-
1 chill
il
1. noun1) (coldness: There's a chill in the air.) frío2) (an illness which causes shivering: I think I've caught a chill.) resfriado
2. adjective(cold: a chill wind.) frío
3. verb(to make cold (without freezing): Have you chilled the wine?) enfriar- chilly- chilliness
chill n resfriadotr[ʧɪl]2 (coldness) fresco, frío1 (wind etc) frío,-a1 (make cold) enfriar2 (wine, beer) enfriar, poner a enfriar; (meat) refrigerar3 figurative use hacer sentir escalofríos\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be chilled to the bone estar helado,-a de fríoto cast a chill over something figurative use (sadden) ensombrecer algo 2 (make tense) crispar el ambiente de algoto catch a chill resfriarsechill ['ʧɪl] v: enfriarchill adj: frío, gélidoa chill wind: un viento fríochill n1) chilliness: fresco m, frío m2) shiver: escalofrío m3) damper: enfriamiento m, frío mto cast a chill over: enfriaradj.• frío, -a adj.n.• calofrío s.m.• escalofrío s.m.• frío s.m.v.• desalentar v.• enfriar v.• pasmar v.• resfriar v.
I tʃɪla) u ( coldness - of weather) frío m, fresco mto take the chill off/out of something — templar or calentar* algo
b) c ( Med) enfriamiento m, resfriado mto catch a chill — resfriarse*
II
transitive verb enfriar*; \<\<wine/food\>\> poner* a enfriar[tʃɪl]1.N (=coldness) frío m ; (Med) resfriado m ; (=mild fever) escalofrío mto catch a chill — (Med) resfriarse
to take the chill off — [+ room] calentar un poco, templar; [+ wine] templar
2.ADJ [wind] frío3.VT [+ wine] enfriar; [+ food] refrigerarto chill sb's blood — (fig) helarle la sangre en las venas a algn
4.VI * = chill out* * *
I [tʃɪl]a) u ( coldness - of weather) frío m, fresco mto take the chill off/out of something — templar or calentar* algo
b) c ( Med) enfriamiento m, resfriado mto catch a chill — resfriarse*
II
transitive verb enfriar*; \<\<wine/food\>\> poner* a enfriar -
2 wind
I
1. wind noun1) ((an) outdoor current of air: The wind is strong today; There wasn't much wind yesterday; Cold winds blow across the desert.) viento, aire2) (breath: Climbing these stairs takes all the wind out of me.) aliento3) (air or gas in the stomach or intestines: His stomach pains were due to wind.) gases, flato
2. verb(to cause to be out of breath: The heavy blow winded him.) dejar sin aliento, cortar la respiración
3. adjective((of a musical instrument) operated or played using air pressure, especially a person's breath.) de viento- windy- windiness
- windfall
- windmill
- windpipe
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windscreen
- windsock
- windsurf
- windsurfer
- windsurfing
- windswept
- get the wind up
- get wind of
- get one's second wind
- in the wind
- like the wind
II
past tense, past participle - wound; verb1) (to wrap round in coils: He wound the rope around his waist and began to climb.) enrollar2) (to make into a ball or coil: to wind wool.) enrollar, ovillar3) ((of a road etc) to twist and turn: The road winds up the mountain.) serpentear, zizaguear4) (to tighten the spring of (a clock, watch etc) by turning a knob, handle etc: I forgot to wind my watch.) dar cuerda•- winder- winding
- wind up
- be/get wound up
wind1 n viento / airewind2 vb1. dar cuerda ayour watch has stopped, wind it up se te ha parado el reloj, dale cuerda2. enrollar3. serpenteartr[waɪnd]1 (handle) dar vueltas a, girar2 (on reel) arrollar, devanar3 (tape, film) bobinar■ wind it on/forward avánzalo■ she wound the car window up/down subió/bajó la ventanilla, cerró/abrió la ventanilla4 (clock) dar cuerda a (up, -)5 (bandage, scarf) envolver; (wool) ovillar1 (road, river) serpentear, zigzaguear; (staircase) formal un espiral1 (bend) curva, recodo, vuelta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto wind one's way serpentear————————tr[wɪnd]1 SMALLMETEOROLOGY/SMALL viento, aire nombre masculino2 (breath) aliento3 (flatulence) gases nombre masculino plural, flato; (air) gases nombre masculino plural del estómago4 pejorative (talk) palabrería1 SMALLMUSIC/SMALL de viento1 dejar sin aliento, cortar la respiración■ the ball caught him in the stomach and winded him el balón le dio en el estómago y se quedó sin aliento2 (baby) hacer eructar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLlike the wind como el vientoto break wind ventosearto get wind of something olerse algoto get/have the wind up (about something) arrugarse por algo, encogérsele a uno el ombligo por algoto put the wind up somebody espantar a alguien, asustar a alguiento run/sail before the wind navegar viento en popato take the wind out of somebody's sails bajarle los humos a alguiento throw caution to the wind liarse la manta a la cabezato the four winds a los cuatro vientoswind chill factor sensación nombre femenino térmica, sensación de fríowind farm parque nombre masculino eólicowind gauge anemómetrowind instrument instrumento de vientowind power energía eólicawind tunnel túnel nombre masculino aerodinámicowinds of change aires nombre masculino plural de cambiowind ['wɪnd] vt: dejar sin alientoto be winded: quedarse sin alientomeander: serpentearwind vt1) coil, roll: envolver, enrollar2) turn: hacer girarto wind a clock: darle cuerda a un relojwind ['wɪnd] n1) : viento magainst the wind: contra el viento2) breath: aliento m3) flatulence: flatulencia f, ventosidad f4)to get wind of : enterarse dewind ['waɪnd] n1) turn: vuelta f2) bend: recodo m, curva fv.(§ p.,p.p.: wound) = arrollar v.• bobinar v.• dar vueltas v.• devanar v.• enrollar v.• envolver v.• ovillar v.• serpentear v.• torcer v.n.• aire s.m.• aliento s.m.• viento s.m.wɪnd
I
1) c u ( Meteo) viento mto run before the wind — ( Naut) ir* con el viento en popa or a favor
a wind of change was blowing — soplaban vientos nuevos
in the wind: a change is in the wind se viene un cambio; like the wind como un bólido (fam); to get the wind up (BrE colloq) asustarse, pegarse* un susto (fam); to get wind of something enterarse de algo, olerse* algo (fam); to know/find out which way o how the wind is blowing saber*/averiguar* por dónde van los tiros (fam); to put the wind up somebody (BrE colloq) asustar a algn, meterle miedo a algn (fam); to sail close to the wind: be careful what you say, you're sailing very close to the wind cuidado con lo que dices, te estás por pasar de la raya; to scatter something to the four winds desperdigar* algo; to take the wind out of somebody's sails desinflar a algn; to throw caution to the wind(s) echar la precaución por la borda, abandonar toda precaución; it's an ill wind that blows nobody any good no hay mal que por bien no venga; (before n) wind power energía f eólica; wind tunnel (Auto, Aviat) túnel m aerodinámico; wind turbine — turbina f eólica
2) u ( in bowels) gases mpl, ventosidad fto have wind — tener* gases
to break wind — eliminar gases (euf), tirarse un pedo (fam)
3) u ( breath) aliento m, resuello m4) u ( Mus) instrumentos mpl de viento; (before n)wind instrument — instrumento m de viento
II
1.
2) wɪnda) \<\<exertion\>\> dejar sin aliento or resuello; \<\<blow\>\> cortarle la respiración ab) \<\<baby\>\> sacarle* el aire (fam)3) waɪnd (past & past p wound waʊnd)( coil) \<\<yarn/wool\>\> ovillar, devanarto wind something AROUND o (esp BrE) ROUND something — enroscar* or enrollar algo alrededor de algo
to wind something ON(TO) something — enroscar* or enrollar algo en algo
to wind something into a ball — hacer* un ovillo con algo
to wind the film on — (hacer*) correr la película
4)a) ( turn) \<\<handle\>\> hacer* girar, darle* vueltas a; \<\<clock/watch\>\> darle* cuerda ab) (hoist, pull) levantar
2.
vi waɪnd (past & past p wound waʊnd)a) \<\<river/road\>\> serpentearb) winding pres p <river/road> sinuoso, serpenteantePhrasal Verbs:- wind up
I [wɪnd]1. N1) viento mwhich way is the wind blowing? — ¿de dónde sopla el viento?
•
against the wind — contra el viento•
to run before the wind — (Naut) navegar viento en popa•
high wind — viento fuerte•
into the wind — contra el viento- see which way the wind blows- get wind of sth- get the wind up- have the wind up- put the wind up sb- take the wind out of sb's sailssail 1., 1)2) (Physiol) gases mpl; [of baby] flato m•
to break wind — ventosear3) (=breath) aliento msecond I, 1., 1)•
to be short of wind — estar sin aliento4) * (=talk)5) (Mus)the wind(s) — los instrumentos mpl de viento
2.VTto wind sb — (with punch etc) dejar a algn sin aliento
3.CPDwind chimes NPL — móvil m de campanillas
wind energy N — = wind power
wind instrument N — instrumento m de viento
wind machine N — máquina f de viento
wind power N — energía f eólica or del viento
wind tunnel N — túnel m aerodinámico or de pruebas aerodinámicas
wind turbine N — aerogenerador m
II [waɪnd] (pt, pp wound) [ˌwaʊnd]1. VT1) (=roll, coil) [+ rope, wire] enrollarthe rope wound itself round a branch — la cuerda se enrolló en or alrededor de una rama
to wind wool into a ball — ovillar lana, hacer un ovillo de lana
wind this round your head — envuélvete la cabeza con esto, líate esto a la cabeza
to wind one's arms round sb — rodear a algn con los brazos, abrazar a algn estrechamente
3) (=twist)2.VI (=snake) serpentear3. N1) (=bend) curva f, recodo m2)- wind in- wind on- wind up* * *[wɪnd]
I
1) c u ( Meteo) viento mto run before the wind — ( Naut) ir* con el viento en popa or a favor
a wind of change was blowing — soplaban vientos nuevos
in the wind: a change is in the wind se viene un cambio; like the wind como un bólido (fam); to get the wind up (BrE colloq) asustarse, pegarse* un susto (fam); to get wind of something enterarse de algo, olerse* algo (fam); to know/find out which way o how the wind is blowing saber*/averiguar* por dónde van los tiros (fam); to put the wind up somebody (BrE colloq) asustar a algn, meterle miedo a algn (fam); to sail close to the wind: be careful what you say, you're sailing very close to the wind cuidado con lo que dices, te estás por pasar de la raya; to scatter something to the four winds desperdigar* algo; to take the wind out of somebody's sails desinflar a algn; to throw caution to the wind(s) echar la precaución por la borda, abandonar toda precaución; it's an ill wind that blows nobody any good no hay mal que por bien no venga; (before n) wind power energía f eólica; wind tunnel (Auto, Aviat) túnel m aerodinámico; wind turbine — turbina f eólica
2) u ( in bowels) gases mpl, ventosidad fto have wind — tener* gases
to break wind — eliminar gases (euf), tirarse un pedo (fam)
3) u ( breath) aliento m, resuello m4) u ( Mus) instrumentos mpl de viento; (before n)wind instrument — instrumento m de viento
II
1.
2) [wɪnd]a) \<\<exertion\>\> dejar sin aliento or resuello; \<\<blow\>\> cortarle la respiración ab) \<\<baby\>\> sacarle* el aire (fam)3) [waɪnd] (past & past p wound [waʊnd])( coil) \<\<yarn/wool\>\> ovillar, devanarto wind something AROUND o (esp BrE) ROUND something — enroscar* or enrollar algo alrededor de algo
to wind something ON(TO) something — enroscar* or enrollar algo en algo
to wind something into a ball — hacer* un ovillo con algo
to wind the film on — (hacer*) correr la película
4)a) ( turn) \<\<handle\>\> hacer* girar, darle* vueltas a; \<\<clock/watch\>\> darle* cuerda ab) (hoist, pull) levantar
2.
vi [waɪnd] (past & past p wound [waʊnd])a) \<\<river/road\>\> serpentearb) winding pres p <river/road> sinuoso, serpenteantePhrasal Verbs:- wind up -
3 frío
Del verbo freír: ( conjugate freír) \ \
frío es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
frió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: freír frío
freír ( conjugate freír) verbo transitivo to fry freírse verbo pronominal to fry
frío 1,◊ fría adjetivo1 ‹comida/agua/motor/viento› cold; dejar frío a algn: la noticia lo dejó frío ( indiferente) he was quite unmoved by the news; ( atónito) he was staggered by the news;◊ el jazz me deja fría jazz does nothing for me2 ‹ público› unresponsive; ‹ recibimineto› cool;
frío 2 sustantivo masculino cold; ¡qué frío hace! it's so cold!; tener/pasar frío to be cold; tengo frío en los pies my feet are cold; tomar or (Esp) coger frío to catch cold
freír vtr, freírse verbo reflexivo
1 (en aceite) to fry
2 (acribillar) (con balas) to riddle somebody with bullets (con preguntas) to bombard
frío,-a
I adjetivo
1 cold
2 (distante) cold, cool, indifferent
3 (atónito, perplejo) cuando vi la factura del teléfono me quedé frío, I was stunned when I read the telephone bill
II sustantivo masculino cold: la niña ha cogido frío, my daughter has caught cold
pasaban mucho frío, they were very cold
hacer frío (el tiempo), to be cold
tener frío (una persona), to be cold ➣ Ver nota en fresco
' frío' also found in these entries: Spanish: adentro - amoratada - amoratado - calentar - con - cortante - empañar - escalofrío - fresca - fresco - fría - gélida - gélido - hacer - helada - helado - muerta - muerto - notar - ola - pelar - penetrar - penetrante - protestar - que - quebrantar - recrudecer - recrudecerse - sabañón - saber - sentir - sudor - temblar - temblor - temblorosa - tembloroso - tiritón - adelantar - aumentar - bestial - cerrar - chucho - coger - combatir - congelar - cortar - displicente - enfriar - entrar - entumecerse English: aloof - antisocial - be - bitterly - blue - chill - chilly - clammy - clinical - cold - cold sweat - cold-blooded - cool - crisp - dank - dead - distant - exposure - feel - freeze - gather in - grow - insulate - it - keep out - nip - nippy - numb - out - remote - rosy - rupture - shelter - shiver - shut out - snap - stiff - stone-cold - unwelcoming - warm - weather - winter - with - as - for - freezing - mild - shake - stony - sweat -
4 resfriado
Del verbo resfriar: ( conjugate resfriar) \ \
resfriado es: \ \el participio
resfriado 1
◊ -da adjetivo: estoy (algo) resfriado I have a (slight) cold
resfriado 2 sustantivo masculino cold
resfriado,-a
I adj (constipado) está resfriado, he has a cold
II m (catarro, enfriamiento) cold: pillé un resfriado, I caught (a) cold ' resfriado' also found in these entries: Spanish: agarrar - coger - enfriamiento - enfriarse - resfriada - catarro - constipado - fuerte - moquillento - peste - pillar - quitar - simple - vulgar English: bit - chill - cold - down - have - catch - common - stinking - stream
См. также в других словарях:
chill — chill1 [ tʃıl ] verb * 1. ) intransitive or transitive if you chill food or drink or it chills, it becomes cold enough to be ready to eat or drink: Chill the dessert in the refrigerator for about two hours. The wine is chilling right now. a )… … Usage of the words and phrases in modern English
chill — I UK [tʃɪl] / US verb Word forms chill : present tense I/you/we/they chill he/she/it chills present participle chilling past tense chilled past participle chilled * 1) a) [intransitive/transitive] if you chill food or drink, or if it chills, it… … English dictionary
chill — [[t]tʃɪ̱l[/t]] chills, chilling, chilled 1) V ERG When you chill something or when it chills, you lower its temperature so that it becomes colder but does not freeze. [V n] Chill the fruit salad until serving time... These doughs can be rolled… … English dictionary
Chill Out, Scooby-Doo! — Directed by Joe Sichta Written by Adam Scheinman Joe Sichta … Wikipedia
Chill filtering — is a method in whisky making for removing residue. In chill filtering, whisky is cooled to between 10 and 4 degrees Celsius (often roughly 0) and passed through a fine adsorption filter. This is done mostly for cosmetic reasons – to remove… … Wikipedia
chill — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 coldness ADJECTIVE ▪ biting, bitter, deep ▪ cold, damp ▪ slight ▪ evening … Collocations dictionary
chill — 1 verb 1 (I, T) if you chill something such as food or drink or if it chills, it becomes very cold but does not freeze: Chill the champagne in a bucket of ice. | Serve the melon chilled. 2 (transitive usually passive) to make someone very cold:… … Longman dictionary of contemporary English
Chilly Chill — working in the studio Background information Birth name D. Baker … Wikipedia
James Gordon (comics) — Commissioner Gordon Detail from the cover art for Detective Comics #779 (Feb. 2003). Art by Tim Sale Publication information Publisher … Wikipedia
Seow Poh Leng — (1883 1942), the second son of Seow Chye Watt, was a prominent and successful Singaporean banker, founding member of the Ho Hong Bank, member of the committee of the Straits Settlement (Settlement of Singapore) [British Malaya By Association of… … Wikipedia
Charles E. Sexey — Charles Eamer Sexey (March 1818 – 24 July 1888) was an English trader, merchant adventurer and gold rush pioneer. He first visited New Zealand as a young man where he farmed and traded. In 1849 he travelled to San Francisco and took part in the… … Wikipedia