-
21 Sinn
m; -(e)s, -e1. (Wahrnehmungssinn) sense; Sinne (sexuelle Begierde) desires; (Bewusstsein) senses, consciousness Sg.; im Rausch oder Taumel der Sinne in a sensual frenzy; die fünf Sinne the five senses; sechster Sinn sixth sense; seine fünf Sinne beisammenhaben have one’s wits about one; bist du von Sinnen? have you taken leave of your senses?, are you out of your mind?2. nur Sg.; (Denken, Gemüt) mind; im Sinn haben have in mind; im Sinn haben zu (+ Inf.) plan ( oder intend) to (+Inf.) etw. im Sinn behalten keep ( oder bear) s.th. in mind; es kam mir in den Sinn it occurred to me; es kam mir nie in den Sinn auch it never entered my head; es will mir nicht aus dem Sinn I can’t get it out of my mind; das will mir nicht in den Sinn I just can’t understand it; aus den Augen, aus dem Sinn out of sight, out of mind3. nur Sg.; (Verständnis, Empfänglichkeit) sense ( für of), feeling (for); mit jemandem eines Sinnes sein be of one mind with s.o., see eye to eye with s.o.; Sinn haben für (be able to) appreciate; sie hat keinen Sinn dafür she has no appreciation for that kind of thing; dafür habe ich keinen Sinn it doesn’t mean anything to me (do anything for me umg.), it’s not really my thing (Brit. auch my cup of tea) umg.; Sinn für Musik an ear for music; er hat keinen Sinn für Musik auch he’s completely unmusical; nur Sinn für Geld haben only be interested in money; Sinn für das Schöne an eye for beauty, a sense of beauty; Sinn für das Ästhetische an (a)esthetic sense, (a)esthetic sensitivity; Sinn für Humor haben have a sense of humo(u)r; das ist so recht nach seinem Sinn that’s exactly what he likes; mir steht der Sinn nicht danach I don’t feel like it; sich im gleichen Sinne äußern express o.s. along the same lines, say more or less the same (thing); ganz in meinem Sinn (ist mir recht) that suits me fine; (hätte ich auch gemacht) just as I would have done; in diesem Sinne with this in mind, in this spirit; beim Abschied: on this note; das ist nicht im Sinne des Erfinders umg. that wasn’t the object of the exercise, that’s not really what was intended4. nur Sg.; (Bedeutung) sense, meaning; (Grundgedanke, eigentlicher Sinn) (basic) idea; der Sinn des Lebens the meaning of life; im wahrsten Sinne des Wortes in the true sense of the word, (buchstäblich) literally; im engeren / weiteren Sinne in the narrower / wider sense; das gibt keinen Sinn that doesn’t make sense; ich kann keinen Sinn darin sehen zu (+ Inf.) I don’t see the point of ( oder in) (+ Ger.)5. (Zweck) purpose; Sinn und Zweck the (whole) object oder purpose; ohne Sinn und Verstand without rhyme or reason; im Sinne des Gesetzes etc.: for the purposes of, as defined by; das hat keinen Sinn (ist zwecklos) it’s no use; es hat keinen Sinn zu (+ Inf.) there’s no point in (+ Ger.) was hat es für einen Sinn zu (+ Inf.) what’s the point of ( oder in) (+ Ger.) das ist der Sinn der Sache that’s the whole point; das ist nicht der Sinn der Sache that’s not the object of the exercise; schlagen I, schwinden* * *der Sinn(Bedeutung) meaning; signification; purport; sense;(Gemüt) mind;(Grundgedanke) idea;(Verständnis) sense;(Wahrnehmung) sense* * *Sịnn [zɪn]m -(e)s, -e1) (= Wahrnehmungsfähigkeit) senseSee:→ fünf, sechste(r, s), siebte(r, s)2) pl (= Bewusstsein) senses pl, consciousnesser war von Sinnen, er war nicht bei Sinnen — he was out of his senses or mind
3) (= Gedanken, Denkweise) mindjdn/etw aus dem Sinn schlagen — to put (all idea of) sb/sth out of one's mind, to forget all about sb/sth
4) (= Wunsch) inclinationgerichtet (geh) — her inclination is for...
5) (= Verständnis, Empfänglichkeit) feelingSinn für Proportionen/Gerechtigkeit etc haben — to have a sense of proportion/justice etc
Sinn für Kunst/Literatur/das Höhere haben — to appreciate art/literature/higher things
6) (= Geist) spiritdas ist nicht in meinem/seinem Sinne — that is not what I myself/he himself would have wished
7) (= Zweck) pointdas ist nicht der Sinn der Sache — that is not the point, that is not the object of the exercise
Sinn und Unsinn dieser Maßnahmen/des Geschichtsunterrichts — reasoning or lack of it behind these measures/behind history teaching
was hat denn das für einen Sinn? — what's the point of or in that?, what's the sense in that?
8) (= Bedeutung) meaning; (von Wort, Ausdruck) sense, meaningim übertragenen/weiteren Sinn — in the figurative/broader sense
das macht keinen/wenig Sinn — that makes no/little sense
See:* * *der1) (one of the five powers (hearing, taste, sight, smell, touch) by which a person or animal feels or notices.) sense2) (an awareness of (something): a well-developed musical sense; She has no sense of humour.) sense3) (a meaning (of a word).) sense4) (something which is meaningful: Can you make sense of her letter?) sense* * *<-[e]s, -e>[zɪn]m1. (Organ der Wahrnehmung) sensedie fünf \Sinne the five sensesseine fünf \Sinne nicht beisammenhaben (fam) to not have [all] one's wits about one, to be not all there famder sechste \Sinn the sixth sensebist du noch bei \Sinnen? (geh) have you taken leave of your senses?, are you out of your mind?ihr schwanden die \Sinn she faintedwie von \Sinnen sein (geh) to behave as if one were dementedsein Sohn äußerte sich im gleichen \Sinn his son said more or less the same thingim besten/wahrsten \Sinne des Wortes in the best/true sense of the wordin diesem \Sinne with this in mindim eigentlichen \Sinne in the real [or literal] sense, literallyim engeren/weiteren \Sinne in a narrower/wider [or broader] senseim \Sinne des Gesetzes within the meaning of the actin gewissem \Sinne in a way [or certain sense]der tiefere/verborgene \Sinn the deeper/hidden senseim übertragenen \Sinne in the figurative sense, figurativelykeinen \Sinn [er]geben not to make [any] [or to make no] sense\Sinn machen to make sensees hat keinen \Sinn[, etw zu tun] there's no point [in doing sth]der \Sinn des Lebens the meaning of lifeohne \Sinn und Verstand sein to make no sense at all, to be pointlessetw ohne \Sinn und Verstand tun to do something without rhyme or reason\Sinn und Zweck einer S. gen the [aim and] object of sthin [o nach] jds \Sinn sein to be what sb would have wisheddas ist ganz in seinem \Sinn that suits him finedas ist nicht im \Sinn unseres Klienten that's not in the interest[s] of our clientdas war nicht im \Sinn des Erfinders that wasn't the object of the exercisein jds \Sinn handeln to act according to sb's wishes [or as sb would have wisheder hat nur \Sinn für Autos he's only interested in cars\Sinn für Humor haben to have a sense of humor\Sinn Kunst/Literatur haben to appreciate art/literature\Sinn für Musik haben to have an ear for musicanderen \Sinnes sein (geh) to have changed one's mindseinen \Sinn ändern (geh) to change one's mindetw im \Sinn behalten to bear sth in mindjdn im \Sinn haben to have sb in mindetw [mit jdm/etw] im \Sinn haben to have sth in mind [with sb/sth]sie hat irgendetwas im \Sinn she's up to somethingjdm in den \Sinn kommen to come [or occur] to sbsich dat etw aus dem \Sinn schlagen to put [all idea of] sth out of one's mind, to forget all about sthes will jdm nicht in den \Sinn, dass jd etw tut sb doesn't even think about sb's doing sthso etwas will mir nicht in den \Sinn! I won't even think about such a thing!* * *der; Sinn[e]s, Sinne1) senseden od. einen sechsten Sinn [für etwas] haben — have a sixth sense [for something]
seine fünf Sinne nicht beisammen haben — (ugs.) be not quite right in the head
nicht bei Sinnen sein — be out of one's senses or mind
wie von Sinnen — as if he/she had gone out of his/her mind
3) o. Pl. (Gefühl, Verständnis) feelingeinen Sinn für Gerechtigkeit/Humor usw. haben — have a sense of justice/humour etc.
4) o. Pl. (geh.): (Gedanken, Denken) minder hat ganz in meinem Sinn gehandelt — he acted correctly to my mind or my way of thinking
mir steht der Sinn [nicht] danach/nach etwas — I [don't] feel like it/something
sich (Dat.) etwas aus dem Sinn schlagen — put [all thoughts of] something out of one's mind
5) o. Pl. (Sinngehalt, Bedeutung) meaningim strengen/wörtlichen Sinn — in the strict/literal sense
6) (Ziel u. Zweck) point* * *1. (Wahrnehmungssinn) sense;Taumel der Sinne in a sensual frenzy;die fünf Sinne the five senses;sechster Sinn sixth sense;seine fünf Sinne beisammenhaben have one’s wits about one;bist du von Sinnen? have you taken leave of your senses?, are you out of your mind?2. nur sg; (Denken, Gemüt) mind;im Sinn haben have in mind;etwas im Sinn behalten keep ( oder bear) sth in mind;es kam mir in den Sinn it occurred to me;es kam mir nie in den Sinn auch it never entered my head;es will mir nicht aus dem Sinn I can’t get it out of my mind;das will mir nicht in den Sinn I just can’t understand it;aus den Augen, aus dem Sinn out of sight, out of mind3. nur sg; (Verständnis, Empfänglichkeit) sense (für of), feeling (for);mit jemandem eines Sinnes sein be of one mind with sb, see eye to eye with sb;Sinn haben für (be able to) appreciate;sie hat keinen Sinn dafür she has no appreciation for that kind of thing;dafür habe ich keinen Sinn it doesn’t mean anything to me (do anything for me umg), it’s not really my thing (Br auch my cup of tea) umg;Sinn für Musik an ear for music;er hat keinen Sinn für Musik auch he’s completely unmusical;nur Sinn für Geld haben only be interested in money;Sinn für das Schöne an eye for beauty, a sense of beauty;Sinn für das Ästhetische an (a)esthetic sense, (a)esthetic sensitivity;Sinn für Humor haben have a sense of humo(u)r;das ist so recht nach seinem Sinn that’s exactly what he likes;mir steht der Sinn nicht danach I don’t feel like it;sich im gleichen Sinne äußern express o.s. along the same lines, say more or less the same (thing);ganz in meinem Sinn (ist mir recht) that suits me fine; (hätte ich auch gemacht) just as I would have done;in diesem Sinne with this in mind, in this spirit; beim Abschied: on this note;das ist nicht im Sinne des Erfinders umg that wasn’t the object of the exercise, that’s not really what was intendedder Sinn des Lebens the meaning of life;im wahrsten Sinne des Wortes in the true sense of the word, (buchstäblich) literally;im engeren/weiteren Sinne in the narrower/wider sense;das gibt keinen Sinn that doesn’t make sense;5. (Zweck) purpose;Sinn und Zweck the (whole) object oder purpose;ohne Sinn und Verstand without rhyme or reason;im Sinne des Gesetzes etc: for the purposes of, as defined by;das hat keinen Sinn (ist zwecklos) it’s no use;das ist der Sinn der Sache that’s the whole point;* * *der; Sinn[e]s, Sinne1) senseden od. einen sechsten Sinn [für etwas] haben — have a sixth sense [for something]
seine fünf Sinne nicht beisammen haben — (ugs.) be not quite right in the head
nicht bei Sinnen sein — be out of one's senses or mind
wie von Sinnen — as if he/she had gone out of his/her mind
3) o. Pl. (Gefühl, Verständnis) feelingeinen Sinn für Gerechtigkeit/Humor usw. haben — have a sense of justice/humour etc.
4) o. Pl. (geh.): (Gedanken, Denken) minder hat ganz in meinem Sinn gehandelt — he acted correctly to my mind or my way of thinking
mir steht der Sinn [nicht] danach/nach etwas — I [don't] feel like it/something
sich (Dat.) etwas aus dem Sinn schlagen — put [all thoughts of] something out of one's mind
5) o. Pl. (Sinngehalt, Bedeutung) meaningim strengen/wörtlichen Sinn — in the strict/literal sense
6) (Ziel u. Zweck) point* * *-e m.acceptation n.meaning n.mind n.sense n.signification n. -
22 bailar
v.1 to dance.bailar una rumba to dance a rumbaes difícil bailar esta música it's difficult to dance to this music¿bailas? would you like to dance?sacar a alguien a bailar to ask somebody to dance o for a dancees otro que tal baila (informal figurative) he's just the same, he's no differentMaría ascendió a la cima Mary climbed to the top.2 to be loose.le baila un diente he has a loose toothlos pies me bailan (en los zapatos) my shoes are too big* * *1 to dance2 (hacer girar) to spin1 to dance■ ¿bailas? do you want to dance?, would you like to dance?2 (girar) to spin3 (ser grande) to be too big4 (moverse; cosa) to wobble; (persona) to move about, fidget5 (estar suelto) to be loose\bailar al son que le tocan to swim with the tideir a bailar to go dancingotro,-a que tal baila he's (she's) no differentque me (te, le, etc) quiten lo bailado they can't take the memories away from me (you, him, her, etc)sacar a alguien a bailar to ask somebody to dance* * *verb* * *1. VI1) (=danzar) to dancesacar a algn a bailar — to ask sb to dance, ask sb for a dance
- ¡que me quiten lo bailado o bailao!bailar con la más fea —
bailar al son que tocan —
los políticos bailan al son que le tocan los militares — the politicians toe the line given them by the military
2) [peonza] to spin (round)3) [mueble] to be wobbly, be unsteady4) * [ropa, calzado] to be miles too big *he adelgazado y me bailan los pantalones — I've lost weight and my trousers are miles too big for me *
2. VT1) (=danzar) to dancebailar el vals — to waltz, dance the waltz
2) [+ peonza] to spin3) LAm* (=timar)3.See:* * *1.verbo intransitivo1) (Mús) to danceque me quiten lo bailado! — (fam) I'm going to enjoy myself while I can
2) trompo/peonza to spin3) (fam) ( estar flojo) (+ me/te/le etc)4) (Méx fam)2.bailar vt1) (Mús) to dance2) (Méx fam) (quitar, robar) to swipe (colloq), to pinch (BrE colloq)3.bailarse v pron (Méx fam)* * *= execute + Baile, dance, trip the light fantastic, hoof, shake + a leg.Ex. Melanie Stanton broke into a gentle laugh as he recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.Ex. I am too old any longer to play games or dance; my social life is restricted; and I cannot, as I used, take much interest in the future of the world, for I shan't live long enough to see what is going to happen in it.Ex. The article is entitled ' Tripping the Light Fantastic with Theodore de Banville'.Ex. Another comedy sketch consists of a routine in which a dancer, invisible except for white hat, gloves and shoes, hoofs merrily until suffering a fatal seizure.Ex. Small wonder then that western dance classes in the city are brimming with corporates learning to shake a leg and get rid of accumulated stress.----* bailar el swing = jive.* bailar jazz = jive.* bailar la danza del vientre = belly-dance.* * *1.verbo intransitivo1) (Mús) to danceque me quiten lo bailado! — (fam) I'm going to enjoy myself while I can
2) trompo/peonza to spin3) (fam) ( estar flojo) (+ me/te/le etc)4) (Méx fam)2.bailar vt1) (Mús) to dance2) (Méx fam) (quitar, robar) to swipe (colloq), to pinch (BrE colloq)3.bailarse v pron (Méx fam)* * *= execute + Baile, dance, trip the light fantastic, hoof, shake + a leg.Ex: Melanie Stanton broke into a gentle laugh as he recalled him executing a shuffling fandango and announcing mischievously, 'Women in the SLA, get ready, here I come!'.
Ex: I am too old any longer to play games or dance; my social life is restricted; and I cannot, as I used, take much interest in the future of the world, for I shan't live long enough to see what is going to happen in it.Ex: The article is entitled ' Tripping the Light Fantastic with Theodore de Banville'.Ex: Another comedy sketch consists of a routine in which a dancer, invisible except for white hat, gloves and shoes, hoofs merrily until suffering a fatal seizure.Ex: Small wonder then that western dance classes in the city are brimming with corporates learning to shake a leg and get rid of accumulated stress.* bailar el swing = jive.* bailar jazz = jive.* bailar la danza del vientre = belly-dance.* * *bailar [A1 ]viA ( Mús) to dancesalir a bailar to go out dancingla sacó a bailar he asked her to dance¿bailas? or ¿quieres bailar? do you want o would you like to dance?bailar suelto to dance (without holding on to one's partner, as at a discotheque)bailar agarrado to dance ( holding on to one's partner)otro que tal baila ( fam); another one who's just as bad¡que me quiten lo bailado or bailao! ( fam); I'm going to enjoy myself while I canB «trompo/peonza» to spintus zapatos me quedan bailando your shoes are miles too big for me ( colloq)Dmientras tanto la firma del contrato queda bailando meanwhile the contract is still up in the air■ bailarvtA ( Mús) to dancebailar un tango/vals to tango/waltz, to dance a tango/waltzme bailaron dos mil pesos I had two thousand pesos pinched■ bailarse* * *
bailar ( conjugate bailar) verbo intransitivo
1 (Mús) to dance;
la sacó a bailar he asked her to dance
2 [trompo/peonza] to spin
3 (fam) ( quedar grande) (+ me/te/le etc):
verbo transitivo
to dance;
bailar
I verbo transitivo & verbo intransitivo
1 to dance: no le gusta bailar, she doesn't like to dance
II verbo intransitivo
1 (moverse, no encajar bien) to move, to wobble: esta mesa baila mucho, this table wobbles a lot
♦ Locuciones: baila al son que le tocan, she always goes with the flow o she always adapts to the circumstances
fig fam otro que tal baila, he's just as bad
familiar ¡que nos quiten lo bailado!, nobody can take away the good times we've had!
bailarle el agua a alguien, to flatter o to suck up to someone: siempre le está bailando el agua al jefe, he's always sucking up to his boss
' bailar' also found in these entries:
Spanish:
A
- cojear
- dejar
- encasquetar
- hartarse
- hincharse
- inflarse
- poema
- quebrar
- sacar
- son
- sosaina
- agarrado
- claqué
- danzar
- gracia
- lindo
- paso
- público
- tango
- vals
English:
also
- boogie
- dance
- fox trot
- intro
- sit out
- straw
- study
- tap dance
- tight
- waltz
- as
- like
- mood
- partner
- perform
- sit
- wall
- whom
- wobble
* * *♦ vt1. [música] to dance;bailar una rumba to dance a rumba;es difícil bailar esta música it's difficult to dance to this music;Famque me quiten lo bailado: aunque nos pusimos perdidos, que nos quiten lo baila(d)o even though we got lost, it didn't spoil our enjoyment2. [peonza] to spin♦ vi1. [danzar] to dance;¿bailas? would you like to dance?;bailar agarrado to dance cheek to cheek;sacar a alguien a bailar [bailar] to dance with sb;[pedir] to ask sb to dance o for a dance; Fames otro que tal baila he's just the same, he's no different;el padre era un mujeriego y el hijo es otro que tal baila the father was a womanizer and his son's a chip off the old block;bailar con la más fea: siempre me toca a mí bailar con la más fea I always seem to get the short straw;bailar al son que tocan: ése baila al son que le tocan los de arriba he does whatever his bosses tell him to do2. [no encajar] to be loose;le baila un diente he has a loose tooth;los pies me bailan (en los zapatos) my shoes are too big;esta falda me baila this skirt is loose on me o too big for me3. [peonza] to spin4. [variar] [cifras] to fluctuate;los resultados de las encuestas bailan entre el 5 y el 15 por ciento the results of the polls range from 5 to 15 percent* * *I v/i1 dance;bailar al son que le tocan toe the line;bailar con la más fea draw the short straw2 de zapato be looseII v/t dance;se lo bailó Méx fam he swiped it fam ;bailarle a alguien el agua suck up to s.o.;¡que me quiten lo bailado! nobody can take away the good times I’ve had* * *bailar vt: to dancebailar vi1) : to dance2) : to spin3) : to be loose, to be too big* * *bailar vb to dance¿bailas? do you want to dance?bailamos un vals we danced a waltz / we waltzed -
23 peu
peu [pø]━━━━━━━━━1. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = pas beaucoup) not muchb. ( = pas très) not veryc. ( = pas longtemps) shortlyd. ( = rarement) ils se voient peu they don't see each other very oftene. (locutions)• pour peu qu'il soit sorti sans sa clé... if he should have come out without his key...2. <3. <( = petite quantité) little━━━━━━━━━━━━━━━━━► un peu se traduit souvent par l'expression a bit, qui est plus familière que a little ; de même, on peut dire a bit of au lieu de a little pour traduire un peu de.━━━━━━━━━━━━━━━━━• c'est un peu fort ! that's a bit much! (inf)• un peu de silence, s'il vous plaît ! can we have a bit of quiet please!► pour un peu• pour un peu, il m'aurait accusé he all but accused me* * *Note: Les emplois de peu avec avant, d'ici, depuis, sous sont traités respectivement sous chacun de ces motsIl sera également utile de se reporter à la note d'usage sur les quantitéspø
1.
1) ( modifiant un verbe) not muchil est aussi borné que son père et ce n'est pas peu dire! — (colloq) he's as narrow-minded as his father and that's saying a lot!
très peu pour moi! — (colloq) fig no thanks! (colloq)
2) ( modifiant un adjectif) not veryils se sentent très peu concernés par... — they feel quite unconcerned about...
2.
pronom indéfinipeu leur font confiance — few ou not many people trust them
3.
peu de déterminant indéfini1) ( avec un nom dénombrable)
4.
nom masculin1) ( petite quantité)le peu de — the little [confiance, liberté]; the few [livres, amis]
il a voulu montrer le peu d'importance qu'il attachait à l'affaire — he wanted to show how unimportant the matter was to him
2) ( manque)
5.
un peu locution adverbiale1) ( dans une mesure faible) a little, a bit‘elle aime le fromage?’ - ‘oui, pas qu'un peu (colloq)!’ — ‘does she like cheese?’ - ‘does she ever (colloq)!’
2) ( modifiant un adverbe) a little, a bitun peu moins de — slightly less [pluie]; slightly fewer [gens]
amène tes amis, un peu plus un peu moins... — bring your friends, another two or three people won't make much difference
‘il avait l'air un peu contrarié’ - ‘un peu beaucoup même (colloq)’ — ‘he looked a bit annoyed’ - ‘more than a bit’
3) ( emploi stylistique) justrépète un peu pour voir! — (colloq) you just try saying that again!
je vous demande un peu! — (colloq) I ask you!
il sait un peu (colloq) de quoi il parle — he does know what he's talking about
4) ( emploi par antiphrase) a little5) (colloq) ( pour renforcer une affirmation)il est un peu bien ton copain! — your boyfriend is a bit of all right (colloq) GB ou a good-looker! (colloq)
‘tu le ferais toi?’ - ‘un peu (que je le ferais)!’ — ‘would you do it?’ - ‘I sure would (colloq)!’
6.
peu à peu locution adverbiale gradually, little by little
7.
pour un peu locution adverbiale
8.
pour peu que locution conjonctive ifpour peu qu'il ait bu, il va nous raconter sa vie — if he's had anything at all to drink, he'll tell us his life story
* * *pø1. adv1) (modifiant un verbe) not muchIl boit peu. — He doesn't drink much.
Il voyage peu. — He doesn't travel much.
J'ai peu mangé à midi. — I didn't eat much for lunch.
2) (modifiant un adjectif) not veryIl est peu bavard. — He's not very talkative.
peu de (avec nom pluriel) — not many, few, (avec nom singulier) not a lot of, not much
peu de gens — not many people, few people
peu d'arbres — not many trees, few trees
Il y a peu de bons films au cinéma. — There aren't many good films on at the cinema.
Elle a peu d'amis. — She hasn't got many friends.
Il reste peu de lait. — There isn't much milk left., There isn't a lot of milk left.
Il a peu d'espoir. — He hasn't got much hope., He has little hope.
Il a peu d'espoir de réussir. — He doesn't have much hope of succeeding.
Il lui reste peu d'argent. — He hasn't got much money left.
c'est peu de chose — it's nothing, it's not much
à peu près — just about, more or less
J'ai à peu près fini. — I've just about finished., I've more or less finished.
à peu près 10 kg — about 10 kg, around 10 kg
à peu près deux heures — about two hours, around two hours
Le voyage prend à peu près deux heures. — The journey takes about two hours., The journey takes around two hours.
pour peu qu'il fasse — if he should do, if by any chance he does
depuis peu (au présent) — for a short while, for a little while
Je suis parisien depuis peu. — I've only been living in Paris for a short while., (au passé) a short while ago, a little while ago
Il est rentré depuis peu. — He came back a short while ago.
Chantal a manqué son train de peu. — Chantal only just missed her train.
Il est de peu mon cadet. — He's just a bit younger than me.
2. nm1)le peu de sable qui — what little sand, the little sand which
2)J'en voudrais un peu. — I'd like a little., (emploi adverbial, avec adjectif) a little, a bit
Elle est un peu timide. — She's a bit shy., She's a little shy.
un peu de — a little, a bit of
un peu de lait — a little milk, a bit of milk
un peu d'espoir — a little hope, a bit of hope
un peu plus de [vent, sucre, personnes, voitures] — slightly more
un peu moins de [vent, sucre] — slightly less, [personnes, voitures] slightly fewer
pour un peu il...; un peu plus et il... — he very nearly..., he all but...
3. pron* * *❢ Les emplois de peu avec avant, d'ici, depuis, sous sont traités respectivement sous chacun de ces mots. Il sera également utile de se reporter à la note d'usage sur les quantités ⇒ Les quantités.A adv1 ( modifiant un verbe) not much; il travaille/dort/parle peu he doesn't work/sleep/talk much; elle gagne assez peu she doesn't earn very much; elle gagne très/trop peu she earns very/too little; le radiateur chauffe peu the radiator doesn't give out much heat; je sors assez/très peu I don't go out very much/very much at all; je sais me contenter de peu I'm satisfied with very little; 40 euros/un demi-litre/1,50 m, c'est (bien) peu 40 euros/half a litreGB/1,50 m, that's not (very) much; 20 personnes, c'est peu 20 people, that's not many; dix minutes/deux mois ça fait peu ten minutes/two months, that's not long; deux semaines c'est trop peu two weeks isn't long enough; si peu que ce soit however little, no matter how little; tu ne vas pas t'en faire pour si peu you're not going to worry about such a little thing; je ne vais pas me casser la tête pour si peu I'm not going to rack my brains over such a little thing; il leur en faut peu pour pleurer/paniquer it doesn't take much to make them cry/panic; la catastrophe a été évitée de peu disaster was only just avoided; tu les as ratés de peu you've just missed them; il est mon aîné de peu he's slightly older than me; j'aime peu sa façon de dévisager les gens I don't much care for the way he stares at people; ça compte or importe peu it doesn't really matter; la cuisine n'est pas très bonne, et c'est peu dire the food isn't very good to say the least; il est aussi borné que son père et ce n'est pas peu dire○! he's as narrow-minded as his father and that's saying a lot!; un homme comme on en voit or fait○ peu the kind of man you don't often come across; très peu pour moi○! fig no thanks○!;2 ( modifiant un adjectif) not very; peu soigneux/ambitieux/fier not very tidy/ambitious/proud; il est très peu jaloux he's not at all jealous; c'est un endroit assez peu connu it's a relatively little-known spot; cet endroit trop peu connu des touristes this spot which is sadly little known to tourists; pour les personnes trop peu qualifiées for people who haven't got enough qualifications; ils se sentent très ou fort peu concernés par… they feel quite unconcerned about…; nous étions peu nombreux there weren't many of us; nous étions très/trop peu nombreux there were very/too few of us; un individu peu recommandable a disreputable character; elle n'est pas peu fière she's more than a little proud.B pron indéf peu lui font confiance few ou not many people trust him/her; il a écrit beaucoup de livres, peu lui survivront he has written many books, few will outlive him.C peu de dét indéf1 ( avec un nom dénombrable) peu de mots/d'occasions few words/opportunities;2 ( avec un nom non dénombrable) peu de temps/d'espoir little time/hope; en peu de temps in next to no time; j'ai peu de temps pour le faire I haven't got much time to do it; il y a peu de changement there's little change; il y a peu de bruit there's not much noise; il est tombé peu de neige/pluie cet hiver there hasn't been much snow/rain this winter; il a peu de patience he's not very patient; c'est peu de chose it's not much; cela représente peu de chose it stands for little; avec peu de chose elle a fait un repas délicieux with very little she made a delicious meal; on est bien peu de chose! we're so insignificant!; il y a peu de visiteurs/divergences there are few ou not many visitors/differences; très peu de personnes sont atteintes very few people are affected; en peu de mots/jours in a few words/days; je sais peu de choses sur lui I don't know much about him; il y a peu de chances qu'il accepte he's unlikely to accept; la proposition a peu de chances d'aboutir the proposal has little chance of getting through.D nm1 ( petite quantité) le peu de the little [importance, confiance, pluie, liberté]; the few [livres, souvenirs, amis]; il a oublié le peu d'anglais qu'il savait he's forgotten the ou what little English he knew; elle s'est fait voler le peu d'objets qu'il lui restait she was robbed of the few things she had left; je vais dépenser le peu d'argent qu'il me reste I'm going to spend the ou what little money I've got left; il a voulu montrer le peu d'importance qu'il attachait à l'affaire he wanted to show how unimportant the matter was to him; je leur ai dit le peu que je savais I told them the ou what little I knew; il a dépensé le peu qu'il lui restait he spent what little he had left;2 ( manque) le peu de the lack of; malgré le peu d'intérêt manifesté despite the lack of interest; j'ai remarqué ton peu d'enthousiasme I've noticed your lack of enthusiasm; ton peu d'appétit m'inquiète your lack of appetite is worrying me.E un peu loc adv1 ( dans une mesure faible) a little, a bit; mange un peu eat a little; cela m'inquiète/m'énerve/m'ennuie un peu it worries me/annoys me/bothers me a little ou a bit; ça m'agace plus qu'un peu○ it annoys me to say the least; le rôti est un peu brûlé the roast is a bit ou slightly burned; elle est un peu médium/poète○ she's a bit of a ou something of a medium/poet; tu ne serais pas un peu casse-cou? you're a bit of a daredevil, aren't you?; dors/attends/reste encore un peu sleep/wait/stay a little longer; ‘il a plu?’-‘pas qu'un peu○!’ ‘did it rain?’-‘did it ever○!’; ‘elle aime le fromage?’-‘oui, pas qu'un peu!’ ‘does she like cheese?’-‘does she ever○!’;2 ( modifiant un adverbe) a little, a bit; mange un peu plus/moins eat a bit more/less; parle un peu plus fort speak a little ou a bit louder; parle un peu moins fort keep your voice down; va un peu moins/plus vite go a bit slower/faster; il fait un peu moins froid qu'hier it's a little less cold than yesterday; il fait un peu plus froid qu'hier it's slightly ou a little colder than yesterday; un peu au-dessous/au-dessus de la moyenne slightly below/above average; elle se maquille un peu trop she wears a bit too much make-up; un peu plus de bruit/vent a bit more noise/wind; un peu plus de gens/problèmes a few more people/problems; un peu moins de slightly less [pluie, humour]; slightly fewer [gens, tableaux]; peux-tu me donner un tout petit peu plus de carottes can you give me just a few more carrots; amène tes amis, un peu plus un peu moins tu sais… bring your friends, another two or three people won't make much difference; donne-moi ton linge à laver, un peu plus un peu moins… give me your laundry, a bit more won't make any difference; ‘il avait l'air un peu contrarié’-‘un peu beaucoup même○’ ‘he looked a bit annoyed’-‘more than a bit’;3 ( emploi stylistique) just; arrête un peu de faire l'idiot! just stop behaving like an idiot!; répète un peu pour voir○! you just try saying that again!; vise un peu la perruque○! just look at the wig!; réfléchis un peu just think; je vous demande un peu○! I ask you!; il sait un peu de quoi il parle○ he does know what he's talking about;4 ( emploi par antiphrase) a little; tu ne serais pas un peu jaloux toi? aren't you just a little jealous?; ton histoire est un peu tirée par les cheveux your story is a little far-fetched to say the least; c'est un peu tard! it's a bit late!; tu exagères ou pousses○ un peu! you're pushing it a bit○!;5 ○( pour renforcer une affirmation) il est un peu bien ton copain! your boyfriend is a bit of all right○!; ‘tu le ferais toi?’-‘un peu (que je le ferais)!’ ‘would you do it?’-‘I sure would○!’; comme organisateur il se pose un peu là! as an organizer he's great!F peu à peu loc adv gradually, little by little; les nuages se dissiperont peu à peu the clouds will gradually clear.G pour un peu loc adv very nearly; pour un peu ils se seraient battus they very nearly had a fight; pour un peu il m'aurait insulté! he very nearly insulted me!H pour peu que loc conj if; pour peu qu'il ait bu, il va nous raconter sa vie if he's had anything at all to drink, he'll tell us his life story.[pø] adverbeA.[EMPLOYÉ SEUL]il mange/parle peu he doesn't eat/talk muchil vient très peu he comes very rarely, he very seldom comes2. [modifiant un adjectif, un adverbe etc] not verypeu après soon after, shortly ou not long afterB.[EMPLOI NOMINAL]1. (avec déterminant) [indiquant la faible quantité]il a raté son examen de peu (familier) he just failed his exam, he failed his exam by a hair's breadthc'est peu (que) de le dire, encore faut-il le faire! that's easier said than done!c'est peu dire that's an understatement, that's putting it mildly2. [dans le temps]ils sont partis il y a peu they left a short while ago, they haven't long leftd'ici peu very soon, before longje travaille ici depuis peu I've only been working here for a while, I haven't been working here long3. [quelques personnes] a few (people)C.[PRÉCÉDÉ DE 'UN']1. [modifiant un verbe]un peu a little, a bitje le connais un peu I know him a little ou a bitpose-lui un peu la question, et tu verras! just ask him, and you'll see!fais voir un peu... let me have a look...un peu que je vais lui dire ce que je pense! (familier) I'll give him a piece of my mind, don't you worry (about that)!2. [modifiant un adjectif, un adverbe etc]un peu a little, a bitun peu partout just about ou pretty much everywhereun peu plus a little ou bit morea. [suivi d'un nom comptable] a few moreb. [suivi d'un nom non comptable] a little (bit) moreun peu moins a little ou bit lessa. [suivi d'un nom comptable] slightly fewer, not so manyb. [suivi d'un nom non comptable] a little (bit) lessun peu trop a little ou bit too (much)un peu plus et on se serait cru au bord de la mer you could almost imagine that you were at the seasideun peu plus, et je partais I was just about to leavepeu à peu locution adverbialeon s'habitue, peu à peu you get used to things, bit by bit ou gradually————————peu de locution déterminantepeu de temps avant/après not long before/afterj'ai peu d'amis I have few friends, I don't have many friends2. [avec un déterminant]a. [suivi d'un nom comptable] the ou what fewb. [suivi d'un nom non comptable] the ou what littlele peu de connaissances que j'ai the ou what few acquaintances I havele peu de fois où je l'ai vu on the few ou rare occasions when I've seen himavec ce peu de matériel/d'idées with such limited material/ideaspeu ou prou locution adverbiale————————pour peu que locution conjonctivepour peu qu'il le veuille, il réussira if he wants to, he'll succeedpour un peu locution adverbialepour un peu, j'oubliais mes clés I nearly forgot my keys————————quelque peu locution adverbiale1. [modifiant un verbe] just a littleil était quelque peu éméché he was somewhat ou rather tipsy————————quelque peu de locution déterminante————————si peu que locution conjonctivesi peu que j'y aille, j'apprécie toujours beaucoup l'opéra although I don't go very often, I always like the opera very much————————si peu... que locution conjonctive————————sous peu locution adverbialevous recevrez sous peu les résultats de vos analyses you will receive the results of your tests in a short while————————un peu de locution déterminanteprends un peu de gâteau have a little ou some cakeavec un peu de chance... with a little luck...allons, un peu de patience! come on, let's be patient!avec un (tout) petit peu de bonne volonté... with (just) a little willingness...tu l'as quitté par dépit? — il y a un petit peu de ça so you left him in a fit of pique? — that was partly it ou that was part of the reason -
24 trop
trop [tʀo]1. adverb• beaucoup or bien trop [manger, fumer, parler] far too much• il a trop mangé/bu he has had too much to eat/drink• vous êtes trop (nombreux)/trop peu (nombreux) there are too many/too few of you• le village est trop loin pour qu'il puisse y aller à pied the village is too far for him to walk there• j'ai oublié mes papiers, c'est vraiment trop bête how stupid of me - I've forgotten my papers• c'est trop drôle ! it's too funny for words!• c'en est trop ! that's going too far!• j'ai acheté trop de pain/d'oranges I've bought too much bread/too many oranges• on peut le faire sans trop de risques/de mal it can be done without too much risk/difficulty• elle a trop de travail pour partir en week-end she has too much work to go away for the weekend► de trop, en trop• il y a une personne/deux personnes de trop or en trop dans l'ascenseur there's one person/there are two people too many in the lift• s'il y a du pain en trop, j'en emporterai if there's any bread left over I'll take some away• il m'a rendu 12 € de trop or en trop he gave me back 12 euros too much• si je suis de trop, je peux m'en aller ! if I'm in the way I can always leave!• tu manges/bois de trop (inf) you eat/drink too much2. masculine noun• le trop d'importance accordé à... the excessive importance attributed to...* * *tʀo
1.
1) ( indiquant un excès) ( modifiant un adjectif ou un adverbe) too; ( modifiant un verbe) too muchj'ai trop mangé/bu — I've had too much to eat/to drink
ça c'est trop fort! — (colloq) that's (just) too much!
ce serait trop beau! — I/you/we etc should be so lucky!
‘tu aimes la viande? ’ - ‘pas trop’ — ‘do you like meat?’ - ‘not terribly’ ou ‘not very much’
trop mignon — too sweet ou cute (colloq)
ça ne va pas trop mal, merci — not so bad, thanks
je n'en sais trop rien — (colloq) I don't really know
ça ne me dit trop rien — (colloq) I don't really feel like it
3) (colloq) ( incroyable)il est trop, lui! — he's too much! (colloq)
c'est trop, ça! — that's incredible!
2.
trop de déterminant indéfini1) ( avec nom dénombrable) too many2) ( avec nom non dénombrable) too much
3.
si tu as du tissu en trop tu peux faire un coussin — if you have some material left over, you can make a cushion
sa remarque était de trop — his/her remark was uncalled for
4.
par trop locution adverbiale = trop
••
trop adverbe modifiant un verbe se traduit par too much. Il se traduit par too lorsqu'il modifie un adjectif, un adverbe. Dans le cas d'expressions comme avoir soif/faim/chaud traduites par to be + adjectif, il se traduit par too: j'ai trop froid, je rentre = I'm too cold, I'm going hometrop de déterminant indéfini se traduit par too many lorsqu'il est suivi d'un nom dénombrable: trop de livres/d'idées = too many books/ideas, et par too much lorsqu'il est suivi d'un nom non dénombrable: trop de travail = too much workAttention, certains mots dénombrables français ne le sont pas en anglais et réciproquement: trop de meubles = too much furniture; trop de monde = too many people* * *tʀo adv1) (avec adjectif, adverbe) tooIl conduit trop vite. — He drives too fast.
trop longtemps — too long, for too long
2) (en nombre excessif) too many3) (en quantité excessive) too muchIl m'en a trop donné. — He gave me too much.
J'ai trop mangé. — I've eaten too much.
trop de (en nombre) — too many, (en quantité) too much
J'ai apporté trop de vêtements. — I've brought too many clothes.
J'ai acheté trop de pain. — I bought too much bread.
de trop; en trop; trois personnes de trop — 3 people too many
* * *trop ⇒ Note d'usage ⇒ Les quantitésA adv1 ( indiquant un excès) ( modifiant un adjectif ou un adverbe) too; ( modifiant un verbe) too much; trop difficile/court/tôt too difficult/short/early; une tâche trop difficile too difficult a task; une réaction trop vive too violent a reaction; trop longtemps too long; beaucoup or bien trop lourd/compliqué far ou much too heavy/complicated; j'ai trop mangé/bu I've had too much to eat/drink; elle aime trop son confort she likes her comfort too much; j'ai trop dormi I've slept too much; il fait trop chaud it's too hot; tu travailles trop you work too hard; ça c'est trop fort! that's (just) too much!; nous sommes trop nombreux there are too many of us; nous sommes trop peu nombreux there are too few of us; un écrivain trop peu connu an author who is sadly little known; 12 euros c'est trop peu 12 euros is too little; ce serait trop beau I'd/you'd/we'd be so lucky; c'est trop bête! how stupid!; trop enthousiaste overenthusiastic; un fromage trop fait an overripe cheese; on n'est jamais trop prudent you can't be too careful; j'ai parlé trop vite I spoke too soon; tu en as trop dit ( tais-toi) you've already said too much; elle en fait (un peu) trop she overdoes it (a bit); c'en est trop! that's the end!; elle a trop peur de tomber/se perdre she's too scared of falling/getting lost; trop peu de gens se rendent compte que too few people realize that; trop malade pour être transporté too ill to be moved; trop beau pour être vrai too good to be true; ‘tu aimes la viande?’-‘pas trop’ ‘do you like meat?’-‘not too much’; il ne faut pas trop s'y fier don't rely on it too much; ce n'est pas trop cher/tard it's not too expensive/late; nous ne serons pas trop de deux it'll take at least two of us; je ne le connais que trop I know him only too well; sans trop savoir si without really knowing if; faire qch sans trop y croire to do sth without really believing in it; j'ai trop à faire I've got too much to do; tu me demandes trop you're expecting too much of me; ils sont trop dans la classe there are too many pupils in the class; c'est trop pour moi it's too much for me; trop c'est trop! enough is enough!; ⇒ étreindre;2 ( employé avec valeur de superlatif) trop gentil too kind; trop mignon too sweet ou cute○; c'était trop drôle it was so funny; vous êtes trop aimable you're too kind; tu es trop bonne pour moi you're too good for me; il est trop sympa○ he's so nice; elle n'est pas trop contente she's none too happy; ça ne va pas trop mal, merci not so bad, thanks; je n'en sais trop rien I don't really know; ça ne me dit trop rien I don't really feel like it;B trop de dét indéf1 ( avec nom dénombrable) too many; il y a trop d'accidents there are too many accidents; sans trop de problèmes without too much difficulty; trop de fruits too much fruit; il y a trop de choses à faire there's too much to do;2 ( avec nom non dénombrable) too much; trop de pression/d'importance too much pressure/importance; prends du pain, j'en ai trop take some bread, I've got too much; sans trop d'espoir/de mal without too much hope/trouble; trop de monde too many people.C de trop, en trop loc adv trois tomates en or de trop three tomatoes too many; il y a une assiette en trop there's one plate too many; j'ai dix kilos de bagages en trop my luggage is ten kilos over; j'ai quelques kilos en trop I'm a few kilos overweight; perdez vos kilos en trop lose those extra kilos; si tu as du tissu en trop tu peux faire un coussin if you have some material left over, you can make a cushion; il y a 12 euros de trop there's 12 euros too much; sa remarque était de trop his remark was uncalled for; être /se sentir de trop to be/to feel one is in the way; je suis parti, je me sentais de trop I left, I felt (as if) I was in the way; il faut le dire si je suis de trop! iron do tell me if I'm in the way, won't you?; deux jours ne seraient pas de trop pour finir it'll take a good two days to finish.D par trop loc adv = trop.[tro] adverbeet en plus, c'est moi qui paye, c'est trop fort! and what's more I'm the one who's paying, it really is too much![en corrélation avec 'pour']il a trop tardé à répondre pour qu'elle lui écrive encore he has taken too long in replying for her to write to him again2. [emploi nominal]prends la dernière part — non, c'est trop have the last slice — no, it's too muchc'est trop!, c'en est trop! that's it!, I've had enough!je sors, trop c'est trop I'm leaving, I've had enough!3. [très, beaucoup] sovous êtes trop aimable how very kind of you, you're very ou too kind[dans des phrases négatives]je ne le connais pas trop I don't know him very ou that well————————de trop locution adverbialeje suis de trop, peut-être? are you telling me I'm in the way ou not wanted?deux jours ne seront pas de trop pour tout terminer two days should just about be enough to finish everything————————en trop locution adverbialeil y a un verre en trop there's a ou one glass too many————————par trop locution adverbiale————————trop de locution déterminante1. [suivi d'un nom non comptable] too much[suivi d'un nom comptable] too manynous ne serons pas trop de cinq pour soulever le piano it'll take at least five of us to lift the piano[en corrélation avec 'pour']le trop d'énergie des enfants the children's excess ou surplus energy2. (locution)a. [travailler] to overdo thingsb. [pour plaire] to overdo it -
25 bestia
adj.1 thick (ignorante).2 amazing (extraordinario).¡qué bestia, regateó a seis jugadores él solito! wow o that's amazing, he beat six players all by himself!3 beast.f.beast (animal).bestia de carga beast of burdenbestia negra bête noiref. & m.1 oaf (bruto).2 brute (ignorante).3 brute (violento).* * *1 (animal) beast► adjetivo1 (bruto) brutish3 (asombroso) fantastic, amazing\a lo bestia (fuerte) hard 2 (a lo loco) like a madman 3 (rápido) like mad 4 (en cantidad) in enormous amountsmala bestia nasty piece of work* * *noun f.* * *1. ADJ *1) (=bruto)ese tío bestia le ha vuelto a pegar a su mujer — that brute o animal * has been beating his wife again
no lo vayas a asustar ¡no seas bestia! — you're not going to frighten him, are you? don't be such a brute o such an animal! *
los hinchas llegaron en plan bestia — Esp the supporters came looking for trouble
poner a algn bestia Esp *** —
2)a lo bestia: un deporte parecido a la lucha libre pero más a lo bestia — a sport that's similar to wrestling but more rough
comimos a lo bestia — we really stuffed ourselves *, we pigged out *
3) (=ignorante) thick *¡anda, no seas bestia! ¡eso no puede ser verdad! — don't be an idiot! that can't be true!
4) [con admiración, asombro]¡qué bestia! ¡ha ganado todos los partidos! — she's amazing o incredible! she's won all the matches!
¡qué bestia! ¡se come cuatro huevos diarios! — it's amazing! she eats four eggs a day!
¡qué bestia eres, le has ganado al campeón! — what a star! you beat the champion!
2.SMF * (=bruto)¡eres un bestia! — you're a brute!, you're an animal! *
el muy bestia se ha bebido media botella de whisky él solo — that animal drank half a bottle of whisky on his own *
3.SF (Zool) beastbestia de arrastre — draught animal, draft animal (EEUU)
bestia de carga — beast of burden, pack animal
bestia de tiro — draught animal, draft animal (EEUU)
bestia feroz, bestia salvaje — wild animal, wild beast
bestia negra, bestia parda — bête noire
* * *I1) (fam)a) (ignorante, estúpido)es tan bestia que no distingue un Picasso de un Velázquez — he's so ignorant he can't tell a Picasso from a Velázquez
no seas bestia que vas a chocar! — watch out, you're going to crash!
b) ( grosero) rudeno seas bestia ¿cómo le vas a decir eso? — don't be so crass, you can't say that to him!
c) (violento, brusco)qué hombre más bestia! ha vuelto a pegarle — what a brute o an animal! he's hit her again
a lo bestia — (fam)
comen a lo bestia — they eat an incredible o a massive amount!
2) (fam) (expresando admiración, asombro) amazing (colloq)IIfemenino beastbestia salvaje or feroz — wild animal
IIIser una mala bestia — (fam) to be a nasty piece of work (colloq)
masculino y femeninoa) (fam) ( ignorante)es un bestia que no sabe ni usar el cuchillo — he's so uncouth, he can't even hold his knife properly
b) ( persona violenta) animal, brute* * *= beast, brute, behemoth, behemoth.Nota: Criatura mitológica.Ex. In Little Gidding T.S. Eliot gives us some lines that express what I mean not just by saying it but by demonstrating it too: Last season's fruit is eaten And the fullfed beast shall kick the empty pail.Ex. It is often held that brute animals cannot have legal rights.Ex. And we have the slumbering behemoth: the vast quantity of researchers who don't understand the system and don't care.Ex. And we have the slumbering behemoth: the vast quantity of researchers who don't understand the system and don't care.----* bestia negra = bête noire.* bestia salvaje = wild beast.* La Bella y la Bestia = Beauty and the Beast.* * *I1) (fam)a) (ignorante, estúpido)es tan bestia que no distingue un Picasso de un Velázquez — he's so ignorant he can't tell a Picasso from a Velázquez
no seas bestia que vas a chocar! — watch out, you're going to crash!
b) ( grosero) rudeno seas bestia ¿cómo le vas a decir eso? — don't be so crass, you can't say that to him!
c) (violento, brusco)qué hombre más bestia! ha vuelto a pegarle — what a brute o an animal! he's hit her again
a lo bestia — (fam)
comen a lo bestia — they eat an incredible o a massive amount!
2) (fam) (expresando admiración, asombro) amazing (colloq)IIfemenino beastbestia salvaje or feroz — wild animal
IIIser una mala bestia — (fam) to be a nasty piece of work (colloq)
masculino y femeninoa) (fam) ( ignorante)es un bestia que no sabe ni usar el cuchillo — he's so uncouth, he can't even hold his knife properly
b) ( persona violenta) animal, brute* * *= beast, brute, behemoth, behemoth.Nota: Criatura mitológica.Ex: In Little Gidding T.S. Eliot gives us some lines that express what I mean not just by saying it but by demonstrating it too: Last season's fruit is eaten And the fullfed beast shall kick the empty pail.
Ex: It is often held that brute animals cannot have legal rights.Ex: And we have the slumbering behemoth: the vast quantity of researchers who don't understand the system and don't care.Ex: And we have the slumbering behemoth: the vast quantity of researchers who don't understand the system and don't care.* bestia negra = bête noire.* bestia salvaje = wild beast.* La Bella y la Bestia = Beauty and the Beast.* * *A ( fam)1(ignorante, estúpido): es tan bestia que no distingue un Picasso de un Velázquez he's so ignorant he can't tell a Picasso from a Velázquez¡no seas bestia que vas a chocar! don't be so stupid o reckless, you're going to crash!2 (grosero) rudemira si es bestia, entra sin saludar a nadie he's so rude, he just comes in without saying hello to anyoneno seas bestia, ¿cómo le vas a decir eso? don't be so crass, you can't say that to him!3(violento, brusco): ¡ay, perdón! ¡qué bestia que soy! oh, sorry! I'm so clumsy o careless!¡qué hombre más bestia! ha vuelto a pegarle what a brute o an animal! he's hit her againel público se puso a gritar a lo bestia the crowd began to shout like crazy ( colloq)todo lo hace a lo bestia he's so slap-dash in everything he doesconducen a lo bestia they drive like madmen ( colloq)¡qué bestia! ¡metió seis goles! that's amazing o he's amazing, he scored six goals!¡qué bestia! se ha comido dos platos enteros de lentejas this guy's incredible! he's just eaten two whole plates of lentils ( colloq)beastbestia salvaje or feroz wild animalbestia de carga beast of burdenser una mala bestia ( fam); to be a nasty character o a nasty piece of work ( colloq), to be bad news ( colloq)Compuesto:bête-noireA1 ( fam)(ignorante): es un bestia que no sabe ni usar el cuchillo he's so uncouth, he can't even hold his knife properly2 (persona violenta) animal, bruteB (expresando admiración) whiz* ( colloq)el bestia de tu hermano ha vuelto a ganar el concurso your brother's incredible o amazing o ( colloq) a real star! he's won the competition againeste bestia arrasó con todos los premios en el colegio this whiz kid walked off with all the school prizes ( colloq)* * *
bestia adjetivo (fam)
b) (violento, brusco):◊ ¡qué hombre más bestia! ha vuelto a pegarle what a brute o an animal! he's hit her again
■ sustantivo femenino
beast;
bestia salvaje or feroz wild animal
■ sustantivo masculino y femenino ( persona violenta) animal, brute
bestia
I sustantivo femenino
1 beast, animal
2 fig fam mala bestia, bully, thug
3 figurado bestia negra, bête noire
II m,f fam fig brute, beast
III adj fig brutish, boorish
♦ Locuciones: a lo bestia, (groseramente) rudely
trabajar como una bestia, to slave away
' bestia' also found in these entries:
Spanish:
cabestro
English:
animal
- beast
- brute
- pack-animal
* * *♦ adjFam1. [bruto]es tan bestia que quería meter el piano por la ventana he's such an oaf, he wanted to try and get the piano in through the window;un chiste muy bestia a really gross joke¡qué tipo más bestia! what a brute o thug!3. [ignorante] thick;¡qué bestia, no sabe quién descubrió América! he's so thick he doesn't even know who discovered America!4. [extraordinario] amazing;¡qué bestia, regateó a seis jugadores él solito! wow o that's amazing!, he beat six players all by himself!5.a lo bestia: conduce siempre a lo bestia he always drives like a maniac;comer a lo bestia to stuff one's face;cerró la puerta a lo bestia he slammed the door shut;si metes el clavo a lo bestia se va a doblar if you just bash the nail in like that it'll get bent;trata a su mujer a lo bestia he treats his wife like dirt♦ nmfFam1. [bruto] oaf;yo no le dejo mi coche al bestia de tu hermano I'm not going to let your oaf of a brother have my car2. [ignorante] brute3. [violento] brute♦ nf[animal] beast; Fam bestia de carga beast of burden; Fig bestia negra bête noire* * *I f beast;trabajar como una bestia work like a dogII m/f1 ( zopenco) fambrute; antipático swine fam ; mujer bitch;ser un bestia be a brute2:conducir a lo bestia fam drive like a madman* * *bestia adj1) : ignorant, stupid2) : boorish, rudebestia nf: beast, animalbestia nmf1) ignorante: ignoramus2) : brute* * *bestia1 adj2. (grosero) rudebestia2 n1. (animal) beast / animal2. (persona) brute -
26 sinn
m; -(e)s, -e1. (Wahrnehmungssinn) sense; Sinne (sexuelle Begierde) desires; (Bewusstsein) senses, consciousness Sg.; im Rausch oder Taumel der Sinne in a sensual frenzy; die fünf Sinne the five senses; sechster Sinn sixth sense; seine fünf Sinne beisammenhaben have one’s wits about one; bist du von Sinnen? have you taken leave of your senses?, are you out of your mind?2. nur Sg.; (Denken, Gemüt) mind; im Sinn haben have in mind; im Sinn haben zu (+ Inf.) plan ( oder intend) to (+Inf.) etw. im Sinn behalten keep ( oder bear) s.th. in mind; es kam mir in den Sinn it occurred to me; es kam mir nie in den Sinn auch it never entered my head; es will mir nicht aus dem Sinn I can’t get it out of my mind; das will mir nicht in den Sinn I just can’t understand it; aus den Augen, aus dem Sinn out of sight, out of mind3. nur Sg.; (Verständnis, Empfänglichkeit) sense ( für of), feeling (for); mit jemandem eines Sinnes sein be of one mind with s.o., see eye to eye with s.o.; Sinn haben für (be able to) appreciate; sie hat keinen Sinn dafür she has no appreciation for that kind of thing; dafür habe ich keinen Sinn it doesn’t mean anything to me (do anything for me umg.), it’s not really my thing (Brit. auch my cup of tea) umg.; Sinn für Musik an ear for music; er hat keinen Sinn für Musik auch he’s completely unmusical; nur Sinn für Geld haben only be interested in money; Sinn für das Schöne an eye for beauty, a sense of beauty; Sinn für das Ästhetische an (a)esthetic sense, (a)esthetic sensitivity; Sinn für Humor haben have a sense of humo(u)r; das ist so recht nach seinem Sinn that’s exactly what he likes; mir steht der Sinn nicht danach I don’t feel like it; sich im gleichen Sinne äußern express o.s. along the same lines, say more or less the same (thing); ganz in meinem Sinn (ist mir recht) that suits me fine; (hätte ich auch gemacht) just as I would have done; in diesem Sinne with this in mind, in this spirit; beim Abschied: on this note; das ist nicht im Sinne des Erfinders umg. that wasn’t the object of the exercise, that’s not really what was intended4. nur Sg.; (Bedeutung) sense, meaning; (Grundgedanke, eigentlicher Sinn) (basic) idea; der Sinn des Lebens the meaning of life; im wahrsten Sinne des Wortes in the true sense of the word, (buchstäblich) literally; im engeren / weiteren Sinne in the narrower / wider sense; das gibt keinen Sinn that doesn’t make sense; ich kann keinen Sinn darin sehen zu (+ Inf.) I don’t see the point of ( oder in) (+ Ger.)5. (Zweck) purpose; Sinn und Zweck the (whole) object oder purpose; ohne Sinn und Verstand without rhyme or reason; im Sinne des Gesetzes etc.: for the purposes of, as defined by; das hat keinen Sinn (ist zwecklos) it’s no use; es hat keinen Sinn zu (+ Inf.) there’s no point in (+ Ger.) was hat es für einen Sinn zu (+ Inf.) what’s the point of ( oder in) (+ Ger.) das ist der Sinn der Sache that’s the whole point; das ist nicht der Sinn der Sache that’s not the object of the exercise; schlagen I, schwinden* * *der Sinn(Bedeutung) meaning; signification; purport; sense;(Gemüt) mind;(Grundgedanke) idea;(Verständnis) sense;(Wahrnehmung) sense* * *Sịnn [zɪn]m -(e)s, -e1) (= Wahrnehmungsfähigkeit) senseSee:→ fünf, sechste(r, s), siebte(r, s)2) pl (= Bewusstsein) senses pl, consciousnesser war von Sinnen, er war nicht bei Sinnen — he was out of his senses or mind
3) (= Gedanken, Denkweise) mindjdn/etw aus dem Sinn schlagen — to put (all idea of) sb/sth out of one's mind, to forget all about sb/sth
4) (= Wunsch) inclinationgerichtet (geh) — her inclination is for...
5) (= Verständnis, Empfänglichkeit) feelingSinn für Proportionen/Gerechtigkeit etc haben — to have a sense of proportion/justice etc
Sinn für Kunst/Literatur/das Höhere haben — to appreciate art/literature/higher things
6) (= Geist) spiritdas ist nicht in meinem/seinem Sinne — that is not what I myself/he himself would have wished
7) (= Zweck) pointdas ist nicht der Sinn der Sache — that is not the point, that is not the object of the exercise
Sinn und Unsinn dieser Maßnahmen/des Geschichtsunterrichts — reasoning or lack of it behind these measures/behind history teaching
was hat denn das für einen Sinn? — what's the point of or in that?, what's the sense in that?
8) (= Bedeutung) meaning; (von Wort, Ausdruck) sense, meaningim übertragenen/weiteren Sinn — in the figurative/broader sense
das macht keinen/wenig Sinn — that makes no/little sense
See:* * *der1) (one of the five powers (hearing, taste, sight, smell, touch) by which a person or animal feels or notices.) sense2) (an awareness of (something): a well-developed musical sense; She has no sense of humour.) sense3) (a meaning (of a word).) sense4) (something which is meaningful: Can you make sense of her letter?) sense* * *<-[e]s, -e>[zɪn]m1. (Organ der Wahrnehmung) sensedie fünf \Sinne the five sensesseine fünf \Sinne nicht beisammenhaben (fam) to not have [all] one's wits about one, to be not all there famder sechste \Sinn the sixth sensebist du noch bei \Sinnen? (geh) have you taken leave of your senses?, are you out of your mind?ihr schwanden die \Sinn she faintedwie von \Sinnen sein (geh) to behave as if one were dementedsein Sohn äußerte sich im gleichen \Sinn his son said more or less the same thingim besten/wahrsten \Sinne des Wortes in the best/true sense of the wordin diesem \Sinne with this in mindim eigentlichen \Sinne in the real [or literal] sense, literallyim engeren/weiteren \Sinne in a narrower/wider [or broader] senseim \Sinne des Gesetzes within the meaning of the actin gewissem \Sinne in a way [or certain sense]der tiefere/verborgene \Sinn the deeper/hidden senseim übertragenen \Sinne in the figurative sense, figurativelykeinen \Sinn [er]geben not to make [any] [or to make no] sense\Sinn machen to make sensees hat keinen \Sinn[, etw zu tun] there's no point [in doing sth]der \Sinn des Lebens the meaning of lifeohne \Sinn und Verstand sein to make no sense at all, to be pointlessetw ohne \Sinn und Verstand tun to do something without rhyme or reason\Sinn und Zweck einer S. gen the [aim and] object of sthin [o nach] jds \Sinn sein to be what sb would have wisheddas ist ganz in seinem \Sinn that suits him finedas ist nicht im \Sinn unseres Klienten that's not in the interest[s] of our clientdas war nicht im \Sinn des Erfinders that wasn't the object of the exercisein jds \Sinn handeln to act according to sb's wishes [or as sb would have wisheder hat nur \Sinn für Autos he's only interested in cars\Sinn für Humor haben to have a sense of humor\Sinn Kunst/Literatur haben to appreciate art/literature\Sinn für Musik haben to have an ear for musicanderen \Sinnes sein (geh) to have changed one's mindseinen \Sinn ändern (geh) to change one's mindetw im \Sinn behalten to bear sth in mindjdn im \Sinn haben to have sb in mindetw [mit jdm/etw] im \Sinn haben to have sth in mind [with sb/sth]sie hat irgendetwas im \Sinn she's up to somethingjdm in den \Sinn kommen to come [or occur] to sbsich dat etw aus dem \Sinn schlagen to put [all idea of] sth out of one's mind, to forget all about sthes will jdm nicht in den \Sinn, dass jd etw tut sb doesn't even think about sb's doing sthso etwas will mir nicht in den \Sinn! I won't even think about such a thing!* * *der; Sinn[e]s, Sinne1) senseden od. einen sechsten Sinn [für etwas] haben — have a sixth sense [for something]
seine fünf Sinne nicht beisammen haben — (ugs.) be not quite right in the head
nicht bei Sinnen sein — be out of one's senses or mind
wie von Sinnen — as if he/she had gone out of his/her mind
3) o. Pl. (Gefühl, Verständnis) feelingeinen Sinn für Gerechtigkeit/Humor usw. haben — have a sense of justice/humour etc.
4) o. Pl. (geh.): (Gedanken, Denken) minder hat ganz in meinem Sinn gehandelt — he acted correctly to my mind or my way of thinking
mir steht der Sinn [nicht] danach/nach etwas — I [don't] feel like it/something
sich (Dat.) etwas aus dem Sinn schlagen — put [all thoughts of] something out of one's mind
5) o. Pl. (Sinngehalt, Bedeutung) meaningim strengen/wörtlichen Sinn — in the strict/literal sense
6) (Ziel u. Zweck) point* * *…sinn m im subst1. (Wahrnehmung):Gesichtssinn (sense of) sight;Schmerzsinn sense of pain2. (Beziehung):Gemeinschaftssinn sense of community;Gerechtigkeitssinn sense of justice;3. (Bedeutung):Nebensinn secondary meaning* * *der; Sinn[e]s, Sinne1) senseden od. einen sechsten Sinn [für etwas] haben — have a sixth sense [for something]
seine fünf Sinne nicht beisammen haben — (ugs.) be not quite right in the head
nicht bei Sinnen sein — be out of one's senses or mind
wie von Sinnen — as if he/she had gone out of his/her mind
3) o. Pl. (Gefühl, Verständnis) feelingeinen Sinn für Gerechtigkeit/Humor usw. haben — have a sense of justice/humour etc.
4) o. Pl. (geh.): (Gedanken, Denken) minder hat ganz in meinem Sinn gehandelt — he acted correctly to my mind or my way of thinking
mir steht der Sinn [nicht] danach/nach etwas — I [don't] feel like it/something
sich (Dat.) etwas aus dem Sinn schlagen — put [all thoughts of] something out of one's mind
5) o. Pl. (Sinngehalt, Bedeutung) meaningim strengen/wörtlichen Sinn — in the strict/literal sense
6) (Ziel u. Zweck) point* * *-e m.acceptation n.meaning n.mind n.sense n.signification n. -
27 puro
adj.1 pure, cleanly, unblemished, unadulterated.2 pure, chaste, decent, vestal.3 pure, innocent, guileless, lily-white.4 mere, pure, sheer.5 unmixed, pure, unalloyed.m.cigar.* * *► adjetivo1 (sin mezcla) pure2 (mero) sheer, mere, pure3 (casto) chaste, pure1 cigar\caerle a alguien un puro to be for the high jump, be in big trouble, be for it■ si se entera el jefe, te caerá un puro if the boss finds out, you're for itmeterle un puro a alguien tabú to throw the book at somebody————————1 cigar* * *(f. - pura)adj.1) pure2) sheer, simple* * *1. ADJ1) (=sin mezcla) [color, lenguaje] pure; [aire] clean; [oro] solidpura sangre — (=caballo) thoroughbred
2) [con valor enfático] pure, simplepuro y duro * —
fue un timo puro y duro — it was a straightforward o downright swindle
3) (=casto) pure, chaste4) LAm (=uno solo) only, just2.ADV3. SM1) (tb: cigarro puro) cigar2)3)a puro de — † by dint of, thanks only to
* * *I- ra adjetivo1)a) (limpio, sin mezcla) pureel aire puro del campo — the fresh o clean country air
b) (casto, inocente) < mujer> chaste, pure; < niño> innocent; <mirada/amor> innocent, pure2) (mero, simple) (delante del n) < verdad> plain, honest (colloq); <casualidad/coincidencia> pure, sheer3) (AmL fam) ( sólo)II1) (AmL fam) (muy, tan)2) (Col fam) ( justo) rightIIImasculino cigar* * *I- ra adjetivo1)a) (limpio, sin mezcla) pureel aire puro del campo — the fresh o clean country air
b) (casto, inocente) < mujer> chaste, pure; < niño> innocent; <mirada/amor> innocent, pure2) (mero, simple) (delante del n) < verdad> plain, honest (colloq); <casualidad/coincidencia> pure, sheer3) (AmL fam) ( sólo)II1) (AmL fam) (muy, tan)2) (Col fam) ( justo) rightIIImasculino cigar* * *puro11 = cigar.Ex: The Dutch, too, started making cigars using tobacco from their Far Eastern colonies.
* caja de puros = cigar box.* cigarro puro = cigar.puro22 = pure [pure -comp., purest -sup.], stark, unmixed, naked, raw, sheer [sheerer -comp., sheerest -sup.], stainless, chaste.Ex: The notation used in DC is pure, and numbers.
Ex: To be sure, it still has its congeries of mills and factories, its grimy huddle of frame dwellings and congested tenements, its stark, jagged skyline, but its old face is gradually changing.Ex: But the next Oxford catalog, published in 1620, represented an unmixed finding catalog, consisting of one alphabetical listing of all the books in the library irrespective of their arrangement on the shelves.Ex: Everything in this book is set down without reference to context, or author's intention, or the naked facts and figures, or the difference between one kind of writing and reading and another.Ex: Vegetable fibres in their raw state contain the necessary strands of cellulose which can be converted into paper.Ex: The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.Ex: In this study of sapphism in the British novel, Moore often directs our attention to the periphery of sapphic romances, when an abjected body suffers on behalf of the stainless heroine.Ex: Believe it or not, you can be celibate without being chaste, and chaste without being celibate.* ciencias puras = pure sciences.* color puro = true colour.* notación pura = pure notation.* por pura curiosidad = just out of interest, (just) as a mater of interest.* por pura diversión = for kicks.* por puro entretenimiento = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.* por puro placer = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.* pura lana = pure wool.* pura lana virgen = pure new wool.* pura realidad = stark reality.* pura sangre = thoroughbred.* pura verdad, la = unvarnished truth, la, pure truth, the.* puro de corazón = pure of heart.* puro nervio = live wire.* puro y duro = unvarnished.* * *A1 (sin mezcla) purepuro zumo de uva pure grape juicees de pura lana it's pure woolel aire puro del campo the fresh o clean country air2 (casto, inocente) ‹mujer› chaste, pure; ‹niño› innocent; ‹mirada/amor› innocent, pureCompuesto:masculine and feminine thoroughbredB (mero, simple) ( delante del n):es la pura verdad it's the plain o honest truth ( colloq)acertó por pura casualidad she got it right by pure o sheer chancefue pura coincidencia it was pure o sheer coincidenceesta carne es pura grasa this meat is nothing but fat o is all fates puro músculo he's all musclelo hizo por puro capricho she did it purely on a whimse quedó dormido de puro cansancio he fell asleep from sheer exhaustionen puro invierno ( Col); in the middle of winterC( AmL fam) (sólo): en esa oficina trabajan puras mujeres there are only women in that office, there aren't any men at all in that officea ese bar van puros viejos only old men go to that barson puras mentiras it's just a pack of lies ( colloq), it's all liespuro2Ani se sabe de qué color es de puro sucio que está it's so filthy you can't even tell what color it islo hizo de puro egoísta he did it out of sheer selfishness, he did it purely out of selfishnesslo mataron puro al borde de la carretera they killed him right beside the roadpuro31 (cigarro) cigar2( Esp fam) (tarea difícil): esta asignatura es un puro this subject is really heavy going o is really tough ( colloq)3te van a meter un buen puro they're going to throw the book at you ( colloq)Compuesto:Havana cigar, Havana* * *
puro 1◊ -ra adjetivo
1
( limpio) ‹ aire› fresh, clean
‹ niño› innocent;
‹mirada/amor› innocent, pure
2 ( delante del n)
‹casualidad/coincidencia› pure, sheer;
de puro cansancio from sheer exhaustionb) (AmL fam) ( sólo):
son puras mentiras it's just a pack of lies (colloq)
puro 2 adverbio (fam) (muy, tan):
lo hizo de puro egoísta he did it out of sheer selfishness
■ sustantivo masculino
cigar
puro,-a
I adjetivo
1 (un producto, color, sensación, etc) pure
al aire puro, outside
2 (uso enfático) sheer, mere: fue un puro trámite, it was a mere formality
es la pura verdad, it's the absolute truth
3 (una persona) chaste, pure
II sustantivo masculino
1 (cigarro) cigar
2 (reprimenda, castigo) trouble: si llegas tarde, te va a caer un puro, if you are late, you're going to get into trouble
' puro' also found in these entries:
Spanish:
bastarda
- bastardo
- cigarro
- legítima
- legítimo
- pura
- teatro
- anilla
- bluff
- café
- capricho
- castizo
- cuentista
- cuento
- fumar
- tabaco
- vacilón
English:
cigar
- fat
- pure
- sheer
- solid
- unadulterated
- whip up
- act
- black
- coffee
- indulgence
- light
* * *puro, -a♦ adj1. [limpio, sin mezcla] pure;[oro] solid;este jersey es de pura lana this sweater is 100 percent wool2. [atmósfera, aire] clear3. [conducta, persona] decent, honourable;un alma pura a pure soul;la mirada pura de un niño the clear o pure gaze of a child4. [mero] sheer;[verdad] plain;por pura casualidad by pure chance;me quedé dormido de puro cansancio I fell asleep from sheer exhaustion;fue una pura coincidencia it was pure coincidence;Famy ésta es la realidad pura y dura and that is the harsh reality of the matter♦ nm1. [cigarro] cigarpuro habano Havana (cigar)2. CompEsp Fam [castigo] to throw the book at sb;si te descubren te caerá un buen puro if you're found out, you'll be in for it* * *I adj1 pure;la pura verdad the honest truth2 casualidad, coincidencia sheer;de puro miedo out of sheer frightte sirven la pura comida they just serve foodII m cigar* * *puro adv: sheer, muchde puro terco: out of sheer stubbornnesspuro, -ra adj1) : pureaire puro: fresh air2) : plain, simple, sheerpor pura curiosidad: from sheer curiosity3) : only, justemplean puras mujeres: they only employ women4)pura sangre : Thoroughbred horsepuro nm: cigar* * *puro1 adj1. (en general) pure2. (uso enfático) absolute / sheerpuro2 n cigar -
28 ya
adv.1 already.ya me lo habías contado you had already told me¿llamaron o han llamado ya? have they called yet?¿habrán llegado ya? will they have arrived yet o by now?ya en 1926 as long ago as 1926Ya hemos estado aquí antes We have already been here before...2 now (ahora).bueno, yo ya me voy right, I'm off now¡ya voy! I'm coming!3 at once (inmediatamente).hay que hacer algo ya something has to be done now o at once4 right now, at once, now, right away.intj.1 right now, right away.2 that's enough.* * *ya► adverbio1 already■ ¿que ya se han casado? what! they've got married already?2 (más tarde) later3 (ahora mismo) at once, right now, straightaway■ ¡ya voy! I'm coming!4 (ahora) now■ es facilísimo, ya verás it's dead easy, you'll see■ y ya no es por el dinero... and it's not the money that matters...■ ¡ya tenemos coche nuevo! we've got the new car!■ ¡ya están aquí! they're here!■ ¡ya verás ya! just you wait!■ ¡ya está bien! enough is enough!■ ya encontrarás trabajo, ya verás como sí you'll find a job, you'll see10 (para afirmar) I know, yes■ tienes que estudiar -- ya, pero... you have to study -- I know, but...1 irónico oh yes!\ya... ya... now... now...■ ya ríe, ya llora now she laughs, now she weeps■ fantasmas que ya surgen, ya se esfuman ghosts which first appear and then vanish■ ya fueran católicos, ya protestantes whether they be Catholic or Protestantya entiendo I seeya era hora about time too¡ya está! there we are!, all done!ya nos veremos see you soonya que since, seeing that■ ya que estás aquí, quédate a cenar seeing that you're here, why don't you stay for supper?* * *adv.1) already2) now3) anymore, no longer4) later, soon•- ya que* * *1. ADV1) [con acción pasada] already¿ya has terminado? — have you finished already?
¿ya habías estado antes en Valencia? — had you been to Valencia before?
2) [con verbo en presente]a) [con una acción esperada]¿ya anda? — is she walking yet?
b) [expresando sorpresa]¿ya te vas? — are you leaving already?
c) (=ahora) now¡cállate ya! — oh, shut up!
¡ya voy! — coming!
una estrategia que empiezo a poner en marcha desde ya mismo — a strategy which I will start to adopt as of now o as of this very moment
3) [con acción futura]ya verás como todo se arregla — it'll all work out, don't you worry
4)• ya no — not any more, no longer
ya no vive aquí — he doesn't live here any more, he no longer lives here
ya no viene a visitarnos — he doesn't come to see us any more, he no longer comes to see us
Javier ya no es tan alto como su hermano — Javier isn't as tall as his brother any more, Javier is no longer as tall as his brother
5) [expresando que se ha entendido o se recuerda algo]¡ya lo sé! — I know!
-¿no te acuerdas de ella? es la hija de Ricardo -¡ah, ya! — "don't you remember her? she's Ricardo's daughter" - "oh yes, of course!"
6) [expresando acuerdo o incredulidad]ya, pero... — yes, but...
¡ya, ya! — iró yes, yes!, oh, yes!, oh, sure!
ya, y luego viste un burro volando ¿no? — iró sure, and pigs might fly!
7) [con valor enfático]pues ya gasta ¿eh? — he really does spend a lot, doesn't he?
¿una hora tardas en llegar al trabajo? pues ya está lejos ¿eh? — it takes you an hour to get to work? it must be quite some way away!
¿que no se ha casado? ya lo creo que sí — you say she hasn't got married? I think you'll find she has
es más pobre que Haití, que ya es decir — it's poorer than Haiti, and that's saying something
¡murió con 104 años, que ya es decir! — she was 104 when she died, which is no mean achievement!
pues si él no viene, ya me dirás qué hacemos — you tell me what we'll do if he doesn't come
•
¡ya está! — that's it¡ya está bien! — that's (quite) enough!
¡ya me gustaría a mí poder viajar! — I wouldn't mind being able to travel either!
¡ya era hora! — about time too!
¡ya podían haber avisado de que venían! — they could have said they were coming!
¡ya puedes ir preparando el dinero! — you'd better start getting the money ready!
2. CONJ1) [uso distributivo]ya por una razón, ya por otra — whether for one reason or another
ya te vayas, ya te quedes, me es igual — whether you go or stay is all the same to me
ya dice que sí, ya dice que no — first he says yes, then he says no, one minute he says yes, the next he says no
•
no ya — not onlyno ya aquí, sino en todas partes — not only here, but everywhere
debes hacerlo, no ya por los demás, sino por ti mismo también — you should do it, not just for everyone else's sake but for your own sake too
2)• ya que — (seeing) as, since
ya que no viene, iremos nosotros — (seeing) as o since she's not coming, we'll go
ya que ha dejado de llover, ¿por qué no salimos a dar una vuelta? — (seeing) as o since it's stopped raining, why don't we go for a walk?
ya que no estudia, por lo menos podía ponerse a trabajar — seeing as she isn't studying, the least she could do is get a job
* * *Iadverbio [Both the simple past ya terminé and the present perfect ya he terminado are used to refer to the recent indefinite past. The former is the preferred form in Latin America while in Spain there is a tendency to use the latter]1)a) ( en frases afirmativas o interrogativas) already¿ya te has gastado todo el dinero? — have you spent all the money already?
¿ya ha llegado Ernesto? — has Ernesto arrived yet?, did Ernesto arrive yet? (AmE)
aprietas este botón y ya está! — you press this button, and that's it!
le teníamos tanta fe y ya ves, nos ha defraudado — we had such faith in him and look what happened, he's let us down
b) ( expresando que se ha comprendido) yes, sure (colloq)dile que venga - ya, pero ¿si no quiere? — tell her to come - yes, but what if she doesn't want to?
me he pasado el día estudiando - ya, ya! — (iró) I spent the whole day studying - oh sure! (iro)
2)a) ( en frases negativas) any moreestaba muy segura pero ya no sé qué pensar — I was very sure about it, but now I don't know what to think
b)no ya... sino — not (just)... but
estamos hablando no ya de cambios sino de una total reestructuración — we are not (just) talking about changes but about a total restructuring
3) (enseguida, ahora) right nowpreparados listos ya! — on your mark(s), get set, go!
desde ya te digo que no puede ser — (esp AmL) I can tell you right now that it's not possible
ya mismo — (esp AmL) right away, straightaway (BrE)
4) ( con verbo en futuro)5) ( en comparaciones)6) ( uso enfático)¿te parece que allí se vive mejor? - ya lo creo! — do you think people live better there? - you bet! (colloq)
7)ya que — since, as
ya que estás aquí — since o as you're here
IIya que estoy, limpio éste también — while I'm at it I may as well clean this one too
ya por tierra, ya por mar — (liter) whether by land or by sea
se puede solicitar ya sea en persona o por teléfono — it can be ordered either in person or by telephone
* * *= already, by now.Ex. Some revisions have already been announced.Ex. It will be evident by now that the microcomputer market is a complex place.----* algo ya muy conocido y usado = old nag.* basta ya = enough is enough.* estar aquí ya = be upon us.* hace ya mucho tiempo que = gone are the days of.* hace ya tiempo = long since.* no ser así ya = be no longer the case.* ¡Preparados, listos, ya! = On your mark, get set, go!, ready, set, go!.* ser hora ya de que = be about time (that), be high time (that/to/for).* ser ya hora de que = it + be + well past the time for, be high time (that/to/for).* ya ¡venga ya! = on your bike!.* ya basta = enough is enough.* ya cortado en lonchas = pre-sliced [presliced].* ya cortado en rodajas = pre-sliced [presliced].* ya de por sí escaso = already-scarce.* ya en + Expresión Temporal = as far back as + Expresión Temporal.* ya en + Fecha = as early as + Fecha.* ya era hora = not a moment too soon, not a minute too soon.* ya es bastante = enough is enough.* ya es hora (de que) = it's about time (that).* ya existente = pre-existing [preexisting].* ya hace algún tiempo = for quite some time.* ya hace bastante tiempo = for quite a while now.* ya hemos hablado bastante de = so much for.* ya ir siendo hora de que = be high time (that/to/for), be about time (that).* ya + lleva + desde hace + Expresión Temporal = have + now + been + for + Expresión Temporal.* ya lo quitas, ya lo pones = burn-'em-down-build-'em-up.* ya mencionado = aforementioned.* ya no = any longer, no longer, not... anymore.* ya parte de la empresa = on board.* ya perforado = pre-drilled.* ya preparado = preformatted [pre-formatted].* ya que = as, for, since, in that, seeing that/as.* ya que estamos en ello = while we're at it.* ya sea... o... = whether... or....* ya ser hora de que = be about time (that), be high time (that/to/for).* ya tradicional = long-established.* ya usado = second-hand [secondhand].* * *Iadverbio [Both the simple past ya terminé and the present perfect ya he terminado are used to refer to the recent indefinite past. The former is the preferred form in Latin America while in Spain there is a tendency to use the latter]1)a) ( en frases afirmativas o interrogativas) already¿ya te has gastado todo el dinero? — have you spent all the money already?
¿ya ha llegado Ernesto? — has Ernesto arrived yet?, did Ernesto arrive yet? (AmE)
aprietas este botón y ya está! — you press this button, and that's it!
le teníamos tanta fe y ya ves, nos ha defraudado — we had such faith in him and look what happened, he's let us down
b) ( expresando que se ha comprendido) yes, sure (colloq)dile que venga - ya, pero ¿si no quiere? — tell her to come - yes, but what if she doesn't want to?
me he pasado el día estudiando - ya, ya! — (iró) I spent the whole day studying - oh sure! (iro)
2)a) ( en frases negativas) any moreestaba muy segura pero ya no sé qué pensar — I was very sure about it, but now I don't know what to think
b)no ya... sino — not (just)... but
estamos hablando no ya de cambios sino de una total reestructuración — we are not (just) talking about changes but about a total restructuring
3) (enseguida, ahora) right nowpreparados listos ya! — on your mark(s), get set, go!
desde ya te digo que no puede ser — (esp AmL) I can tell you right now that it's not possible
ya mismo — (esp AmL) right away, straightaway (BrE)
4) ( con verbo en futuro)5) ( en comparaciones)6) ( uso enfático)¿te parece que allí se vive mejor? - ya lo creo! — do you think people live better there? - you bet! (colloq)
7)ya que — since, as
ya que estás aquí — since o as you're here
IIya que estoy, limpio éste también — while I'm at it I may as well clean this one too
ya por tierra, ya por mar — (liter) whether by land or by sea
se puede solicitar ya sea en persona o por teléfono — it can be ordered either in person or by telephone
* * *= already, by now.Ex: Some revisions have already been announced.
Ex: It will be evident by now that the microcomputer market is a complex place.* algo ya muy conocido y usado = old nag.* basta ya = enough is enough.* estar aquí ya = be upon us.* hace ya mucho tiempo que = gone are the days of.* hace ya tiempo = long since.* no ser así ya = be no longer the case.* ¡Preparados, listos, ya! = On your mark, get set, go!, ready, set, go!.* ser hora ya de que = be about time (that), be high time (that/to/for).* ser ya hora de que = it + be + well past the time for, be high time (that/to/for).* ya ¡venga ya! = on your bike!.* ya basta = enough is enough.* ya cortado en lonchas = pre-sliced [presliced].* ya cortado en rodajas = pre-sliced [presliced].* ya de por sí escaso = already-scarce.* ya en + Expresión Temporal = as far back as + Expresión Temporal.* ya en + Fecha = as early as + Fecha.* ya era hora = not a moment too soon, not a minute too soon.* ya es bastante = enough is enough.* ya es hora (de que) = it's about time (that).* ya existente = pre-existing [preexisting].* ya hace algún tiempo = for quite some time.* ya hace bastante tiempo = for quite a while now.* ya hemos hablado bastante de = so much for.* ya ir siendo hora de que = be high time (that/to/for), be about time (that).* ya + lleva + desde hace + Expresión Temporal = have + now + been + for + Expresión Temporal.* ya lo quitas, ya lo pones = burn-'em-down-build-'em-up.* ya mencionado = aforementioned.* ya no = any longer, no longer, not... anymore.* ya parte de la empresa = on board.* ya perforado = pre-drilled.* ya preparado = preformatted [pre-formatted].* ya que = as, for, since, in that, seeing that/as.* ya que estamos en ello = while we're at it.* ya sea... o... = whether... or....* ya ser hora de que = be about time (that), be high time (that/to/for).* ya tradicional = long-established.* ya usado = second-hand [secondhand].* * *ya1[ Both the simple past ya terminé and the present perfect ya he terminado are used to refer to the recent indefinite past. The former is the preferred form in Latin America, while in Spain there is a tendency to use the latter.]A1(en frases afirmativas o interrogativas): ¿ya te has gastado todo el dinero que te di? have you spent all the money I gave you already?ya terminé I've (already) finishedya te dije que no I've already said no, I already said no¿ya ha llegado Ernesto? has Ernesto arrived yet?, did Ernesto arrive yet? ( AmE)a las nueve ya estaban durmiendo by nine o'clock they were already asleep¿ya estás molestando a tu hermana otra vez? are you bothering your sister again?ya lo sé, me lo dijo Sonia I (already) know, Sonia told meluego aprietas este botón ¡y ya está! then you press this button, and that's it! o that's that! o there you are!le teníamos tanta fe y ya ves, nos ha defraudado we had such faith in him and look what happened, he's let us down2 (expresando que se ha comprendido) yes, sure ( colloq)tú le dices que venga — ya, pero ¿si no quiere? you tell her to come — yes, but what if she doesn't want to?3(buscando acuerdo): te vas a portar bien ¿ya? you're going to be a good boy, okay? o ( BrE) aren't you?B1 (en frases negativas) any more, no longerya no trabaja aquí he doesn't work here any more, he no longer works hereese estilo de zapatos ya no se lleva nobody wears shoes like that any moreya ni siquiera me escribe he doesn't even write (to) me any more, he no longer even writes (to) meestaba muy segura pero ya no sé qué pensar I was very sure about it, but now I don't know what to thinkson las once, yo creo que ya no vienen it's eleven o'clock, I don't think they'll come nowsi perdemos este tren ya no llegamos if we miss this train we won't get there in time2no ya … sino not (just) … butestamos hablando no ya de cambios sino de una total reestructuración we are not (just) talking about changes but about a total restructuringC (enseguida, ahora) right now¡Pilar! — ¡ya voy! Pilar! — coming!¿le falta mucho a la comida? — no, ya va a estar will lunch be long? — no, it's almost readypreparados or prontos or en sus marcas, listos ¡ya! on your mark(s), get set, go!ya puedes ir despidiéndote de ese dinero you can kiss that money goodbyeeste fin de semana no sales, así que ya puedes ir haciéndote a la idea you're not going out this weekend, so you'd better start getting used to the ideadesde ya te digo que lo veo muy difícil ( esp AmL); I can tell you right now I think it's going to be pretty difficultD(expresando promesa, esperanza, amenaza): ya te contaré cuando nos veamos I'll tell you all about it next time we meetya lo entenderás cuando seas mayor you'll understand one day, when you're olderE(en comparaciones): éste es precioso, éste ya no me gusta tanto this one is beautiful, but I don't like this one so muchpintado de blanco ya es otra cosa it really does look much better painted whiteF(uso enfático): ¡ya quisiera yo! I should be so lucky!, chance would be a fine thing! ( BrE)¡ya era hora! about time (too)!ya es hora de que empieces a buscar trabajo it's (about) time you started to look for a job¡ya me tienes harta con tus quejas! I'm just about fed up with your complaining all the time!¿te parece que allí se vive mejor? — ¡ya lo creo! do you think people live better there? — you bet! ( colloq)ya me dirás or contarás qué hacía él en un sitio así what on earth he was doing in a place like that, I don't know ( colloq)Gya que since, asya que estás aquí since o as you're hereya que estoy, lo limpio por dentro también while I'm at it I may as well clean the inside tooya2ya por tierra, ya por mar ( liter); whether by land or by sease puede solicitar ya sea en persona o por teléfono it can be ordered either in person or by telephone* * *
ya adverbio Both the simple past◊ ya terminé and the present perfect ya he terminado are used to refer to the recent indefinite past. The former is the preferred form in Latin America while in Spain there is a tendency to use the latter
1
◊ ¿ya te has gastado todo el dinero? have you spent all the money already?;
ya terminé I've (already) finished;
¿ya ha llegado Ernesto? has Ernesto arrived yet?, did Ernesto arrive yet? (AmE);
aprietas este botón ¡y ya está! you press this button, and that's it!
2
b)◊ no ya … sino not (just) … but
3 (enseguida, ahora) right now;
ya mismo (esp AmL) right away, straightaway (BrE);
¡ya voy! coming!;
preparados listos ¡ya! on your mark(s), get set, go!
4 ( con verbo en futuro):
ya lo entenderás you'll understand one day
5 ( uso enfático):◊ ¡ya quisiera yo! I should be so lucky!;
ya era hora about time (too)!;
¡ya me tienes harta! I'm (just about) fed up with you!
6
ya que estás aquí since o as you're here
■ conjunción:◊ se puede solicitar ya sea en persona o por teléfono it can be ordered either in person or by telephone
ya
I adverbio
1 already
2 (presente) ya lo sé, I already know
ya puedes empezar, you can start now
(inmediatamente) now: decídelo ya, decide right now
3 (pasado) already: ya entonces nos conocíamos, we already knew each other
ya en 1213, as early as 1213
4 (futuro) ya veré lo que hago, I'll see
ya tendremos tiempo para hacerlo, we'll have time to do it later ➣ Ver nota en already
5 (con frases negativas) ya no lo soporto más, I can't bear him any more
ya no trabaja aquí, she no longer works here
6 (uso enfático) ya era hora, about time too
¡ya está bien!, enough is enough!
II conj ya que, since: llámale hoy, ya que mañana se irá de viaje, call him today, because tomorrow he'll be away
Como regla general, cuando ya se refiere al pasado se traduce por already: Ya lo he hecho. I've already done it. Cuando hace referencia al presente se traduce por now (ya podemos irnos, we can go now) y en el futuro se traduce por later o no se traduce: Ya hablaremos. We'll talk about it ( later).
'ya' also found in these entries:
Spanish:
abrigar
- achacosa
- achacoso
- aclimatarse
- acreditar
- adiós
- ajustar
- altura
- amañarse
- ambientarse
- antaño
- anterioridad
- avisar
- bañera
- barbaridad
- bien
- bote
- caber
- cabeza
- caer
- canción
- cara
- celo
- cerca
- colocar
- como
- coña
- constructor
- constructora
- creer
- cuento
- deber
- despedirse
- desventura
- devolución
- dicha
- dicho
- distraerse
- don
- doña
- Ecuador
- empezar
- emplazamiento
- enferma
- enfermo
- enfriar
- entrada
- entrado
- ser
- escacharrar
English:
about
- act
- act up
- advertise
- ago
- alive
- already
- antics
- any
- as
- asleep
- can
- care
- clog up
- come off
- cut out
- damage
- day
- decide
- do
- elderly
- enough
- far
- foregone
- forenamed
- format
- fuck
- gazumping
- given
- go
- go off
- gone
- have
- he's
- high
- inflammation
- it
- just
- knack
- lay off
- let up
- like
- long
- more
- move
- neither
- nervous
- no
- now
- obtainable
* * *ya♦ adv1. [en el pasado] already;ya me lo habías contado you had already told me;¿habrán llegado ya? will they have arrived yet o by now?;ya dejó de llover it has stopped raining;ya en 1926 as long ago as 19262. [expresando sorpresa] already;¿ya has vuelto? are you back already?;son las siete – ¿ya? it's seven o'clock – already?3. [en presente] now;bueno, yo ya me voy right, I'm off now;ya es hora de cenar it's time for dinner;ya eres mayor para esas cosas you're too old for that sort of thing;¡ya voy! I'm coming!4. [inmediatamente] at once;hay que hacer algo ya something has to be done now o at once;Famdesde ya right now;hay que empezar desde ya we have to start right now o away;desde ya considérate invitado consider yourself invited as of now;ya mismo right awayya no es así it's not like that any more, it's no longer like that;ya no me duele it doesn't hurt any more, it no longer hurts;para entonces ya no quedarán entradas there won't be any tickets left by thenya hablaremos we'll talk later;ya nos habremos ido we'll already have gone;ya me dirás si te gustó you can tell me later if you liked it;ya verás you'll (soon) see;ya verás cuando se enteren just wait till they find out;¡ya te agarraré yo a ti! I'll get you sooner or later!7. [con valor enfático o intensivo]ya entiendo/lo sé I understand/know;sin el uniforme ya parece otro he looks completely different without his uniform on;¡ya está! ¿ves qué fácil? that's it o there you are, see how easy it is?;¡ya no aguanto más! I can't take any more!, I've had enough!;¿es éste tu coche? – ¡ya me gustaría a mí! o [m5]¡ya quisiera yo! is this your car? – I wish! o if only!;ya podías haberlo dicho antes you could have said so before;ya puedes hacer las maletas y largarte I suggest you pack your bags and leave;¿qué haces despierto? – ya ves, que no puedo dormir what are you doing awake? – well, I can't get to sleep, you see;te matas a trabajar y, ya ves, luego se olvidan de ti you work yourself to death and then what happens…? they forget about you♦ conj1. [distributiva]ya sea por unas cosas ya sea por otras, siguen pasando hambre for one reason or another, they are still going hungry;manden sus datos ya sea por carta o por correo electrónico send in your details (either) by post or by e-mail2. [adversativa]ya no… sino…, no ya… sino… not only… but…;confían no ya en clasificarse sino en llegar a la final they are not only confident of qualifying but also of reaching the final♦ interj[indica asentimiento] right!; [indica comprensión] yes!;¡ya! no me eches más leche that's enough milk, thanks!;preparados, listos, ¡ya! ready, steady, go!, on your marks, get set, go!;Irónico¡ya, ya! sure!, yes, of course!♦ ya que loc conjsince;ya que has venido, ayúdame con esto since you're here, give me a hand with this;ya que te pones, podías hacer también la cena you could get dinner ready while you're at it;ya que eres tan listo, dime… if you're so clever o since you're so smart, tell me…* * *yaadv1 already;ya lo sé I knowya viene she’s coming now3:¿lo puede hacer? - ¡ya lo creo!; can she do it ? – you bet!;¡ya! incredulidad oh, yeah!, sure!; comprensión I know, I understand; asenso OK, sure; al terminar finished!, done!;4 en frases negativas:ya no vive aquí he doesn’t live here any more, he no longer lives here;ya no lo tengo I don’t have it any more, I no longer have it5:ya que since, as6:ya … ya … either … or …* * *ya adv1) : alreadyya terminó: she's finished already2) : now, right now¡hazlo ya!: do it now!ya mismo: right away3) : later, soonya iremos: we'll go later on4) : no longer, anymoreya no fuma: he no longer smokes¡ya lo sé!: I know!ya lo creo: of course6)no ya : not onlyno ya lloran sino gritan: they're not only crying but screaming7)ya que : now that, sinceya que sabe la verdad: now that she knows the truthya conjya... ya : whether... or, first... thenya le gusta, ya no: first he likes it, then he doesn't* * *ya1 adv1. (en general) already¿ya te vas? are you going already?2. (ahora) nowno grites, ya voy don't shout, I'm coming3. (luego) laterya no no longer / not any moreya no vive aquí she no longer lives here / she doesn't live here any moreya2 interj yes / of course -
29 vedere
seefar vedere showstare a vedere watch* * *vedere v.tr.1 to see*: il bambino vide un grosso cane, the child saw a big dog; ho visto quel libro da qualche parte, I've seen that book somewhere; l'ho visto io, con i miei occhi, I saw it myself, with my own eyes; lo vidi cadere nell'acqua, I saw him fall into the water; lo vidi correre verso il fiume, I saw him running towards the river; vedemmo arrestare il ladro, we saw the thief arrested; fu visto parlare con lei, he was seen speaking (o to speak) to her // si vede questa macchia?, does this spot show? // lo vedrebbe anche un cieco, even a blind man could see it // vedere la luce, ( nascere) to see the light of day (o to be born) // vedere le stelle, (fig.) to see stars // far vedere, to show: fammelo vedere, let me see it; fammi vedere come fai, show me how you do it; far vedere un documento, to show (o to produce) a document // farsi vedere, to show oneself: non si vuol far vedere, he doesn't want to show himself; non si fa vedere da due settimane, he hasn't shown up (o he hasn't put in an appearance) for two weeks; fatti vedere quando puoi, come and see us (o look us up) when you can2 ( incontrare) to meet*; to see*; vedere un amico a teatro, to meet a friend at the theatre; non vuole vedere nessuno, he doesn't want to see (o to meet) anybody // lieto di vederla!, nice to meet you!3 ( guardare) to see*, ( film, televisione) to watch: andrò a vedere l''Aida', I shall go and see 'Aida'; vedere un film, una partita, la televisione, to watch a film, a match, television4 ( esaminare) to examine, to have a look at; ( controllare) to check, to look over, to go* through: fece vedere il figlio al dottore, he got the doctor to have a look at (o to examine) his son; vedere i conti, to check (o to go through) the accounts6 ( pensare) to think*; to see*; ( decidere) to decide: vedrò cosa posso fare per lui, I'll see what I can do for him; vedremo in seguito, we'll see later on; vedi tu cosa è il caso di fare, you decide (o see) what had better be done7 ( capire) to see*, to understand*: vedo che avete capito, I see you have understood; non vedi che sto male?, can't you see I am ill?; non vedo dove vuoi arrivare, I can't understand what you are leading up to (o what you are driving at); non vedo la ragione, il vantaggio di farlo, I don't see any reason for, the advantage of doing it; vedo bene che non hai capito, I fully realize you haven't understood8 ( procurare, fare in modo) to see*, to try, to take* care: vedi che questo lavoro sia fatto prima di sera, see (to it) that this job is done before evening; vedi di non svegliarlo, take care not to wake him up; vedrò di aiutarlo, I shall try to help him◆ v. intr. to see*: vedo bene, male con questi occhiali, I can, I cannot see well with these glasses; vedere bene da lontano, da vicino, to be long-sighted, short-sighted // non vede più in là del suo naso, he can't see further than the end of his nose // vederci, to be able to see: non ci vede da quell'occhio, he can't see out of that eye; ci vedi con questa luce?, can you see with this light?; vederci doppio, to see double // non ci vedo dalla fame, ho una fame che non ci vedo, I'm starving // non ci vedeva più dalla rabbia, he was blind with rage; quando ha detto questo non ci ho visto più, when he said so I lost my temper // chi vivrà vedrà, (prov.) time will tell.◘ vedersi v.rifl.1 to see* oneself: vedere nello specchio, to see* oneself in the mirror3 ( riconoscersi) to see* oneself, to recognize oneself: mi vedo in questa descrizione, I see (o recognize) myself in this description // non posso vedermi tra quella gente, I don't feel at ease among those peoplevedere s.m.1 ( aspetto) appearance; ( impressione) impression: fare un bel, un brutto vedere, to make a good, a bad impression* * *1. [ve'dere]vb irreg vt1) to seesenza occhiali, non ci vedo — I can't see without my glasses
non si vede niente; non (ci) si vede — (è buio) you can't see a thing
non si vede — (non è visibile) it doesn't show, you can't see it
2) (raffigurarsi) to seemodo di vedere — outlook, view of things
3) (esaminare: libro, prodotto) to see, look at, (conti) to go over, checkmi fai vedere il vestito nuovo? — let me see o have a look at the new dress
4) (scoprire) to see, find outvai a vedere cos'è successo — go and see o find out what has happened
voglio vedere come vanno le cose/che possibilità ci sono — I want to see o find out how things are going/what opportunities there are
è da vedere se... — it remains to be seen whether...
5) (incontrare) to see, meetfatti vedere ogni tanto — come and see us (o me ecc) from time to time
6) (visitare: museo, mostra) to visit, (consultare: medico, avvocato) to see, consult7) (capire) to see, graspho visto subito che... — I immediately realized that...
non vedo la ragione di farlo — I can't see any reason to do it o for doing it
è triste ma non lo dà a vedere — he is sad but he isn't letting it show o he is hiding it
8)vedere di fare qc — to see (to it) that sth is done, make sure that sth is donevedi di non arrivare in ritardo — see o make sure you don't arrive late
vedi tu — (decidi tu) it's up to you
9)vedetevela voi — you see to itessere ben/mal visto da qn — to be/not to be well thought of by sb
visto che... — seeing that...
non avere niente a che vedere con qn/qc — to have nothing to do with sb/sth
vedere la luce — (nascere) to come into being, see the light of the day
vedere le stelle — (dal dolore) to see stars
vedere lontano — (fig) to be farsighted
non vederci più dalla rabbia — to be beside o.s. with rage
non vederci più dalla fame — to be ravenous o starving
a vederlo si direbbe che... — by the look of him you'd think that...
2. vr (vedersi)1) (specchiarsi, raffigurarsi) to see o.s.2)si vide costretto a... — he found himself forced to...
3) (uso reciproco) to see each other, meet* * *I 1. [ve'dere]verbo transitivo1) (percepire attraverso la vista) to see*vedere qcn., qcs. con i propri occhi — to see sb., sth. with one's own eyes
lo vidi arrivare — I saw him come o coming
l'hanno vista entrare — she was seen going in, someone saw her go in
fare vedere qcs. a qcn. — to show sb. sth.
fammi vedere — let me see, let me have a look
2) (essere spettatore, testimone di) to see* [film, spettacolo, avvenimento]; (guardare) to watch [ televisione]non ho mai visto una cosa simile — I've never seen its like o the like of it
3) (immaginare) to see*, to imaginelo vedo o vedrei bene come insegnante I can just see him as a teacher; non me lo vedo a viaggiare da solo — I can't imagine him travelling alone
4) (giudicare)vedere in qcn. un amico — to see sb. as a friend
vedi tu — see for yourself, do as you think best
5) (capire)non vedi che... — can't o don't you see (that)...
si vedeva che... — I could see (that)
6) fig. (constatare)7) (scoprire)"io non pago!" - "staremo a vedere!" — "I won't pay!" - "we shall see about that!"
8) (esaminare) to look over, to look through [documento, conti]vedremo — well, we'll see
9) (tentare) to see*, to try10) (incontrare, trovare) to see*, to meet* [ persona]; (consultare) to see*, to consult [esperto, avvocato]11) (visitare) to see*, to visit [città, monumento]12) (in un testo)vedi sopra, sotto, a pagina 6 — see above, below, page 6
13) (nel poker)14) farsi vedere (mettersi in mostra) to show* off; (mostrarsi)alla festa non si è fatta vedere — she didn't show o turn up at the party
non farti più vedere! — don't show your face around here any more! (farsi visitare)
2.farsi vedere da un medico — to see o consult a doctor
3.vedere vederci to see, to be able to see; ci vedo bene I've got good sight; non ci vedo I can't see; (ci) vedo poco — I can hardly see
verbo pronominale vedersi1) (guardarsi) to see* oneself2) (sentirsi)-rsi costretto a fare qcs. — to find oneself forced to do
4) (incontrarsi, frequentarsi)ci vediamo (domani, dopo)! — see you (tomorrow, later)!
6) vederselavedersela con qcn. — to sort it out with sb.
me la sono vista brutta — I had a narrow o lucky escape
••avere a che vedere — to have to do ( con with)
non avere nulla a che vedere con — to have nothing to do with, to bear no relation to
te la farò vedere — just you wait, I'll show you
ti faccio vedere io! — I'll show o have you!
non vedo l'ora che arrivino le vacanze — I can't wait for the holidays, I'm looking forward to the holidays
non vedo l'ora di conoscerlo — I can't wait to meet him, I'm looking forward to meeting him
non ci vedo più dalla fame — I'm so hungry I can't see straight, I'm starving
ne vedremo delle belle! — that'll make the fur o feathers fly!
II [ve'dere]non ti vedo bene — (in forma) you don't look well
sostantivo maschile (giudizio)* * *vedere1/ve'dere/ [97]1 (percepire attraverso la vista) to see*; non vedevo nulla I couldn't see a thing; vedere qcn., qcs. con i propri occhi to see sb., sth. with one's own eyes; lo vidi arrivare I saw him come o coming; l'hanno vista entrare she was seen going in, someone saw her go in; non si vede nessuno there's nobody to be seen; sullo sfondo si vedono dei monti you can see mountains in the background; fare vedere qcs. a qcn. to show sb. sth.; fammi vedere let me see, let me have a look; fammi vedere come si fa show me how to do it2 (essere spettatore, testimone di) to see* [film, spettacolo, avvenimento]; (guardare) to watch [ televisione]; l'ho visto alla televisione I saw it on television; andare a vedere una partita to go see a match; è un film da vedere the film is worth seeing; è triste da vedere it's sad to see; vorrei vedere te al mio posto! I'd like to see how you'd get on! non ho mai visto una cosa simile I've never seen its like o the like of it; e non avete visto ancora niente! and you ain't seen nothing yet! colloq.; ma guarda che cosa ci tocca vedere! could you ever have imagined such a thing!3 (immaginare) to see*, to imagine; lo vedo o vedrei bene come insegnante I can just see him as a teacher; non me lo vedo a viaggiare da solo I can't imagine him travelling alone4 (giudicare) tu come vedi la situazione? how do you view the situation? per come la vedo io as I see it; il suo modo di vedere le cose his way of looking at things; vedere in qcn. un amico to see sb. as a friend; vedi tu see for yourself, do as you think best5 (capire) non vedo dove sia il problema I can't see the problem; non vedo perché I don't see why; non vedi che... can't o don't you see (that)...; si vedeva che... I could see (that)...6 fig. (constatare) come vedete as you can see; vedo che ti piace I see you like it; da quel che vedo from what I can see; vedi se è asciutto see if it's dry; vai a vedere se go (and) see if7 (scoprire) "io non pago!" - "staremo a vedere!" "I won't pay!" - "we shall see about that!" è ancora da vedere that remains to be seen; aspetta e vedrai (you just) wait and see8 (esaminare) to look over, to look through [documento, conti]; vediamo un po' let me see; vedremo well, we'll see; dovresti fare vedere quella ferita you should get that wound looked at9 (tentare) to see*, to try; vedi di comportarti bene! see that you behave yourself! vediamo di non fare sbagli let's try not to make mistakes10 (incontrare, trovare) to see*, to meet* [ persona]; (consultare) to see*, to consult [esperto, avvocato]; la vedo raramente I see very little of her; mi ha fatto piacere vederla I was pleased to see her; guarda chi si vede! look who's here!11 (visitare) to see*, to visit [città, monumento]; a Perugia ci sono molte cose da vedere there are a lot of sights in Perugia; non ho mai visto Roma I have never been to Rome12 (in un testo) vedi sopra, sotto, a pagina 6 see above, below, page 613 (nel poker) vedo! I'll see you!14 farsi vedere (mettersi in mostra) to show* off; (mostrarsi) alla festa non si è fatta vedere she didn't show o turn up at the party; non farti più vedere! don't show your face around here any more! (farsi visitare) farsi vedere da un medico to see o consult a doctor(aus. avere) (avere la facoltà della vista) vedere, vederci to see, to be able to see; ci vedo bene I've got good sight; non ci vedo I can't see; (ci) vedo poco I can hardly seeIII vedersi verbo pronominale1 (guardarsi) to see* oneself; - rsi allo specchio to see oneself in the mirror2 (sentirsi) -rsi costretto a fare qcs. to find oneself forced to do3 (riconoscersi) non mi vedo come avvocato I don't see myself as a lawyer; non mi vedo a fare I don't see myself doing4 (incontrarsi, frequentarsi) non ci vediamo da mesi we haven't seen each other for months; si vedono alle 10 they're meeting at 10; ci vediamo (domani, dopo)! see you (tomorrow, later)!5 (essere visibile) la cicatrice non si vede the scar doesn't show6 vedersela vedersela con qcn. to sort it out with sb.; vedetevela voi! work it out for yourselves! dovrai vedertela con tuo padre you'll have your father to deal with; me la sono vista brutta I had a narrow o lucky escapeavere a che vedere to have to do ( con with); non avere nulla a che vedere con to have nothing to do with, to bear no relation to; dare a vedere to show; visto? che ti avevo detto? there you are! what did I tell you? non posso proprio vederlo! I can't stand the sight of him! te la farò vedere just you wait, I'll show you; ti faccio vedere io! I'll show o have you! non vedo l'ora che arrivino le vacanze I can't wait for the holidays, I'm looking forward to the holidays; non vedo l'ora di conoscerlo I can't wait to meet him, I'm looking forward to meeting him; non vederci dalla rabbia to be blind with rage; non ci vedo più dalla fame I'm so hungry I can't see straight, I'm starving; ne vedremo delle belle! that'll make the fur o feathers fly! non ti vedo bene (in forma) you don't look well; vedere lontano to be far-sighted; ho visto giusto I guessed right; chi s'è visto s'è visto that's that.\See also notes... (vedere.pdf)————————vedere2/ve'dere/sostantivo m.(giudizio) a mio vedere in my opinion. -
30 ὡς
ὡς (Hom.+; loanw. in rabb.) relative adv. of the relative pron. ὅς. It is used as① a comparative particle, marking the manner in which someth. proceeds, as, likeⓐ corresponding to οὕτως=‘so, in such a way’: σωθήσεται, οὕτως ὡς διὰ πυρός he will be saved, (but only) in such a way as (one, in an attempt to save oneself, must go) through fire (and therefore suffer fr. burns) 1 Cor 3:15. τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν Eph 5:33; cp. vs. 28. ἡμέρα κυρίου ὡς κλέπτης οὕτως ἔρχεται 1 Th 5:2. The word οὕτως can also be omitted ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε make it as secure as you know how = as you can Mt 27:65. ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός (in such a way) as he himself does not know = he himself does not know how, without his knowing (just) how Mk 4:27. ὡς ἀνῆκεν (in such a way) as is fitting Col 3:18. Cp. 4:4; Eph 6:20; Tit 1:5 (cp. Just., A I, 3, 1 ὡς πρέπον ἐστίν). ὡς πᾶσα γυνὴ γεννᾷ GJs 11:2; ὡς ἀπεκαλύφθη AcPlCor 1:8.ⓑ special usesα. in ellipses (TestAbr A 12 p. 90, 22 [Stone p. 28] θρόνος … ἐξαστράπτων ὡς πῦρ; TestJob 20:3 χρήσασθαι … ὡς ἐβούλετο; JosAs 12:7 πρὸς σὲ κατέφυγον ὡς παιδίον ἐπὶ τὸν πατέρα) ἐλάλουν ὡς νήπιος I used to speak as a child (is accustomed to speak) 1 Cor 13:11a; cp. bc; Mk 10:15; Eph 6:6a; Phil 2:22; Col 3:22. ὡς τέκνα φωτὸς περιπατεῖτε walk as (is appropriate for) children of light Eph 5:8; cp. 6:6b. ὡς ἐν ἡμέρᾳ as (it is one’s duty to walk) in the daylight Ro 13:13. The Israelites went through the Red Sea ὡς διὰ ξηρᾶς γῆς as (one travels) over dry land Hb 11:29. οὐ λέγει ὡς ἐπὶ πολλῶν ἀλλʼ ὡς ἐφʼ ἑνός he speaks not as one would of a plurality (s. ἐπί 8), but as of a single thing Gal 3:16.—Ro 15:15; 1 Pt 5:3. Also referring back to οὕτως (GrBar 6:16 ὡς γὰρ τὰ δίστομα οὕτως καὶ ὁ ἀλέκτωρ μηνύει τοῖς ἐν τῷ κόσμῳ like articulate beings the rooster informs earth’s inhabitants) οὕτως τρέχω ὡς οὐκ ἀδήλως I run as (a person) with a fixed goal 1 Cor 9:26a. Cp. ibid. b; Js 2:12.β. ὡς and the words that go w. it can be the subj. or obj., of a clause: γενηθήτω σοι ὡς θέλεις let it be done (= it will be done) for you as you wish Mt 15:28. Cp. 8:13; Lk 14:22 v.l. (for ὅ; cp. ὡς τὸ θέλημά σου OdeSol 11:21). The predicate belonging to such a subj. is to be supplied in οὐχ ὡς ἐγὼ θέλω (γενηθήτω) Mt 26:39a.—ἐποίησεν ὡς προσέταξεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος he did as (= that which) the angel commanded him (to do) Mt 1:24; cp. 26:19 (on the structure s. RPesch, BZ 10, ’66, 220–45; 11, ’67, 79–95; cp. the formula Job 42:9 and the contrasting negation Ex 1:17; s. also Ex 3:21f); 28:15.—Practically equivalent to ὅ, which is a v.l. for it Mk 14:72 (JBirdsall, NovT 2, ’58, 272–75; cp. Lk 14:22 above).γ. ἕκαστος ὡς each one as or according to what Ro 12:3; 1 Cor 3:5; 7:17ab; Rv 22:12. ὡς ἦν δυνατὸς ἕκαστος each person interpreted them as best each could Papias (2:16).δ. in indirect questions (X., Cyr. 1, 5, 11 ἀπαίδευτοι ὡς χρὴ συμμάχοις χρῆσθαι) ἐξηγοῦντο ὡς ἐγνώσθη αὐτοῖς ἐν τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου they told how he had made himself known to them when they broke bread together Lk 24:35. Cp. Mk 12:26 v.l. (for πῶς); Lk 8:47; 23:55; Ac 10:38; 20:20; Ro 11:2; 2 Cor 7:15.② a conjunction marking a point of comparison, as. This ‘as’ can have a ‘so’ expressly corresponding to it or not, as the case may be; further, both sides of the comparison can be expressed in complete clauses, or one or even both may be abbreviated.ⓐ ὡς is correlative w. οὕτως=so. οὕτως … ὡς (so, in such a way) … as: οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος ὡς οὗτος λαλεῖ ὁ ἄνθρωπος J 7:46. ὡς … οὕτως Ac 8:32 (Is 53:7); 23:11; Ro 5:15 (ὡς τὸ παράπτωμα, οὕτως καὶ τὸ χάρισμα, both halves to be completed), 18. ὡς κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων, οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως as you are comrades in suffering, so (shall you be) in comfort as well 2 Cor 1:7. Cp. 7:14; 11:3 v.l.—ὡς … καί as … so (Plut., Mor. 39e; Ath. 15, 2) Mt 6:10; Ac 7:51; 2 Cor 13:2; Gal 1:9; Phil 1:20.ⓑ The clause beginning w. ὡς can easily be understood and supplied in many cases; when this occurs, the noun upon which the comparison depends can often stand alone, and in these cases ὡς acts as a particle denoting comparison. οἱ δίκαιοι ἐκλάμψουσιν ὡς ὁ ἥλιος the righteous will shine out as the sun (shines) Mt 13:43. ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε συλλαβεῖν με as (one goes out) against a robber, (so) you have gone out to arrest me 26:55 (Mel., P. 79, 574 ὡς ἐπὶ φόνιον λῄστην). γίνεσθε φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις be (as) wise as serpents (are) 10:16b. Cp. Lk 12:27; 21:35; 22:31; J 15:6; 2 Ti 2:17; 1 Pt 5:8.ⓒ Semitic infl. is felt in the manner in which ὡς, combined w. a subst., takes the place of a subst. or an adj.α. a substantiveא. as subj. (cp. Da 7:13 ὡς υἱὸς ἀνθρώπου ἤρχετο; cp. 10:16, 18) ἐνώπιον τοῦ θρόνου (ἦν) ὡς θάλασσα ὑαλίνη before the throne there was something like a sea of glass Rv 4:6. Cp. 8:8; 9:7a. ἀφʼ ἑνὸς ἐγενήθησαν ὡς ἡ ἄμμος from one man they have come into being as the sand, i.e. countless descendants Hb 11:12.ב. as obj. (JosAs 17:6 εἶδεν Ἀσενὲθ ὡς ἅρμα πυρός) ᾂδουσιν ὡς ᾠδὴν καινήν they were singing, as it were, a new song Rv 14:3. ἤκουσα ὡς φωνήν I heard what sounded like a shout 19:1, 6abc; cp. 6:1.β. as adjective, pred. (mostly εἶναι, γίνεσθαι ὡς; the latter also in rendering of ךְּ to express the basic reality of something: GDelling, Jüd. Lehre u. Frömmigkeit ’67, p. 58, on ParJer 9:7) ἐὰν μὴ γένησθε ὡς τὰ παιδία if you do not become child-like Mt 18:3. ὡς ἄγγελοί εἰσιν they are similar to angels 22:30. πᾶσα σὰρξ ὡς χόρτος 1 Pt 1:24. Cp. Mk 6:34; 12:25; Lk 22:26ab; Ro 9:27 (Is 10:22); 29a (Is 1:9a); 1 Cor 4:13; 7:7f, 29–31; 9:20f; 2 Pt 3:8ab (Ps 89:4); Rv 6:12ab al. (cp. GrBar 14:1 ἐγένετο φωνὴ ὡς βροντή). Sim. also ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου treat me like one of your day laborers Lk 15:19.—The adj. or adjectival expr. for which this form stands may be used as an attribute πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως faith like a mustard seed=faith no greater than a tiny mustard seed Mt 17:20; Lk 17:6. προφήτης ὡς εἷς τῶν προφητῶν Mk 6:15. Cp. Ac 3:22; 7:37 (both Dt 18:15); 10:11; 11:5. ἐγένετο ὡς εἷς τῶν φευγόντων AcPl Ha 5, 18. ἀρνίον ὡς ἐσφαγμένον a lamb that appeared to have been slaughtered Rv 5:6.—In expressions like τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν 9:8a the second τρίχας can be omitted as self-evident (Ps 54:7 v.l.): ἡ φωνὴ ὡς σάλπιγγος 4:1; cp. 1:10; 9:8b; 13:2a; 14:2c; 16:3.ⓓ other noteworthy usesα. ὡς as can introduce an example ὡς καὶ Ἠλίας ἐποίησεν Lk 9:54 v.l.; cp. 1 Pt 3:6; or, in the combination ὡς γέγραπται, a scripture quotation Mk 1:2 v.l.; 7:6; Lk 3:4; Ac 13:33; cp. Ro 9:25; or even an authoritative human opinion Ac 17:28; 22:5; 25:10; or any other decisive reason Mt 5:48; 6:12 (ὡς καί).β. ὡς introduces short clauses: ὡς εἰώθει as his custom was Mk 10:1. Cp. Hs 5, 1, 2. ὡς λογίζομαι as I think 1 Pt 5:12. ὡς ἐνομίζετο as was supposed Lk 3:23 (Diog. L. 3, 2 ὡς Ἀθήνησιν ἦν λόγος [about Plato’s origin]; TestAbr A 5 p. 82, 32 [Stone p. 12] ὡς ἐμοὶ δοκεῖ; Just., A I, 6, 2 ὡς ἐδιδάχθημεν). ὡς ἦν as he was Mk 4:36. ὡς ἔφην Papias (2:15) (ApcMos 42; cp. Just., A I, 21, 6 ὡς προέφημεν).γ. The expr. οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον Mk 4:26 may well exhibit colloquial syntax; but some think that ἄν (so one v.l. [=ἐάν, which is read by many mss.]) once stood before ἄνθρωπος and was lost inadvertently. S. the comm., e.g. EKlostermann, Hdb. z. NT4 ’50 ad loc.; s. also Jülicher, Gleichn. 539; B-D-F §380, 4; Mlt. 185 w. notes; Rdm.2 154; Rob. 928; 968.③ marker introducing the perspective from which a pers., thing, or activity is viewed or understood as to character, function, or role, asⓐ w. focus on quality, circumstance, or roleα. as (JosAs 26:7 ἔγνω … Λευὶς … ταῦτα πάντα ὡς προφήτης; Just., A I, 7, 4 ἵνα ὡς ἄδικος κολάζηται) τί ἔτι κἀγὼ ὡς ἁμαρτωλὸς κρίνομαι; why am I still being condemned as a sinner? Ro 3:7. ὡς σοφὸς ἀρχιτέκτων 1 Cor 3:10. ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη as newborn children (in reference to desire for maternal milk) 1 Pt 2:2. μή τις ὑμῶν πασχέτω ὡς φονεύς 4:15a; cp. b, 16.—1:14; 1 Cor 7:25; 2 Cor 6:4; Eph 5:1; Col 3:12; 1 Th 2:4, 7a.—In the oblique cases, genitive (ApcSed 16:2 ὡς νέου αὐτοῦ ἐπαράβλεπον τὰ πταίσματα αὐτοῦ; Just., A I, 14, 4 ὑμέτερον ἔστω ὡς δυνατῶν βασιλέων): τιμίῳ αἵματι ὡς ἀμνοῦ ἀμώμου Χριστοῦ with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish 1 Pt 1:19. δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός glory as of an only-begotten son, coming from the Father J 1:14. Cp. Hb 12:27. Dative (Ath. 14, 2 θύουσιν ὡς θεοῖς; 28, 3 πιστεύειν ὡς μυθοποιῷ; Stephan. Byz. s.v. Κυνόσαργες: Ἡρακλεῖ ὡς θεῷ θύων): λαλῆσαι ὑμῖν ὡς πνευματικοῖς 1 Cor 3:1a; cp. bc; 10:15; 2 Cor 6:13; Hb 12:5; 1 Pt 2:13f; 3:7ab; 2 Pt 1:19. Accusative (JosAs 22:8 ἠγάπα αὐτὸν ὡς ἄνδρα προφήτην; Just., A I, 4, 4 τὸ ὄνομα ὡς ἔλεγχον λαμβάνετε; Tat. 27, 1 ὡς ἀθεωτάτους ἡμᾶς ἐκκηρύσσετε; Ath. 16, 4 οὐ προσκυνῶ αὐτὰ ὡς θεοὺς): οὐχ ὡς θεὸν ἐδόξασαν Ro 1:21; 1 Cor 4:14; 8:7; Tit 1:7; Phlm 16; Hb 6:19; 11:9. παρακαλῶ ὡς παροίκους καὶ παρεπιδήμους 1 Pt 2:11 (from the perspective of their conversion experience the recipients of the letter are compared to temporary residents and disenfranchised foreigners, cp. the imagery 1 Pt 1:19 above and s. παρεπίδημος and πάροικος 2).—This is prob. also the place for ὸ̔ ἐὰν ποιῆτε, ἐργάζεσθε ὡς τῷ κυρίῳ whatever you have to do, do it as work for the Lord Col 3:23. Cp. Eph 5:22. εἴ τις λαλεῖ ὡς λόγια θεοῦ if anyone preaches, (let the pers. do so) as if (engaged in proclaiming the) words of God 1 Pt 4:11a; cp. ibid. b; 2 Cor 2:17bc; Eph 6:5, 7.β. ὡς w. ptc. gives the reason for an action as one who, because (X., Cyr. 7, 5, 13 κατεγέλων τῆς πολιορκίας ὡς ἔχοντες τὰ ἐπιτήδεια; Appian, Liby. 56 §244 μέμφεσθαι τοῖς θεοῖς ὡς ἐπιβουλεύουσι=as being hostile; Polyaenus 2, 1, 1; 3, 10, 3 ὡς ἔχων=just as if he had; TestAbr B 8 p. 112, 17 [Stone p. 72] ὡς αὐτῷ ὄντι φίλῳ μου (do it for) him [Abraham] as a friend of mine; TestJob 17:5 καθʼ ἡμῶν ὡς τυραννούντων against us as though we were tyrants; ApcMos 23 ὡς νομίζοντες on the assumption that (we would not be discovered); Jos., Ant. 1, 251; Ath. 16, 1 ὁ δὲ κόσμος οὐχ ὡς δεομένου τοῦ θεοῦ γέγονεν; SIG 1168, 35); Paul says: I appealed to the Emperor οὐχ ὡς τοῦ ἔθνους μου ἔχων τι κατηγορεῖν not that I had any charge to bring against my (own) people Ac 28:19 (PCairZen 44, 23 [257 B.C.] οὐχ ὡς μενῶν=not as if it were my purpose to remain there). ὡς foll. by the gen. abs. ὡς τὰ πάντα ἡμῖν τῆς θείας δυνάμεως αὐτοῦ δεδωρημένης because his divine power has granted us everything 2 Pt 1:3. Cp. Dg. 5:16.—Only in isolated instances does ὡς show causal force when used w. a finite verb for, seeing that (PLeid 16, 1, 20; Lucian, Dial. Mort. 17, 2, end, Vit. Auct. 25; Aesop, Fab. 109 P.=148 H.; 111 H-H.: ὡς εὐθέως ἐξελεύσομαι=because; Tetrast. Iamb. 1, 6, 3; Nicetas Eugen. 6, 131 H. Cp. Herodas 10, 3: ὡς=because [with the copula ‘is’ to be supplied]) Mt 6:12 (ὡς καί as Mk 7:37 v.l.; TestDan 3:1 v.l.; the parallel Lk 11:4 has γάρ). AcPlCor 1:6 ὡς οὖν ὁ κύριος ἠλέησεν ἡμᾶς inasmuch as the Lord has shown us mercy (by permitting us). So, more oft., καθώς (q.v. 3).γ. ὡς before the predicate acc. or nom. w. certain verbs functions pleonastically and further contributes to the aspect of perspective ὡς προφήτην ἔχουσιν τὸν Ἰωάννην Mt 21:26. Cp. Lk 16:1. λογίζεσθαί τινα ὡς foll. by acc. look upon someone as 1 Cor 4:1; 2 Cor 10:2 (for this pass. s. also c below). Cp. 2 Th 3:15ab; Phil 2:7; Js 2:9.ⓑ w. focus on a conclusion existing only in someone’s imagination or based solely on someone’s assertion (PsSol 8:30; Jos., Bell. 3, 346; Just., A I, 27, 5; Mel., P. 58, 422) προσηνέγκατέ μοι τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὡς ἀποστρέφοντα τὸν λαόν, καὶ ἰδοὺ … you have brought this fellow before me as one who (as you claim) is misleading the people, and now … Lk 23:14. τί καυχᾶσαι ὡς μὴ λαβών; why do you boast, as though you (as you think) had not received? 1 Cor 4:7. Cp. Ac 3:12; 23:15, 20; 27:30. ὡς μὴ ἐρχομένου μου as though I were not coming (acc. to their mistaken idea) 1 Cor 4:18. ὡς μελλούσης τῆς πόλεως αἴρεσθαι assuming that the city was being destroyed AcPl Ha 5, 16.ⓒ w. focus on what is objectively false or erroneous ἐπιστολὴ ὡς διʼ ἡμῶν a letter (falsely) alleged to be from us 2 Th 2:2a (Diod S 33, 5, 5 ἔπεμψαν ὡς παρὰ τῶν πρεσβευτῶν ἐπιστολήν they sent a letter which purported to come from the emissaries; Diog. L. 10:3 falsified ἐπιστολαὶ ὡς Ἐπικούρου; Just., A, II, 5, 5 ὡς ἀπʼ αὐτοῦ σπορᾷ γενομένους υἱούς). τοὺς λογιζομένους ἡμᾶς ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας 2 Cor 10:2 (s. also aγ above). Cp. 11:17; 13:7. Israel wishes to become righteous οὐκ ἐκ πίστεως ἀλλʼ ὡς ἐξ ἔργων not through faith but through deeds (the latter way being objectively wrong) Ro 9:32 (Rdm.2 26f). ὡς ἐκ παραδόσεως ἀγράφου εἰς αὐτὸν ἥκοντα (other matters he recounts) as having reached him through unwritten tradition (Eus. about Papias) Papias (2:11).④ conj., marker of result in connection with indication of purpose=ὥστε so that (Trag., Hdt.+, though nearly always w. the inf.; so also POxy 1040, 11; PFlor 370, 10; Wsd 5:12; TestJob 39:7; ApcMos 38; Jos., Ant. 12, 229; Just., A I, 56, 2; Tat. 12, 2. W. the indic. X., Cyr. 5, 4, 11 οὕτω μοι ἐβοήθησας ὡς σέσῳσμαι; Philostrat., Vi. Apoll. 8, 7 p. 324, 25f; Jos., Bell. 3, 343; Ath. 15, 3; 22, 2) Hb 3:11; 4:3 (both Ps 94:11). ὡς αὐτὸν καθόλου τὸ φῶς μὴ βλέπειν Papias (3:2) (s. φῶς 1a). ὡς πάντας ἄχθεσθαι (s. ἄχθομαι) AcPl Ha 4, 14. ὡς πάντας … ἀγαλλιᾶσθαι 6, 31 al.⑤ marker of discourse content, that, the fact that after verbs of knowing, saying (even introducing direct discourse: Maximus Tyr. 5:4f), hearing, etc.=ὅτι that (X., An. 1, 3, 5; Menand., Sam. 590 S. [245 Kö.]; Aeneas Tact. 402; 1342; PTebt 10, 6 [119 B.C.]; 1 Km 13:11; EpArist; Philo, Op. M. 9; Jos., Ant. 7, 39; 9, 162; 15, 249 al.; Just., A I, 60, 2; Tat. 39, 2; 41, 1; Ath. 30, 4.—ORiemann, RevPhilol n.s. 6, 1882, 73–75; HKallenberg, RhM n.s. 68, 1913, 465–76; B-D-F §396) ἀναγινώσκειν Mk 12:26 v.l. (for πῶς); Lk 6:4 (w. πῶς as v.l.). μνησθῆναι Lk 24:6 (D ὅσα); cp. 22:61 (=Lat. quomodo, as in ms. c of the Old Itala; cp. Plautus, Poen. 3, 1, 54–56). ἐπίστασθαι (Jos., Ant. 7, 372) Ac 10:28; 20:18b v.l. (for πῶς). εἰδέναι (MAI 37, 1912, 183 [= Kl. T. 110, 81, 10] ἴστε ὡς [131/132 A.D.]) 1 Th 2:11a. μάρτυς ὡς Ro 1:9; Phil 1:8; 1 Th 2:10.—ὡς ὅτι s. ὅτι 5b.⑥ w. numerals, a degree that approximates a point on a scale of extent, about, approximately, nearly (Hdt., Thu. et al.; PAmh 72, 12; PTebt 381, 4 [VSchuman, ClW 28, ’34/35, 95f: pap]; Jos., Ant. 6, 95; Ruth 1:4; 1 Km 14:2; TestJob 31:2; JosAs 1:6) ὡς δισχίλιοι Mk 5:13. Cp. 8:9; Lk 1:56; 8:42; J 1:39; 4:6; 6:10, 19; 19:14, 39; 21:8; Ac 4:4; 5:7, 36; 13:18, 20; 27:37 v.l. (Hemer, Acts 149 n. 140); Rv 8:1.⑦ a relatively high point on a scale involving exclamation, how! (X., Cyr. 1, 3, 2 ὦ μῆτερ, ὡς καλός μοι ὁ πάππος! Himerius, Or. 54 [=Or. 15], 1 ὡς ἡδύ μοι τὸ θέατρον=how pleasant … ! Ps 8:2; 72:1; TestJob 7:12) ὡς ὡραῖοι οἱ πόδες τῶν εὐαγγελιζομένων ἀγαθά Ro 10:15 (cp. Is 52:7). Cp. 11:33. ὡς μεγάλη μοι ἡ σήμερον ἡμέρα GJs 19:2.⑧ temporal conjunction (B-D-F §455, 2; 3; Harnack, SBBerlAk 1908, 392).ⓐ w. the aor. when, after (Hom., Hdt. et al.; Diod S 14, 80, 1; pap [POxy 1489, 4 al.]; LXX; TestAbr B 3 p. 107, 6 [Stone p. 62]; JosAs 3:2; ParJer 3:1; ApcMos 22; Jos., Bell. 1, 445b; Just., D. 2, 4; 3, 1) ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι Lk 1:23. ὡς ἐγεύσατο ὁ ἀρχιτρίκλινος J 2:9.—Lk 1:41, 44; 2:15, 39; 4:25; 5:4; 7:12; 15:25; 19:5; 22:66; 23:26; J 4:1, 40; 6:12, 16; 7:10; 11:6, 20, 29, 32f; 18:6; 19:33; 21:9; Ac 5:24; 10:7, 25; 13:29; 14:5; 16:10, 15; 17:13; 18:5; 19:21; 21:1, 12; 22:25; 27:1, 27; 28:4. AcPl Ha 3, 20.ⓑ w. pres. or impf. while, when, as long as (Menand., Fgm. 538, 2 K. ὡς ὁδοιπορεῖς; Cyrill. Scyth. [VI A.D.] ed. ESchwartz ’39 p. 143, 1; 207, 22 ὡς ἔτι εἰμί=as long as I live) ὡς ὑπάγεις μετὰ τοῦ ἀντιδίκου σου while you are going with your opponent Lk 12:58. ὡς ἐλάλει ἡμῖν, ὡς διήνοιγεν ἡμῖν τὰς γραφάς while he was talking, while he was opening the scriptures to us 24:32.—J 2:23; 8:7; 12:35f ( as long as; cp. ἕως 2a); Ac 1:10; 7:23; 9:23; 10:17; 13:25; 19:9; 21:27; 25:14; Gal 6:10 ( as long as); 2 Cl 8:1; 9:7; IRo 2:2; ISm 9:1 (all four as long as).—ὡς w. impf., and in the next clause the aor. ind. w. the same subject (Diod S 15, 45, 4 ὡς ἐθεώρουν …, συνεστήσαντο ‘when [or ‘as soon as’] they noticed …, they put together [a fleet]’; SIG 1169, 58 ὡς ἐνεκάθευδε, εἶδε ‘while he was sleeping [or ‘when he went to sleep’] [in the temple] he saw [a dream or vision]’) Mt 28:9 v.l.; J 20:11; Ac 8:36; 16:4; 22:11.— Since (Soph., Oed. R. 115; Thu. 4, 90, 3) ὡς τοῦτο γέγονεν Mk 9:21.ⓒ ὡς ἄν or ὡς ἐάν w. subjunctive of the time of an event in the future when, as soon as.α. ὡς ἄν (Hyperid. 2, 43, 4; Herodas 5, 50; Lucian, Cronosolon 11; PHib 59, 1 [c. 245 B.C.] ὡς ἂν λάβῃς; UPZ 71, 18 [152 B.C.]; PTebt 26, 2. Cp. Witkowski 87; Gen 12:12; Josh 2:14; Is 8:21; Da 3:15 Theod.; Ath. 31, 3 [ἐάν Schwartz]) Ro 15:24; 1 Cor 11:34; Phil 2:23.β. ὡς ἐάν (PFay 111, 16 [95/96 A.D.] ὡς ἐὰν βλέπῃς) 1 Cl 12:5f; Hv 3, 8, 9; 3, 13, 2.ⓓ w. the superlative ὡς τάχιστα (a bookish usage; s. B-D-F §244, 1; Rob. 669) as quickly as possible Ac 17:15 (s. ταχέως 1c).⑨ a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order toⓐ w. subjunctive (Hom.+; TestAbr A 4 p. 80, 33 [Stone p. 8]; SibOr 3, 130; Synes., Hymni 3, 44 [NTerzaghi ’39]) ὡς τελειώσω in order that I might finish Ac 20:24 v.l. (s. Mlt. 249).ⓑ w. inf. (X.; Arrian [very oft.: ABoehner, De Arriani dicendi genere, diss. Erlangen 1885 p. 56]; PGen 28, 12 [II A.D.]; ZPE 8, ’71, 177: letter of M. Ant. 57, cp. 44–46; 3 Macc 1:2; Joseph.; cp. the use of the opt. Just., D. 2, 3) Lk 9:52. ὡς τελειῶσαι Ac 20:24. ὡς ἔπος εἰπεῖν Hb 7:9 (s. ἔπος).ⓒ used w. prepositions to indicate the direction intended (Soph., Thu., X. [Kühner-G. I 472 note 1]; Polyb. 1, 29, 1; LRadermacher, Philol 60, 1901, 495f) πορεύεσθαι ὡς ἐπὶ τὴν θάλασσαν Ac 17:14 v.l.—WStählin, Symbolon, ’58, 99–104. S. also ὡσάν, ὡσαύτως, ὡσεί 2, ὥσπερ b, ὡσπερεί, ὥστε 2b. DELG. M-M. -
31 Д-399
КРИВИТЬ/ПОКРИВИТЬ ДУШОЙ (перед кем, в чём против чего) coll VP subj: human fixed WOto say sth. one knows to be false or do sth. one knows to be wrong, ignoring one's conscience ( usu. pretending to be sincere while attempting to deceive s.o. or o.s.): X кривит душой (перед Y-ом) - X is lying (to Y)X is bending the truth X is playing false (with Y) X isn't being straight (with Y) (in limited contexts) X is going (acting etc) against his conscience (in doing sth.)X кривит душой перед самим собой — X is deceiving (trying to deceive) himselfне кривя душой - without dissembling(in limited contexts) without holding anything back.«Нюся?» - «Она. - Он подмигнул мне. - Ничего девка?» — «Красивая». Возможно, я покривил душой, но что я мог еще сказать (Войнович 5). "Nyusa?" That's her, all right." He winked at me. "Good stuff?" "Beautiful," I said. Perhaps I was bending the truth, but what else could I do? (5a).«Он (председатель), дьявол, на нас взъелся... А из-за чего?..» Тут Лизка немного покривила душой. На самом-то деле она знала, из-за чего взъелся на них председатель (Абрамов 1). "That monster (the Chairman) is out to get us....And for what?..." Lizka was playing somewhat false here. She did in fact know why the Chairman was out to get them... (1a).Александров садится в сознании выполненного долга и избегнутой опасности. В самом деле, он не покривил душой, дурного не сказал, товарища не предал... (Эткинд 1)....Aleksandrov can sit down with the feeling of duty done and danger avoided. And indeed he has not spoken against his conscience or said anything shameful, he has not betrayed his comrade... (1a).Кровь кинулась Григорию в голову, когда напал глазами на свой курень... «Не щипет ( ungrammat = щиплет) глаза?» - улыбнулся Пантелей Прокофьевич, оглядываясь, и Григорий, не лукавя и не кривя душой, сознался: «щипет... даишо ( ungrammat = еще) как!..» (Шолохов 3). The blood rushed to Grigory's head as his eyes rested on his own home...."Aren't your eyes stinging?" Pantelei smiled as he looked round at his son, and Grigory confessed frankly and without dissembling, "Yes they are-that they are!" (3a)....C кем и за кого мы? Давайте же поговорим по-товарищески, не кривя душой» (Шолохов 3). "Who are we with? Who do we support?...Let's talk it over in a spirit of comradeship without holding anything back" (3a). -
32 кривить душой
• КРИВИТЬ/ПОКРИВИТЬ ДУШОЙ (переднем, в чём; против чего) coll[VP; subj: human; fixed WO) to say sth. one knows to be false or do sth. one knows to be wrong, ignoring ones conscience (usu. pretending to be sincere while attempting to deceive s.o. or o.s.): X кривит душой (перед Y-ом) - X is lying (to Y); X is bending the truth; X is playing false (with Y); X isn't being straight (with Y); [in limited contexts]=====⇒ X is going (acting etc) against his conscience (in doing sth.); || X кривит душой перед самим собой ≈ X is deceiving (trying to deceive) himself; || не кривя душой ≈ without dissembling; [in limited contexts] without holding anything back.♦ "Нюся?" - "Она. - Он подмигнул мне. - Ничего девка?" - "Красивая". Возможно, я покривил душой, но что я мог еще сказать (Войнович 5). "Nyusa?" "That's her, all right." He winked at me. "Good stuff?" "Beautiful," I said. Perhaps I was bending the truth, but what else could I do? (5a).♦ "Он [председатель], дьявол, на нас взъелся... А из-за чего?.." Тут Лизка немного покривила душой. На самом-то деле она знала, из-за чего взъелся на них председатель (Абрамов 1). "That monster [the Chairman] is out to get us....And for what?..." Lizka was playing somewhat false here. She did in fact know why the Chairman was out to get them... (1a).♦...Александров садится в сознании выполненного долга и избегнутой опасности. В самом деле, он не покривил душой, дурного не сказал, товарища не предал... (Эткинд 1)....Aleksandrov can sit down with the feeling of duty done and danger avoided. And indeed he has not spoken against his conscience or said anything shameful; he has not betrayed his comrade... (1a).♦ Кровь кинулась Григорию в голову, когда напал глазами на свой курень... "Не щипет [ungrammat = щиплет] глаза?" - улыбнулся Пантелей Прокофьевич, оглядываясь, и Григорий, не лукавя и не кривя душой, сознался: "щипет... даишо [ungrammat = ещё] как!.." (Шолохов 3). The blood rushed to Grigory's head as his eyes rested on his own home...."Aren't your eyes stinging?" Pantelei smiled as he looked round at his son, and Grigory confessed frankly and without dissembling, "Yes they are-that they are!" (3a).♦ "...С кем и за кого мы? Давайте же поговорим по-товарищески, не кривя душой" (Шолохов 3). "Who are we with? Who do we support?...Let's talk it over in a spirit of comradeship without holding anything back" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кривить душой
-
33 покривить душой
• КРИВИТЬ/ПОКРИВИТЬ ДУШОЙ (переднем, в чём; против чего) coll[VP; subj: human; fixed WO) to say sth. one knows to be false or do sth. one knows to be wrong, ignoring ones conscience (usu. pretending to be sincere while attempting to deceive s.o. or o.s.): X кривит душой (перед Y-ом) - X is lying (to Y); X is bending the truth; X is playing false (with Y); X isn't being straight (with Y); [in limited contexts]=====⇒ X is going (acting etc) against his conscience (in doing sth.); || X кривит душой перед самим собой ≈ X is deceiving (trying to deceive) himself; || не кривя душой ≈ without dissembling; [in limited contexts] without holding anything back.♦ "Нюся?" - "Она. - Он подмигнул мне. - Ничего девка?" - "Красивая". Возможно, я покривил душой, но что я мог еще сказать (Войнович 5). "Nyusa?" "That's her, all right." He winked at me. "Good stuff?" "Beautiful," I said. Perhaps I was bending the truth, but what else could I do? (5a).♦ "Он [председатель], дьявол, на нас взъелся... А из-за чего?.." Тут Лизка немного покривила душой. На самом-то деле она знала, из-за чего взъелся на них председатель (Абрамов 1). "That monster [the Chairman] is out to get us....And for what?..." Lizka was playing somewhat false here. She did in fact know why the Chairman was out to get them... (1a).♦...Александров садится в сознании выполненного долга и избегнутой опасности. В самом деле, он не покривил душой, дурного не сказал, товарища не предал... (Эткинд 1)....Aleksandrov can sit down with the feeling of duty done and danger avoided. And indeed he has not spoken against his conscience or said anything shameful; he has not betrayed his comrade... (1a).♦ Кровь кинулась Григорию в голову, когда напал глазами на свой курень... "Не щипет [ungrammat = щиплет] глаза?" - улыбнулся Пантелей Прокофьевич, оглядываясь, и Григорий, не лукавя и не кривя душой, сознался: "щипет... даишо [ungrammat = ещё] как!.." (Шолохов 3). The blood rushed to Grigory's head as his eyes rested on his own home...."Aren't your eyes stinging?" Pantelei smiled as he looked round at his son, and Grigory confessed frankly and without dissembling, "Yes they are-that they are!" (3a).♦ "...С кем и за кого мы? Давайте же поговорим по-товарищески, не кривя душой" (Шолохов 3). "Who are we with? Who do we support?...Let's talk it over in a spirit of comradeship without holding anything back" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > покривить душой
-
34 consideración
f.1 consideration, reflection, deliberation, study.2 consideration, respect, regard, concern.* * *1 (reflexión) consideration, attention2 (respeto) regard\de consideración important, seriousen consideración a consideringpor consideración a out of consideration fortomar algo en consideración to take something into account, take something into considerationtratar con consideración to treat with caretratar sin consideración to treat carelesslyfalta de consideración lack of consideration* * *noun f.2) regard* * *SF1) (=deliberación) consideration•
en consideración — under considerationdos elementos entran en consideración a la hora de decidir — two factors should be taken into consideration when making a decision
•
someter algo a la consideración de algn — to put sth to sb for consideration2) (=punto a considerar)hizo hincapié en la consideración de que... — he stressed the fact that...
tales consideraciones no se ajustan a la realidad — such statements o views do not reflect reality
sin querer entrar en consideraciones acerca de su propia actuación — without entering into a discussion of his actual performance
3) (=concepción) conception4) (=importancia) statusde consideración — [herida, daños] serious
5) (=atención) considerationeso sería una falta de consideración hacia nuestros invitados — that would be showing a lack of consideration towards our guests
¡qué falta de consideración! — how inconsiderate!
•
en consideración a algo/algn — out of consideration for sth/sblo dejaron libre en consideración a sus circunstancias — he was released out of consideration for his circumstances
le dieron un premio en consideración a su trabajo — they awarded her a prize in recognition of her work
•
sin consideración, tratar a algn sin consideración — to show no consideration for sb•
tener consideración a o con algn — to show consideration to sb6) (=estima) regardtengo una gran consideración por él — I have (a) great regard for him, I hold him in high regard
7) [en cartas]le saludo con mi más distinguida consideración — frm I remain yours faithfully frm
De mi (mayor) consideración — LAm Dear Sir/Madam
* * *a) ( atención) considerationb) ( miramiento) considerationla trataron sin ninguna consideración or no tuvieron ninguna consideración con ella — they treated her most inconsiderately
c) ( importancia)d) (AmL frml) (Corresp)De mi mayor consideración — Dear Sir/Madam
e) consideraciones femenino plural ( razonamiento) considerations (pl)* * *= consideration, regard, respect, decency.Ex. This broader consideration of descriptive cataloguing problems serves to set a context for the consideration of cataloguing problems associated with nonbook materials.Ex. Their sheer institutional standing and regard have had a bearing upon the creation of a situation which is a good deal better than it might otherwise have been.Ex. The authorities had in mind the book's endemic lying, the petty thefts, the denigrations of respect and religion, the bad language and the bad grammar.Ex. He has a decency and character that is both enviable and especially rare in today's world of expediency and self-service.----* actuar con poca consideración hacia = play + fast and loose with.* con la debida consideración = with due consideration.* consideraciones económicas = cost considerations.* consideración práctica = practical consideration.* con una consideración especial hacia = with particular regard to.* digno de consideración = worthwhile.* en consideración = under consideration.* en consideración a = for the sake of, out of consideration for, out of respect for.* merecer consideración = merit + consideration.* por consideración a = out of respect for, out of consideration for.* sin la debida consideración = without due consideration.* tener en consideración = take into + consideration, take into + consideration.* tomar en consideración = allow for, take into + consideration.* * *a) ( atención) considerationb) ( miramiento) considerationla trataron sin ninguna consideración or no tuvieron ninguna consideración con ella — they treated her most inconsiderately
c) ( importancia)d) (AmL frml) (Corresp)De mi mayor consideración — Dear Sir/Madam
e) consideraciones femenino plural ( razonamiento) considerations (pl)* * *= consideration, regard, respect, decency.Ex: This broader consideration of descriptive cataloguing problems serves to set a context for the consideration of cataloguing problems associated with nonbook materials.
Ex: Their sheer institutional standing and regard have had a bearing upon the creation of a situation which is a good deal better than it might otherwise have been.Ex: The authorities had in mind the book's endemic lying, the petty thefts, the denigrations of respect and religion, the bad language and the bad grammar.Ex: He has a decency and character that is both enviable and especially rare in today's world of expediency and self-service.* actuar con poca consideración hacia = play + fast and loose with.* con la debida consideración = with due consideration.* consideraciones económicas = cost considerations.* consideración práctica = practical consideration.* con una consideración especial hacia = with particular regard to.* digno de consideración = worthwhile.* en consideración = under consideration.* en consideración a = for the sake of, out of consideration for, out of respect for.* merecer consideración = merit + consideration.* por consideración a = out of respect for, out of consideration for.* sin la debida consideración = without due consideration.* tener en consideración = take into + consideration, take into + consideration.* tomar en consideración = allow for, take into + consideration.* * *1 (atención) considerationsometió el tema a la consideración de los allí reunidos he put the matter to those present for considerationen consideración a sus méritos in recognition of her meritsno tuvieron or tomaron en consideración su estado de salud they did not take into consideration o account the state of his health2 (miramiento) considerationtuvieron muchas consideraciones conmigo they treated me very considerately o thoughtfully, they showed me a great deal of considerationla trataron sin ninguna consideración or no tuvieron ninguna consideración con ella they treated her most inconsiderately, they showed her no consideration¡qué falta de consideración! how thoughtless!no lo denunciaron por consideración a su familia they didn't report him out of consideration for his family3(importancia): de consideración ‹problema› important, serious;‹herida/daños› serious4* * *
consideración sustantivo femenino
consideration;◊ tomar algo en consideración to take sth into consideration o account;
por consideración a su familia out of consideration for his family;
en consideración a sus méritos in recognition of her merits;
la trataron sin ninguna consideración they treated her most inconsiderately;
¡qué falta de consideración! how thoughtless!;
de consideración serious
consideración sustantivo femenino
1 (ponderación, juicio) consideration: no tomes en consideración su observación, don't take his remark into account
2 (respeto a los demás, cuidado) regard
♦ Locuciones: de consideración, (grande) important, considerable
(grave) serious
' consideración' also found in these entries:
Spanish:
deferencia
- enorme
- ponderación
- respeto
- seria
- serio
- valorar
- vertiente
English:
barge in
- careful
- consideration
- inconsiderate
- primary
- regard
- sustain
- thoughtfully
- thoughtfulness
- thoughtlessly
- thoughtlessness
- decency
- extensive
- light
- respect
- rough
- sir
* * *1. [reflexión] consideration, factor;debemos tener en cuenta estas consideraciones we must take these factors into consideration;tomar en consideración to take into consideration o account;estas cifras no tienen en consideración el año 1999 these figures do not take 1999 into account2. [respeto] consideration;te tengo en mucha consideración I think very highly of you;tratar algo con consideración to treat sth with respect;tratar a alguien con consideración to show sb consideration;falta de consideración lack of consideration;no tiene ninguna consideración con su madre he is very inconsiderate to his mother, he shows his mother no consideration;Amde mi (mayor) consideración [en carta] Dear Sir/Madam3. [atención] consideration;en consideración a algo in recognition of sth;tuvieron con él muchas consideraciones they were very considerate to him, they showed him great considerationhubo varios heridos de consideración several people were seriously injured;hubo veinte heridos de diversa consideración there were twenty people with injuries of varying degrees of seriousness* * *f1 consideration;en consideración a out of consideration for;tener otomar en consideración take into consideration;falta de consideración lack of consideration2:de consideración herida serious* * *consideración nf, pl - ciones1) : consideration2) : respect3)de consideración : considerable, important* * *1. (reflexión) consideration2. (respecto) respect / regard -
35 dicho
adj.the aforementioned, aforementioned, this, aforesaid.intj.I meant what I said.m.saying, adage, aphorism, byword.past part.past participle of spanish verb: decir.* * *1 saying, proverb————————1→ link=decir decir► adjetivo1 said, mentioned■ dicha casa... the said house...1 saying, proverb1 betrothal sing\del dicho al hecho hay mucho trecho there's many a slip twixt cup and lip, it's easier said than donedicho de otro modo to put it another way, in other wordsdicho sea de paso let it be said in passingdicho y hecho no sooner said than donelo dicho what we (I, you, etc) saidpropiamente dicho,-a strictly speaking* * *noun m.* * *1.o dicho de otro modo... — or, putting it another way,..., or, in other words...
bueno, lo dicho — OK, then
•
dejar algo dicho, le dejó dicho lo que tenía que hacer antes de irse — she gave him instructions as to what he should do before leavingantes de morir dejó dicho que la casa era para su hijo — before dying he gave instructions for the house to go to his son
•
o mejor dicho — or ratherpropiamente 1)•
dicho sea de paso — incidentally, by the way2.ADJ (=este) thisquieren reformar la ley y para dicho propósito... — they wish to reform the law and to this end...
y en la cuarta de dichas cartas... — and in the fourth of these letters...
vamos a hablar de Cáceres: dicha ciudad fue construida en... — and now we come to Caceres: the city was built in...
dicha compañía fue disuelta en 1994 — this o the said company was dissolved in 1994
3. SM1) (=máxima popular) saying2) (=comentario) remark3) pl dichos (Rel) betrothal pledge* * *Idicho esto, se fue — having said this, he left
bueno, lo dicho, nos vemos el domingo — oright, that's settled then, I'll see you on Sunday
eso no se hace, te lo tengo dicho — I've told you before, you mustn't do that
¿le quiere dejar algo dicho? — (CS) do you want to leave a message for her?
dicho de otro modo — to put it another way, in other words
dicho sea de paso — incidentally, by the way
dijo que ella lo prepararía y dicho y hecho! en diez minutos estaba listo — she said she would get it ready and, sure enough, ten minutes later there it was
IIme quedan tres días, mejor dicho, dos y medio — I have three, or rather, two and a half days left
- cha adjetivo demostrativo (frml)en dichas cuidades... — in these cities...
IIIdichos documentos deben presentarse inmediatamente — the above o (frml) said documents must be submitted immediately
masculino sayingdel dicho al hecho va or hay mucho trecho — it's one thing to say something and another to actually do it
* * *Idicho esto, se fue — having said this, he left
bueno, lo dicho, nos vemos el domingo — oright, that's settled then, I'll see you on Sunday
eso no se hace, te lo tengo dicho — I've told you before, you mustn't do that
¿le quiere dejar algo dicho? — (CS) do you want to leave a message for her?
dicho de otro modo — to put it another way, in other words
dicho sea de paso — incidentally, by the way
dijo que ella lo prepararía y dicho y hecho! en diez minutos estaba listo — she said she would get it ready and, sure enough, ten minutes later there it was
IIme quedan tres días, mejor dicho, dos y medio — I have three, or rather, two and a half days left
- cha adjetivo demostrativo (frml)en dichas cuidades... — in these cities...
IIIdichos documentos deben presentarse inmediatamente — the above o (frml) said documents must be submitted immediately
masculino sayingdel dicho al hecho va or hay mucho trecho — it's one thing to say something and another to actually do it
* * *dicho11 = adage, dictum [dicta, -pl.], utterance, wise saying, old saying, saying, saw, refrain.Ex: But now she was beginning to wonder if there was any truth to the old adage that 'It's not what you know, but who you know'.
Ex: John Ward's dictum was that 'deprivation is as much a lack of information and the knowledge to use it as it is of the basic essentials'.Ex: One natural strategy for reducing the impact of miscommunication is selective verification of the user utterance meanings.Ex: Stories range from one-sentence statements we call jokes and wise sayings, through gossip to the most profound and complicated structures we call novels and poems and plays.Ex: Chapters include drinking and moonshine, courting, old cures and remedies, fishing and hunting, plus a chapter of pithy quotes and old sayings.Ex: 'Practice makes perfect' is a saying that can be applied to reading.Ex: And his life confirms the famous old saw: No man is a prophet in his own land.Ex: The importance of the right to information or the right to know is an increasingly constant refrain in the mouths of academics, the media and governments.* como dice el dicho = as the saying goes, so the saying goes.* del dicho al hecho hay mucho trecho = easier said than done, There's many a slip 'twixt cup and lip.* dicho bíblico = biblical saying.* dicho familiar = familiar saying.* dicho favorito = catchphrase.* dicho gracioso = witticism, quip.* dicho ingenioso = witticism, quip.* dicho popular = adage, wise saying, old saying, saying, familiar saying, saw.* dicho preferido = catchphrase.* dicho sin hecho no tiene provecho = actions speak louder than words.* dichos sabios = nuggets of wisdom.* entre el dicho y el hecho hay un gran tr = There's many a slip 'twixt cup and lip.* entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = many a slip between the cup and the lip.dicho22 = stated.Ex: Throughout, the code is based upon clearly stated principles.
* bien dicho = amen to that!.* cuatro verdades bien dichas = home truth.* del dicho al hecho hay mucho trecho = actions speak louder than words, many a slip between the cup and the lip.* dicho anteriormente, lo = foregoing, the.* dicho de otro modo = in other words, said differently.* dicho esto = that said.* dicho más arriba, lo = foregoing, the.* dicho sea a su favor = to + Posesivo + credit.* dicho sea de paso = by the way, on a sidenote, by the by(e).* dicho sucintamente = economically told.* dicho y hecho = no sooner said than done.* la verdad sea dicha = to tell the truth.* la verdad sea dicha que = if the truth be told.* o mejor dicho = or rather.* propiamente dicho = proper, properly.* ¿Qué ha dicho? = I beg your pardon?.* título propiamente dicho = title proper.* verdaderamente dicho = in disguise.dicho3= such.Ex: Preferential relationships generally indicate preferred terms or descriptors and distinguish such terms from non-descriptors or non-preferred terms.
* * *pp[ ver tb decir2 (↑ decir (2)) ] dicho esto, recogió sus cosas y abandonó la sala having said this o ( frml) so saying, he picked up his things and left the roomcon eso queda todo dicho that says it allme remito a lo dicho en la última reunión I refer to what was said at the last meetingbueno, lo dicho, nos vemos el domingo right, that's settled then, I'll see you on Sundayeso no se hace, te lo tengo dicho how often do I have to tell you not to do that?, I've told you before, you mustn't do that¿le quiere dejar algo dicho? (CS); do you want to leave a message for her?dicho así parece fácil if you put it like that it sounds easydicho de otro modo to put it another way, in other wordsdicho sea de paso incidentally, by the wayy, dicho sea de paso, se portó muy bien con él and, I have to say o it has to be said, she was very good to himy ella, que dicho sea de paso todavía me debe los 500 pesos, … and she, who incidentally still owes me the 500 pesos, …dijo que ella lo prepararía y ¡dicho y hecho! en diez minutos estaba listo she said she would get it ready and, what do you know? o ( BrE) hey presto, ten minutes later there it wasyo dije que se iba a caer y ¡dicho y hecho! se hizo añicos I said it was going to fall and, the next minute, it smashed o and, no sooner had I said it than it smashedme quedan tres días, mejor dicho, dos y medio I have three, or rather, two and a half days leftpropiamente dicho strictly speakingno es un cereal propiamente dicho it is not, strictly speaking, a cerealla pintura cubista propiamente dicha Cubist painting in the strict sense of the term( frml):excepto en Guayaquil y Quito: en dichas ciudades … except in Guayaquil and Quito: in these cities …dichos documentos deben presentarse inmediatamente the above documents must be submitted immediately, said documents must be submitted immediately ( frml)no existía dicha dirección there was no such addresssayingcomo dice el dicho as the saying goesdel dicho al hecho va or hay mucho trecho it's one thing to say something and another to actually do it, there's many a slip twixt cup and lip* * *
Del verbo decir: ( conjugate decir)
dicho es:
el participio
Multiple Entries:
decir
dicho
decir 1 sustantivo masculino:◊ ¿cientos de personas? — bueno, es un dicho hundreds of people? — well, figuratively speaking
decir 2 ( conjugate decir) verbo transitivo
1
‹mentira/verdad› to tell;
para ejemplos con complemento indirecto ver división 2
¿eso lo dices por mí? are you referring to me?;
¡no lo dirás en serio! you can't be serious!;
dijo que sí con la cabeza he nodded;
no se dice `andé', se dice `anduve' it isn't `andé', it's `anduve';
¡eso no se dice! you mustn't say that!;
¿cómo se dice `amor' en ruso? how do you say `love' in Russian?;
¿lo encontró? — dice que sí/no did he find it? — he says he did/he didn'tb)
2 dichole algo a algn to tell sb sth;◊ voy a dichole a papá que … I'm going to tell Dad …;
¡ya te lo decía yo! I told you so!
3a) (expresando órdenes, deseos, advertencias):◊ ¡porque lo digo yo! because I say so!;
harás lo que yo diga you'll do as I say;
dice que llames cuando llegues she says (you are) to phone when you get there;
dijo que tuviéramos cuidado she said to be careful;
diles que empiecen tell them to start;
le dije que no lo hiciera I told him not to do itb)
4
◊ ¿y los padres qué dicen? what do her parents think of it?, how do her parents feel about it?;
¡quién lo hubiera dicho! who would have thought o believed it?;
es muy fácil — si tú lo dices … it's very easy — if you say so …b) (sugerir, comunicar):
¿te dice algo ese nombre? does that name mean anything to you?
5
¿qué quieres dicho con eso? what do you mean by that?
6 ( en locs)
como quien dice so to speak;
es decir that is;
¡he dicho! that's that o final!;
ni que decir tiene que … it goes without saying that …;
¡no me digas! no!, you're kidding o joking! (colloq);
por así decirlo so to speak;
el qué dirán (fam) what other people (might) think;
ver tb dicho 1
verbo intransitivoa) ( invitando a hablar):
quería pedirle un favor — usted dirá I wanted to ask you a favor — certainly, go ahead
decirse verbo pronominal
dicho 1
con eso queda todo dicho that says it all;
dicho de otro modo to put it another way, in other words;
dicho sea de paso incidentally, by the way;
y ¡dicho y hecho! en diez minutos estaba listo and, sure enough, ten minutes later there it was
■ adj dem (frml): en dichas ciudades … in these cities …;
dicha información that information;
dichos documentos (en escrito, documento) the above o (frml) said documents
dicho 2 sustantivo masculino
saying
decir
I m (dicho, sentencia) saying: es sólo un decir, it's just a manner of speaking
II verbo transitivo
1 to say: está diciendo una mentira/la verdad, she's telling a lie/the truth
no dijo nada, he said nothing
2 (con complemento indirecto) to tell: no le dije mi opinión, I didn't tell him my opinion
les dijo que esperaran un rato, she told them to wait for a while
3 (opinar, afirmar, proponer) ¿qué me dices de mi nuevo corte de pelo?, what do you think of my new haircut?, te digo que es una extravagancia, I think it's quite weird
yo digo que vayamos a Cuenca, I suggest going to Cuenca
4 (suscitar interés, una idea) to mean, appeal: ese libro no me dice nada, that book doesn't appeal to me
¿le dice algo esta cara?, does this face mean anything to you?
5 (mostrar, indicar) to say, show: lo que hizo dice mucho en su favor, what he did says a lot for him
su cara de decepción lo dice todo, his long face says it all
♦ Locuciones: Tel Esp diga o dígame, hello?
digamos, let's say
digo yo, in my opinion
el qué dirán, what people will say
es decir, that is (to say)
ni que decir tiene, needless to say
no decir esta boca es mía, not to say a word
¡no me digas!, really!
por así decirlo, as it were o so to speak
querer decir, to mean
¡y que lo digas!, you bet! ➣ Ver nota en mean
¿To tell o to say?
Observa que to tell menciona a la persona a la cual va dirigida una frase: Dime tu nombre. Tell me your name. Les dijo que se fueran. He told them to go away.
Por el contrario, to say se centra en el contenido del mensaje, sin importarnos a quién va dirigido: ¿Qué has dicho? What did you say? Dijo que sí. He said yes. ➣ Ver nota en tell.
dicho,-a
I adjetivo
1 said, mentioned: ya os lo tengo dicho, I've told you before
dicho de otro modo, in other words
2 (mencionado con anterioridad) dicha publicación, the above-mentioned publication
II m (refrán, sentencia) saying
♦ Locuciones: dicho y hecho, no sooner said than done
mejor dicho, or rather
' dicho' also found in these entries:
Spanish:
actual
- bastar
- ciudad
- coña
- coordinador
- coordinadora
- decir
- dejar
- desvarío
- dicha
- diversa
- diverso
- frase
- maldad
- mamarrachada
- molesta
- molesto
- mu
- necedad
- picardía
- propiamente
- reafirmarse
- sentencia
- tal
- tata
- tener
- vez
- arrepentido
- bien
- cómo
- deber
- estupidez
- haber
- impertinencia
- indiscreción
- ingenioso
- injusticia
- insensatez
- insolencia
- lengua
- ligereza
- limitar
- majadería
- mejor
- mentiroso
- mirar
- mucho
- negar
- paso
- pavada
English:
actual
- bird
- but
- do
- proper
- rather
- recollect
- said
- say
- saying
- should
- soon
- take back
- what
- witticism
- word
- go
- hear
- message
- ought
- point
- something
- well
- wish
* * *dicho, -a♦ participiover decir♦ adjsaid, aforementioned;dichos individuos… the said o aforesaid individuals…;recibió un paquete, dicho paquete contenía… she received a parcel, and this parcel contained…;lo dicho no significa que… having said this, it does not mean (that)…;de lo dicho se desprende que… from what has been said one gathers that…;o mejor dicho or rather;dicho y hecho no sooner said than done;dejar dicho to leave word;dejé dicho que no me molestaran I left word that I was not to be disturbed;RP¿quiere dejarle algo dicho? [al teléfono] can I take a message?;lo dicho: lo dicho, no voy a ir like I said, I'm not going to go;lo dicho, os veré en el cine ok then, I'll see you at the cinema♦ nmsaying;* * *I part → decirII adj saidIII m saying;del dicho al hecho hay gran trecho easier said than done* * *: said, aforementioneddicho nmdecir: saying, proverb* * *dicho n saying -
36 contare
1. v/t count2. v/i countcontare di fare qualcosa plan on doing something* * *contare v.tr.1 to count; (antiq.) to reckon: contare le teste, to count heads; contare gli invitati, to count the guests; non sa ancora contare, she can't count yet; contare sulle dita, to count on one's fingers; (fig.) to count on the fingers of one hand; gli onesti che conosco si contano sulle dita, the honest people I know can be counted on the fingers of one hand; conta fino a dieci prima di rispondere, count up to ten before you answer; conto le ore che mi restano prima di andare a casa, I'm counting the hours until I can go home (o I can't wait to go home); scusa, non ti ho contato, sorry, I didn't count you (o I left you out); saremo in sette senza contare Mark, there'll be seven of us, not counting Mark; è molto antipatica, senza contare le risposte che dà, she's most unpleasant, not to mention the answers she gives // Che disastro! Non si contano gli errori d'ortografia!, What a mess! There are countless spelling mistakes! // (sport) contare un pugile, to count a boxer out2 ( annoverare) to have: non conto molte conoscenze qui a Roma, I don't have many acquaintances here in Rome; conta molti anni d'esperienza in campo editoriale, he's had many years of experience in publishing houses // conta quindici anni di servizio in questa ditta, he's been (in service) with this firm for fifteen years // conta cinquant'anni ormai, she's turned fifty3 ( lesinare) to dole out: è un gran tirchio, conta anche i soldi del tram a suo figlio, he's a real miser, even the bus-fare money to his son is doled out4 (fam.) ( raccontare) to tell*: contare balle, frottole, to tell stories, lies; No?! Ma cosa mi conti?!, Really?!, What's that you're telling me?!; contala a chi vuoi, ma non al sottoscritto, you can tell that to anybody else, but not to me // me ne hanno contate delle belle sul suo conto, I've heard some juicy gossip about him5 ( sperare) to expect; to reckon; to trust: contavo che mi avrebbe scritto, I expected him to write to me (o I reckoned he'd write to me); conto di sentirti presto, I expect (o I trust) to hear from you soon; conto di partire domani, I reckon I'll be leaving tomorrow; cosa conti di fare?, what do you reckon you'll do (o plan to do)?◆ v. intr.1 ( valere) to mean*; to count; to matter: anche pochi euro contano, even a few euros count (o every single penny counts o matters); il successo conta molto per lui, success means a lot to him; ciò che conta non è vincere, what counts (o matters) is not (the) winning; questi contributi conteranno per la vostra pensione, these contributions will count towards your pension // e, ciò che più conta,..., and, what's more... // le parole contano meno dei fatti, actions speak louder than words // conta più la pratica che la grammatica, (prov.) knowledge without practice makes but half an artist2 ( fare assegnamento) to count; to depend; to rely; to reckon: non possono contare su uno stipendio fisso, they can't count on a regular salary; non si può contare su di lui, you can't depend (o count) on him; contavamo sul suo aiuto, we were relying upon his help (o him helping us).* * *[kon'tare]1. vt1) (calcolare, enumerare) to countli ho contati, sono quindici — I've counted them, there are fifteen
le telefonate non si contavano più — I (o you ecc) couldn't keep count of the telephone calls
ha i giorni contati; ha le ore contate — his days are numbered
amici così si contano sulla punta delle dita — you can count the number of friends like that on the fingers of one hand
2) (considerare) to include, count (in), considersenza contare — (senza includere) not counting, (senza parlare di) not to mention
eravamo in dieci, senza contare i professori — there were ten of us, not counting the teachers
contare di fare qc — to intend to do sth, to think of
3) (fam : raccontare) to tell1) (calcolare) to count2)contare su qn/qc — to count on sb/sth, rely on sb/sth3) (avere importanza) to count, matter, be of importance* * *[kon'tare] 1.verbo transitivo1) (calcolare) to count [persone, parole, errori, punti, oggetti]contare uno a uno — to count out [soldi, carte]
2) (includere) to count9 persone contando i bambini — 9 people, counting the children o children included
contando Sara, senza contare Sara saremo in sei — including Sara, not including Sara we'll be six
3) (avere, annoverare) to have* [abitanti, alleati]il reggimento contava 1.000 uomini — the regiment numbered 1,000 men
si contano 8.000 disoccupati — there is a total of 8,000 unemployed
4) (progettare)contare di fare — to figure o count on doing
5) colloq. (dire, raccontare) to tell*2.contare balle — to tell fibs, to fib
1) (calcolare) to countcontare sulle dita, a mente — to count on one's fingers, in one's head
2) (pronunciare i numeri) to count3) (essere importante) to matter (per qcn. to sb.)4) (avere valore) [prova, errore] to countcontare su — to count (up)on [persona, aiuto]
contare su qcn. per fare — to depend o rely on sb. to do
gli dirò cosa ne penso, puoi contarci! — I'll tell them what I think, you can be sure of that!
ci conto — I'm counting o relying on it
non ci contare! — don't bank o count on it!
••contare qcs. sulla punta delle dita, sulle dita di una mano — to count sth. on the fingers of one hand
* * *contare/kon'tare/ [1]1 (calcolare) to count [persone, parole, errori, punti, oggetti]; contare uno a uno to count out [soldi, carte]; le sue vittorie non si contano più she has had countless victories2 (includere) to count; 9 persone contando i bambini 9 people, counting the children o children included; contando Sara, senza contare Sara saremo in sei including Sara, not including Sara we'll be six; non avevo contato l'IVA I hadn't taken the VAT into account; senza contare le preoccupazioni not to mention the worry3 (avere, annoverare) to have* [abitanti, alleati]; il reggimento contava 1.000 uomini the regiment numbered 1,000 men; si contano 8.000 disoccupati there is a total of 8,000 unemployed4 (progettare) contare di fare to figure o count on doing; conti di andarci? do you intend to go? conto di arrivare a Londra per mezzogiorno I reckon to reach London by midday5 colloq. (dire, raccontare) to tell*; contala giusta! a likely tale! contare balle to tell fibs, to fib(aus. avere)1 (calcolare) to count; contare sulle dita, a mente to count on one's fingers, in one's head2 (pronunciare i numeri) to count; contare fino a 50 to count (up) to 503 (essere importante) to matter (per qcn. to sb.); quel che conta è che what matters is that; tutto il mio lavoro non conta nulla all my work counts for nothing; è il pensiero che conta it's the thought that counts; lui non conta niente per me he means nothing to me; è veramente una che conta she's somebody; tutte le persone che contano everybody who is anybody4 (avere valore) [prova, errore] to count5 (fare affidamento) contare su to count (up)on [persona, aiuto]; contare su qcn. per fare to depend o rely on sb. to do; puoi contare su di me! you can rely on me! ci puoi contare! you can depend on it! gli dirò cosa ne penso, puoi contarci! I'll tell them what I think, you can be sure of that! ci conto I'm counting o relying on it; non ci contare! don't bank o count on it!contare le pecore to count sheep; contare qcs. sulla punta delle dita, sulle dita di una mano to count sth. on the fingers of one hand. -
37 שני
שני, שָׁנָה(b. h.) 1) to repeat, do a second time. Yoma 86b ואם ש׳ בהןוכ׳ but if he committed the same sins again, he must confess them. Ib. כיון … וש׳ בהוכ׳ when a man commits a sin and repeats it, it appears to him permitted; M. Kat. 27b. Ib. 16b; Ber.18a אם קרית לא שָׁנִיתָ ואם שניתוכ׳ if thou hast read (studied), thou hast not repeated, and if thou hast repeated, thou hast not reviewed a third time, and if thou hast done so, they have not explained it to thee (v. פָּרַש). Sot.9a (ref. to Mal. 3:6) לא … ושָׁנִיתִי להוכ׳ I never struck a nation and had to do it a second time, but you, children of Israel, have not been consumed; Yalk. Deut. 825. Ib. שהיה מכה … ולא שֹׁונֶה לו who used to strike a man once and no more (killed with one stroke). Tosef.Toh.IV. 1 אומר לו שיִשְׁנֶה we say to him that he should do it again (when it will be seen whether it can be done without touching un-cleanness); אין שֹׁונִין בטהרות we must not try again for the purpose of deciding in matters of levitical cleanness; Nidd.5b אומרים לו שְׁנֵה ושונה we say to him, do it again, and he does it again; a. fr.Part. pass. שָׁנוּי; f. שְׁנוּיָה Meg.31a; Ab. Zar.19b, v. שָׁלַש; a. e. 2) (denom. of מִשְׁנָה) to study the Mishnah; in gen. to study; to teach. Meg.28b; Nidd.73a כל השונהוכ׳ he who studies (reviews) traditional laws every day. Meg.32a; Treat. Sofrim III, 10 השונה בלא זמרה who studies (Mishnah and Gemarah) without chant. B. Mets.44a שנית לנו … ותִשְׁנֶה לנווכ׳ in thy earlier days thou taughtest us … and again in thy old days, thou teachest us ?; Ab. Zar.52b. Erub.92a וכי רבי לא שְׁנָאָהּוכ׳ but if Rabbi has not taught that, whence could R. Ḥiyya have it?; Yeb.43a; Nidd.62a רבי לא שנהוכ׳ Rabbi has not taught this? whence ? Yeb.108b, a. e. מי שש׳ זו לא ש׳ זו he who taught this, has not taught that, i. e. the two clauses in the Mishnah are from different authors, v. תַּבְרָא. Ḥull.85a ראה רבי … ושְׁנָאָןוכ׳ Ms. M. (ed. ושנאו) Rabbi approved of the opinion of R. … and embodied it in the Mishnah as the opinion of ‘the scholars. Pes.3b; Ḥull.63b לעולם יִשְׁנֶה אדם לתלמידווכ׳ one should always teach his pupil the shortest way (use the briefest terms). Ib. 81b, a. fr. לא שָׁנוּ אלאוכ׳ they have taught this only with regard to a case, i. e. this is meant only when ; a. fr.Part. pass. as ab. Nidd.22b, a. fr. במחלוקת שנויה, v. מַחֲלֹוקֶת. Nif. נִשְׁנֶה 1) to be repeated. Snh.59a ונִישְׁנֵית, v. נֹחַ. Ḥull.63b למה נִשְׁנוּ בבהמהוכ׳ why are the laws of clean and unclean animals repeated (in Deut.)? With reference to quadrupeds, on account of hasshsuʿah (Deut. 14:7, which is not found in Lev. 11:4), v. שְׁסוּעָה; Bekh.6b; a. e. 2) to be taught. B. Mets.33b; B. Kam.94b, a. e. בימי רבי נשנית משנה זו this Mishnah was taught (originated) in Rabbis days. Ber.28a, v. עֵדוּת; a. e. Hif. הִשְׂנֶה to teach (Mishnah). Lam. R. to I, 6 הַשְׁנֵינִי פרקוכ׳, v. קָרָא II; a. e. Pi. שנָּה, שִׁינָּה 1) to repeat, to come a second time. Y.1 Snh.III, 21b bot. לְשַׁנֹּות, v. טַעֲנָה. Num. R. s. 420> ולא שִׁינְּתָה, v. שָׁלַש;. 2) to change, vary, modify; to make a distinction. B. Mets.VI, 2 כל המְשַׁנֶּה ידיווכ׳, v. יָד Snh.92b אפי׳ … לא יְשנֶּה אדם את עצמווכ׳ even in time of danger (persecution) a man must not change himself from (disguise the insignia of) his office. Yeb.65b מותד … לשנותוכ׳ one may modify (the report of a persons utterances) in the interest of peace. Ib. גרול …הקב״ה ש׳ בווכ׳ peace is a great thing, for even the Lord modified (Sarahs words) for its sake (ref. to Gen. 18:12 a. 13). Y.Pes.IV, 30d top אל תְּשַׁנּוּ מנהנוכ׳ change not the usage of your fathers Gen. R. s. 48 זה אחד … ששִׁינּוּוכ׳ this is one of the things which they (the seventy translators) changed for king Ptolemee. Sabb.10b לעולם אל יְשַׁנֶּה אדם בנו בין הבנים a man must never distinguish his son among his sons (favor one son more than the others); Gen. R. s. 84. Bets.30a אם אי אפשר לשנות if it is not possible to do the thing in a different manner (so as to be reminded that it is a Holy Day). Tanḥ. Nitsabim 3 כבר … שלא אֲשנֶּה בכםוכ׳ I have sworn to you that I will not change my relation to you Yalk. Mal. 589 מי שי׳ במי which of us changed his conduct towards the other?; המקום לא שי׳ בישראל God has not changed his relation to Israel; a. fr.Part. pass. מְשוּנֶּה; f. מְשוּנָּה. Y.Taan.I, end, 64d עורב יצא מש׳ מן הבריות the raven came out of the ark looking different from all other creatures (black). Shek. V, 2, v. רִצְפָה. Sabb.56a (ref. to 2 Sam. 12:9) מש׳ רעה זווכ׳ this evil deed is different from all Ib. 156b מיתה מש׳ a strange (unnatural, sudden) death; Sot.35a; a. fr.Deut. R. s. 9 ראה אותו מש׳ he saw him (the angel of death) looking strange (excited); מפני מה אתה מש׳ why art thou excited? Hithpa. הִשְׁתַּנֶּה, Nithpa. נִשְׁתַּנֶּה to be changed, different. Snh.38a בשלשה … מִשְׁתַּנֶּה מחבירווכ׳ by three things one man is distinguishable from another: by his voice Pes.X, 4 (116a) מה נ׳ הלילהוכ׳ why is this night different from all other nights? Snh.71b (read:) הואיל ונ׳ דינו ונִשְׁתֵּנֵית מיתתו because his (the proselytes) legal status is different, and the mode of capital punishment is different for him. Sabb.53b נִשְׁתַּנּוּ לו סדריוכ׳ the order of nature had to be changed for him. R. Hash. 19a מה נִישְׁתַּנִּינוּ מכלוכ׳ wherein are we different from any other nation or tongue that you decree for us such hard decrees?; a. e. -
38 שנה
שני, שָׁנָה(b. h.) 1) to repeat, do a second time. Yoma 86b ואם ש׳ בהןוכ׳ but if he committed the same sins again, he must confess them. Ib. כיון … וש׳ בהוכ׳ when a man commits a sin and repeats it, it appears to him permitted; M. Kat. 27b. Ib. 16b; Ber.18a אם קרית לא שָׁנִיתָ ואם שניתוכ׳ if thou hast read (studied), thou hast not repeated, and if thou hast repeated, thou hast not reviewed a third time, and if thou hast done so, they have not explained it to thee (v. פָּרַש). Sot.9a (ref. to Mal. 3:6) לא … ושָׁנִיתִי להוכ׳ I never struck a nation and had to do it a second time, but you, children of Israel, have not been consumed; Yalk. Deut. 825. Ib. שהיה מכה … ולא שֹׁונֶה לו who used to strike a man once and no more (killed with one stroke). Tosef.Toh.IV. 1 אומר לו שיִשְׁנֶה we say to him that he should do it again (when it will be seen whether it can be done without touching un-cleanness); אין שֹׁונִין בטהרות we must not try again for the purpose of deciding in matters of levitical cleanness; Nidd.5b אומרים לו שְׁנֵה ושונה we say to him, do it again, and he does it again; a. fr.Part. pass. שָׁנוּי; f. שְׁנוּיָה Meg.31a; Ab. Zar.19b, v. שָׁלַש; a. e. 2) (denom. of מִשְׁנָה) to study the Mishnah; in gen. to study; to teach. Meg.28b; Nidd.73a כל השונהוכ׳ he who studies (reviews) traditional laws every day. Meg.32a; Treat. Sofrim III, 10 השונה בלא זמרה who studies (Mishnah and Gemarah) without chant. B. Mets.44a שנית לנו … ותִשְׁנֶה לנווכ׳ in thy earlier days thou taughtest us … and again in thy old days, thou teachest us ?; Ab. Zar.52b. Erub.92a וכי רבי לא שְׁנָאָהּוכ׳ but if Rabbi has not taught that, whence could R. Ḥiyya have it?; Yeb.43a; Nidd.62a רבי לא שנהוכ׳ Rabbi has not taught this? whence ? Yeb.108b, a. e. מי שש׳ זו לא ש׳ זו he who taught this, has not taught that, i. e. the two clauses in the Mishnah are from different authors, v. תַּבְרָא. Ḥull.85a ראה רבי … ושְׁנָאָןוכ׳ Ms. M. (ed. ושנאו) Rabbi approved of the opinion of R. … and embodied it in the Mishnah as the opinion of ‘the scholars. Pes.3b; Ḥull.63b לעולם יִשְׁנֶה אדם לתלמידווכ׳ one should always teach his pupil the shortest way (use the briefest terms). Ib. 81b, a. fr. לא שָׁנוּ אלאוכ׳ they have taught this only with regard to a case, i. e. this is meant only when ; a. fr.Part. pass. as ab. Nidd.22b, a. fr. במחלוקת שנויה, v. מַחֲלֹוקֶת. Nif. נִשְׁנֶה 1) to be repeated. Snh.59a ונִישְׁנֵית, v. נֹחַ. Ḥull.63b למה נִשְׁנוּ בבהמהוכ׳ why are the laws of clean and unclean animals repeated (in Deut.)? With reference to quadrupeds, on account of hasshsuʿah (Deut. 14:7, which is not found in Lev. 11:4), v. שְׁסוּעָה; Bekh.6b; a. e. 2) to be taught. B. Mets.33b; B. Kam.94b, a. e. בימי רבי נשנית משנה זו this Mishnah was taught (originated) in Rabbis days. Ber.28a, v. עֵדוּת; a. e. Hif. הִשְׂנֶה to teach (Mishnah). Lam. R. to I, 6 הַשְׁנֵינִי פרקוכ׳, v. קָרָא II; a. e. Pi. שנָּה, שִׁינָּה 1) to repeat, to come a second time. Y.1 Snh.III, 21b bot. לְשַׁנֹּות, v. טַעֲנָה. Num. R. s. 420> ולא שִׁינְּתָה, v. שָׁלַש;. 2) to change, vary, modify; to make a distinction. B. Mets.VI, 2 כל המְשַׁנֶּה ידיווכ׳, v. יָד Snh.92b אפי׳ … לא יְשנֶּה אדם את עצמווכ׳ even in time of danger (persecution) a man must not change himself from (disguise the insignia of) his office. Yeb.65b מותד … לשנותוכ׳ one may modify (the report of a persons utterances) in the interest of peace. Ib. גרול …הקב״ה ש׳ בווכ׳ peace is a great thing, for even the Lord modified (Sarahs words) for its sake (ref. to Gen. 18:12 a. 13). Y.Pes.IV, 30d top אל תְּשַׁנּוּ מנהנוכ׳ change not the usage of your fathers Gen. R. s. 48 זה אחד … ששִׁינּוּוכ׳ this is one of the things which they (the seventy translators) changed for king Ptolemee. Sabb.10b לעולם אל יְשַׁנֶּה אדם בנו בין הבנים a man must never distinguish his son among his sons (favor one son more than the others); Gen. R. s. 84. Bets.30a אם אי אפשר לשנות if it is not possible to do the thing in a different manner (so as to be reminded that it is a Holy Day). Tanḥ. Nitsabim 3 כבר … שלא אֲשנֶּה בכםוכ׳ I have sworn to you that I will not change my relation to you Yalk. Mal. 589 מי שי׳ במי which of us changed his conduct towards the other?; המקום לא שי׳ בישראל God has not changed his relation to Israel; a. fr.Part. pass. מְשוּנֶּה; f. מְשוּנָּה. Y.Taan.I, end, 64d עורב יצא מש׳ מן הבריות the raven came out of the ark looking different from all other creatures (black). Shek. V, 2, v. רִצְפָה. Sabb.56a (ref. to 2 Sam. 12:9) מש׳ רעה זווכ׳ this evil deed is different from all Ib. 156b מיתה מש׳ a strange (unnatural, sudden) death; Sot.35a; a. fr.Deut. R. s. 9 ראה אותו מש׳ he saw him (the angel of death) looking strange (excited); מפני מה אתה מש׳ why art thou excited? Hithpa. הִשְׁתַּנֶּה, Nithpa. נִשְׁתַּנֶּה to be changed, different. Snh.38a בשלשה … מִשְׁתַּנֶּה מחבירווכ׳ by three things one man is distinguishable from another: by his voice Pes.X, 4 (116a) מה נ׳ הלילהוכ׳ why is this night different from all other nights? Snh.71b (read:) הואיל ונ׳ דינו ונִשְׁתֵּנֵית מיתתו because his (the proselytes) legal status is different, and the mode of capital punishment is different for him. Sabb.53b נִשְׁתַּנּוּ לו סדריוכ׳ the order of nature had to be changed for him. R. Hash. 19a מה נִישְׁתַּנִּינוּ מכלוכ׳ wherein are we different from any other nation or tongue that you decree for us such hard decrees?; a. e. -
39 שָׁנָה
שני, שָׁנָה(b. h.) 1) to repeat, do a second time. Yoma 86b ואם ש׳ בהןוכ׳ but if he committed the same sins again, he must confess them. Ib. כיון … וש׳ בהוכ׳ when a man commits a sin and repeats it, it appears to him permitted; M. Kat. 27b. Ib. 16b; Ber.18a אם קרית לא שָׁנִיתָ ואם שניתוכ׳ if thou hast read (studied), thou hast not repeated, and if thou hast repeated, thou hast not reviewed a third time, and if thou hast done so, they have not explained it to thee (v. פָּרַש). Sot.9a (ref. to Mal. 3:6) לא … ושָׁנִיתִי להוכ׳ I never struck a nation and had to do it a second time, but you, children of Israel, have not been consumed; Yalk. Deut. 825. Ib. שהיה מכה … ולא שֹׁונֶה לו who used to strike a man once and no more (killed with one stroke). Tosef.Toh.IV. 1 אומר לו שיִשְׁנֶה we say to him that he should do it again (when it will be seen whether it can be done without touching un-cleanness); אין שֹׁונִין בטהרות we must not try again for the purpose of deciding in matters of levitical cleanness; Nidd.5b אומרים לו שְׁנֵה ושונה we say to him, do it again, and he does it again; a. fr.Part. pass. שָׁנוּי; f. שְׁנוּיָה Meg.31a; Ab. Zar.19b, v. שָׁלַש; a. e. 2) (denom. of מִשְׁנָה) to study the Mishnah; in gen. to study; to teach. Meg.28b; Nidd.73a כל השונהוכ׳ he who studies (reviews) traditional laws every day. Meg.32a; Treat. Sofrim III, 10 השונה בלא זמרה who studies (Mishnah and Gemarah) without chant. B. Mets.44a שנית לנו … ותִשְׁנֶה לנווכ׳ in thy earlier days thou taughtest us … and again in thy old days, thou teachest us ?; Ab. Zar.52b. Erub.92a וכי רבי לא שְׁנָאָהּוכ׳ but if Rabbi has not taught that, whence could R. Ḥiyya have it?; Yeb.43a; Nidd.62a רבי לא שנהוכ׳ Rabbi has not taught this? whence ? Yeb.108b, a. e. מי שש׳ זו לא ש׳ זו he who taught this, has not taught that, i. e. the two clauses in the Mishnah are from different authors, v. תַּבְרָא. Ḥull.85a ראה רבי … ושְׁנָאָןוכ׳ Ms. M. (ed. ושנאו) Rabbi approved of the opinion of R. … and embodied it in the Mishnah as the opinion of ‘the scholars. Pes.3b; Ḥull.63b לעולם יִשְׁנֶה אדם לתלמידווכ׳ one should always teach his pupil the shortest way (use the briefest terms). Ib. 81b, a. fr. לא שָׁנוּ אלאוכ׳ they have taught this only with regard to a case, i. e. this is meant only when ; a. fr.Part. pass. as ab. Nidd.22b, a. fr. במחלוקת שנויה, v. מַחֲלֹוקֶת. Nif. נִשְׁנֶה 1) to be repeated. Snh.59a ונִישְׁנֵית, v. נֹחַ. Ḥull.63b למה נִשְׁנוּ בבהמהוכ׳ why are the laws of clean and unclean animals repeated (in Deut.)? With reference to quadrupeds, on account of hasshsuʿah (Deut. 14:7, which is not found in Lev. 11:4), v. שְׁסוּעָה; Bekh.6b; a. e. 2) to be taught. B. Mets.33b; B. Kam.94b, a. e. בימי רבי נשנית משנה זו this Mishnah was taught (originated) in Rabbis days. Ber.28a, v. עֵדוּת; a. e. Hif. הִשְׂנֶה to teach (Mishnah). Lam. R. to I, 6 הַשְׁנֵינִי פרקוכ׳, v. קָרָא II; a. e. Pi. שנָּה, שִׁינָּה 1) to repeat, to come a second time. Y.1 Snh.III, 21b bot. לְשַׁנֹּות, v. טַעֲנָה. Num. R. s. 420> ולא שִׁינְּתָה, v. שָׁלַש;. 2) to change, vary, modify; to make a distinction. B. Mets.VI, 2 כל המְשַׁנֶּה ידיווכ׳, v. יָד Snh.92b אפי׳ … לא יְשנֶּה אדם את עצמווכ׳ even in time of danger (persecution) a man must not change himself from (disguise the insignia of) his office. Yeb.65b מותד … לשנותוכ׳ one may modify (the report of a persons utterances) in the interest of peace. Ib. גרול …הקב״ה ש׳ בווכ׳ peace is a great thing, for even the Lord modified (Sarahs words) for its sake (ref. to Gen. 18:12 a. 13). Y.Pes.IV, 30d top אל תְּשַׁנּוּ מנהנוכ׳ change not the usage of your fathers Gen. R. s. 48 זה אחד … ששִׁינּוּוכ׳ this is one of the things which they (the seventy translators) changed for king Ptolemee. Sabb.10b לעולם אל יְשַׁנֶּה אדם בנו בין הבנים a man must never distinguish his son among his sons (favor one son more than the others); Gen. R. s. 84. Bets.30a אם אי אפשר לשנות if it is not possible to do the thing in a different manner (so as to be reminded that it is a Holy Day). Tanḥ. Nitsabim 3 כבר … שלא אֲשנֶּה בכםוכ׳ I have sworn to you that I will not change my relation to you Yalk. Mal. 589 מי שי׳ במי which of us changed his conduct towards the other?; המקום לא שי׳ בישראל God has not changed his relation to Israel; a. fr.Part. pass. מְשוּנֶּה; f. מְשוּנָּה. Y.Taan.I, end, 64d עורב יצא מש׳ מן הבריות the raven came out of the ark looking different from all other creatures (black). Shek. V, 2, v. רִצְפָה. Sabb.56a (ref. to 2 Sam. 12:9) מש׳ רעה זווכ׳ this evil deed is different from all Ib. 156b מיתה מש׳ a strange (unnatural, sudden) death; Sot.35a; a. fr.Deut. R. s. 9 ראה אותו מש׳ he saw him (the angel of death) looking strange (excited); מפני מה אתה מש׳ why art thou excited? Hithpa. הִשְׁתַּנֶּה, Nithpa. נִשְׁתַּנֶּה to be changed, different. Snh.38a בשלשה … מִשְׁתַּנֶּה מחבירווכ׳ by three things one man is distinguishable from another: by his voice Pes.X, 4 (116a) מה נ׳ הלילהוכ׳ why is this night different from all other nights? Snh.71b (read:) הואיל ונ׳ דינו ונִשְׁתֵּנֵית מיתתו because his (the proselytes) legal status is different, and the mode of capital punishment is different for him. Sabb.53b נִשְׁתַּנּוּ לו סדריוכ׳ the order of nature had to be changed for him. R. Hash. 19a מה נִישְׁתַּנִּינוּ מכלוכ׳ wherein are we different from any other nation or tongue that you decree for us such hard decrees?; a. e. -
40 desear
v.1 to want.¿qué desea? what can I do for you? (en tienda)¿desea algo más? would you like anything else?, is that everything? (en tienda)desearía estar allí I wish I was thereestoy deseando que llegue I can't wait for her to arrivedejar mucho/no dejar nada que desear to leave much/nothing to be desiredes de desear que las negociaciones terminen pronto a quick end to the negotiations would be desirable2 to wish.te deseo mucha suerte I wish you the best of luckme deseó lo mejor/un buen viaje he wished me all the best/a pleasant journey3 to desire (sexualmente).Quiero paz I want peace.4 to wish to, to ache to, to be longing to, to desire to.Quiero estudiar I want to study.* * *1 (querer) to want2 (anhelar) to long for, wish for, desire; (para alguien) to wish■ ¿qué desea? can I help you?, what can I do for you?3 (sexualmente) to desire\dejar mucho/bastante que desear to leave a lot to be desiredes de desear que it is to be hoped that* * *verb1) to wish2) want3) desire* * *VT1) (=anhelar) to wantno deseo que le pase nada malo — I wouldn't want o wish anything bad to happen to him
la vida que tanto había deseado — the life she had wanted so much o longed for
•
dejar bastante o mucho que desear — to leave a lot to be desired•
estar deseando algo, estaba deseando conocerte — I've been looking forward to meeting youestoy deseando que esto termine — I'm really looking forward to this finishing, I can't wait for this to finish
estoy deseando que lleguen las vacaciones — I'm really looking forward to the holidays, I can't wait for o till the holidays
•
ser de desear, sería de desear que actualizaran su información — it would be desirable for them to update their informationno hemos avanzado tanto como sería de desear — we haven't made as much progress as we would have liked
2) frma) [en peticiones] to wishdesearía ver al director — I would like o I wish to see the manager
b) [en preguntas, sugerencias]¿desearía el señor algún postre? — would Sir like a dessert?, do you wish a dessert?
¿qué desean beber? — what would you like to drink?
¿desea que le hagamos una factura? — do you wish us to make out an invoice?
¿qué desea? — can I help you?
3) [en fórmulas de cortesía] [+ éxito, suerte] to wish4) [sexualmente] to want* * *verbo transitivo1) <suerte/éxito> to wish2) ( querer)lo que más deseo es... — my greatest wish is...
¿qué desea? — (frml) can I help you?
¿desea el señor algo más? — (frml) would you like anything else, sir?
desear + inf: el director desea verlo (frml) the director wishes to see you (frml); está deseando verte he's really looking forward to seeing you; desear que + subj: ¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you?; estoy deseando que llegue el verano I can't wait for summer; estaba deseando que le dijeran que no I was really hoping they'd say no to him; sería de desear que nos avisaran pronto — ideally we would like to know as soon as possible; dejar I 1) a)
3) < persona> to desire, want* * *= be keen to, desire, long (for), want, wish, reach out for, crave, lust (for/after/over), yearn, crave for, itch for.Ex. Hosts are less keen to standardise, although the EURONET Common Command Language has been adopted by various hosts, and there is some recognition of the potential benefits to the user of greater standardisation.Ex. Some types of indexing are appropriate where it is desired to concentrate effort on generating good indexes.Ex. After you have chosen a story you long to tell, read it over and over and then analyse it.Ex. On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.Ex. Step 1 Familiarisation: A searcher must be adequately familiar with that which he wishes to retrieve.Ex. If people want regimentation which relieves them of responsibility, how then do you explain parents reaching out for control of schools, disdaining the help of experts.Ex. Mayo maintained that workers are motivated by 'togetherness' and crave individual recognition within the group = Mayo mantenía que los trabajadores se motivan por la solidaridad y anhelan el reconocimiento individual dentro del grupo.Ex. These two women were Samaria and Jerusalem, lusting after foreigners and foreign ways, and abandoning their god for shallow and ephemeral pleasures.Ex. Since time immemorial, people have yearned for an immediate way to capture living moments in a picture.Ex. With all of the things that make up our daily grind, we often find ourselves craving for the next getaway, for the next relaxation period.Ex. It seems like he's itching for a change but doesn't know exactly the direction or directions to pursue in order to accomplish the change.----* dejar bastante que desear = leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.* dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.* dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.* deseando desesperadamente realizarse = crying to come out.* desear a Algo o Alguien toda la suerte del mundo = wish + Nombre + every success.* desear ardientemente = gag for.* desear fuertemente que Algo desaparezca = will + Nombre + away.* desearle a Alguien que tenga un buen día = bid + Nombre + good day.* desear mucha suerte a Alguien = wish + Nombre + the (very) best of luck.* desear suerte = cross + Posesivo + fingers.* desear suerte a Alguien = wish + Nombre + luck.* desear vivamente = be eager to.* despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.* que desee(n) = of + Posesivo + choice, of + Posesivo + choosing.* según se desee = at will.* si así lo desean = should they so wish.* sin desearlo = unwantedly.* * *verbo transitivo1) <suerte/éxito> to wish2) ( querer)lo que más deseo es... — my greatest wish is...
¿qué desea? — (frml) can I help you?
¿desea el señor algo más? — (frml) would you like anything else, sir?
desear + inf: el director desea verlo (frml) the director wishes to see you (frml); está deseando verte he's really looking forward to seeing you; desear que + subj: ¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you?; estoy deseando que llegue el verano I can't wait for summer; estaba deseando que le dijeran que no I was really hoping they'd say no to him; sería de desear que nos avisaran pronto — ideally we would like to know as soon as possible; dejar I 1) a)
3) < persona> to desire, want* * *= be keen to, desire, long (for), want, wish, reach out for, crave, lust (for/after/over), yearn, crave for, itch for.Ex: Hosts are less keen to standardise, although the EURONET Common Command Language has been adopted by various hosts, and there is some recognition of the potential benefits to the user of greater standardisation.
Ex: Some types of indexing are appropriate where it is desired to concentrate effort on generating good indexes.Ex: After you have chosen a story you long to tell, read it over and over and then analyse it.Ex: On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.Ex: Step 1 Familiarisation: A searcher must be adequately familiar with that which he wishes to retrieve.Ex: If people want regimentation which relieves them of responsibility, how then do you explain parents reaching out for control of schools, disdaining the help of experts.Ex: Mayo maintained that workers are motivated by 'togetherness' and crave individual recognition within the group = Mayo mantenía que los trabajadores se motivan por la solidaridad y anhelan el reconocimiento individual dentro del grupo.Ex: These two women were Samaria and Jerusalem, lusting after foreigners and foreign ways, and abandoning their god for shallow and ephemeral pleasures.Ex: Since time immemorial, people have yearned for an immediate way to capture living moments in a picture.Ex: With all of the things that make up our daily grind, we often find ourselves craving for the next getaway, for the next relaxation period.Ex: It seems like he's itching for a change but doesn't know exactly the direction or directions to pursue in order to accomplish the change.* dejar bastante que desear = leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.* dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.* dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.* deseando desesperadamente realizarse = crying to come out.* desear a Algo o Alguien toda la suerte del mundo = wish + Nombre + every success.* desear ardientemente = gag for.* desear fuertemente que Algo desaparezca = will + Nombre + away.* desearle a Alguien que tenga un buen día = bid + Nombre + good day.* desear mucha suerte a Alguien = wish + Nombre + the (very) best of luck.* desear suerte = cross + Posesivo + fingers.* desear suerte a Alguien = wish + Nombre + luck.* desear vivamente = be eager to.* despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.* que desee(n) = of + Posesivo + choice, of + Posesivo + choosing.* según se desee = at will.* si así lo desean = should they so wish.* sin desearlo = unwantedly.* * *desear [A1 ]vtA ‹suerte/éxito/felicidad› to wishllamó para desearme suerte he called to wish me good luckte deseo un feliz viaje I hope you have a good tripte deseamos mucha felicidad we wish you every happinessB(querer): no se puede desear un novio mejor you couldn't wish for a better boyfriendun embarazo no deseado an unwanted pregnancypor fin podrá disfrutar de esas tan deseadas vacaciones at last you can really enjoy those long-awaited holidayslo que más deseo es volver a ver a mi hijo my greatest wish is to see my son againesa moto que tanto había deseado that motorcycle he had wanted so much o he had so longed for¿qué desea? ( frml); can I help you?, what would you like?¿desea el señor algo más? ( frml); would you like anything else, sir?se lo podemos enviar si así lo desea we can send it to you if you (so) wish ( frml)desear + INF:el director desea verlo en su despacho ( frml); the director would like o ( frml) wishes to see you in his office¿desea la señora ver otro modelo? ( frml); would you like me to show you another style, madam?desearía expresar mi satisfacción ( frml); I would o ( BrE frml) should like to express my satisfactionestá deseando verte he's really looking forward to seeing you, he's dying to see you ( colloq)desear QUE + SUBJ:no deseamos que la situación llegue a tal extremo ( frml); we would not wish the situation to reach that point ( frml)¿desea el señor que se lo envuelva? ( frml); would you like me to wrap it for you, sir?desearía que me diera su respuesta esta semana ( frml); I would o ( BrE frml) should like to have your reply this weekestoy deseando que llegue el verano I can't wait for o I'm longing for summerestaba deseando que le dijeran que no I was really hoping they'd say no to himsería de desear que nos avisaran con dos semanas de antelación ideally we would like two weeks' noticedejar mucho que desear to leave a lot to be desiredsu rendimiento deja mucho que desear his performance leaves a lot to be desiredvérselas y deseárselas to have a hard time (of it)C ‹persona› to desire, wantno desearás a la mujer del prójimo ( Bib) thou shalt not covet thy neighbor's wife* * *
desear ( conjugate desear) verbo transitivo
1 ‹suerte/éxito/felicidad› to wish;
2 ( querer):
las tan deseadas vacaciones the long-awaited holidays;
lo que más deseo es … my greatest wish is …;
si tú lo deseas if you want to;
desearía una respuesta ahora I would like a reply now;
está deseando verte he's really looking forward to seeing you;
¿desea que se lo envuelva? (frml) would you like me to wrap it for you?
3 ‹ persona› to desire, want
desear verbo transitivo
1 (anhelar, querer con intensidad) to desire: estoy deseando verte, I'm looking forward to seeing you
te deseo lo mejor, I wish you all the best
(suerte, felicidad, etc) to wish: os deseo unas felices vacaciones, have a good holiday
2 (sexualmente) to desire, want
3 frml (querer) to want: ¿desea usted algo, caballero?, can I help you, Sir?
deseo ver al director, I would like to see the manager
♦ Locuciones: deja mucho/bastante que desear, it leaves a lot to be desired
' desear' also found in these entries:
Spanish:
apetecer
- dejar
- esperar
- rezar
- soñar
- suspirar
- aspirar
- bastante
English:
desire
- lust
- want
- will
- wish
* * *desear vt1. [querer] to want;[anhelar] to wish;siempre he deseado visitar Australia I've always wanted to go to Australia;desearía estar allí I wish I was there;por fin, la bici que tanto había deseado at last, the bicycle I'd wanted so much;desearía agradecerle su apoyo I would like to thank you for your help;si desea mayor información, llame al 900 1234 if you would like more information, please ring 900 1234;desearíamos que nos informara sobre su disponibilidad we would be grateful if you could inform us whether or not you would be available;en nuestra empresa deseamos ofrecer lo mejor a nuestros clientes in our company we want to offer our clients the best;¿qué desea? [en tienda] what can I do for you?;¿desea algo más? [en tienda] would you like anything else?, is that everything?;¿desea que le enseñe más modelos? [en tienda] would you like me to show you some other models?;si lo desea, se lo enviamos a su domicilio if you wish, we will deliver it to your home;aquí estamos para lo que desee [a cliente] we are at your entire disposal;estar deseando hacer algo to be looking forward to doing sth;estaba deseando salir de allí I couldn't wait to get out of there;estoy deseando que lleguen las vacaciones I'm really looking forward to the holidays;¿te hace ilusión lo de ir en barco? – ¡estoy deseando! are you looking forward to going by boat? – you bet I am! o am I ever!;ser de desear to be desirable;es de desear que las negociaciones terminen pronto a quick end to the negotiations would be desirable;dejar mucho/no dejar nada que desear to leave much/nothing to be desired2. [felicidad, éxito, parabienes] to wish;desear algo a alguien to wish sb sth;te deseo mucha suerte I wish you the best of luck;¡deséame suerte! wish me luck!;me deseó lo mejor/un buen viaje he wished me all the best/a pleasant journey;me deseó buenas noches he said goodnight (to me);todos deseamos que te mejores pronto we all wish you a speedy recovery3. [sexualmente] to desire;te deseo, no puedo vivir sin ti I want you, I can't live without you;no desearás a la mujer de tu prójimo thou shalt not covet thy neighbour's wife* * *v/t2:¿qué desea? what would you like?;¿desea algo más? would you like anything else?* * *desear vt1) : to wishte deseo buena suerte: I wish you good luck2) querer: to want, to desire* * *desear vb1. (expresar deseos) to wish2. (querer) to wantestoy deseando irme de vacaciones I can't wait to go on holiday / I'm really looking forward to going on holiday
См. также в других словарях:
Son of Man (novel) — Son of Man is a book written by Robert Silverberg, most known for his science fiction novels. The book is about Clay, a 20th century man, who travels billions of years into the future and meets humanity in its future forms. The different forms of … Wikipedia
Son of man — The phrase son of man is a primarily Semitic idiom that originated in Ancient Mesopotamia, used to denote humanity or self. The phrase is also used in Judaism and Christianity. Ancient languagesIn Sumerian, child of (a) man is: *DUMU.LU.A (?)In… … Wikipedia
His Dark Materials — For other uses, see His Dark Materials (disambiguation). His Dark Materials Northern Lights The Subtle Knife The Amber Spyglass Author Philip Pullman Language English … Wikipedia
Son Gohan — This is a Chinese name; the family name is Son (孫). Son Gohan Son Gohan by Akira Toriyama First … Wikipedia
Without a Trace (season 1) — The first season of Without a Trace aired between September 2002 and May 2003.Cast*Anthony LaPaglia as John Michael Malone *Poppy Montgomery as Samantha Spade *Marianne Jean Baptiste as Vivian Johnson *Enrique Murciano as Danny Taylor *Eric Close … Wikipedia
Steptoe and Son — infobox television show name = Steptoe and Son caption = Harry H. Corbett and Wilfrid Brambell as the leading characters. © BBC format = Sitcom runtime = 30– 45 minutes creator = Alan Simpson Ray Galton starring = Harry H. Corbett Wilfrid… … Wikipedia
Can't Buy Me Love — Single par The Beatles extrait de l’album A Hard Day s Night Face A Can t Buy Me Love Face B You Can t Do That Sortie … Wikipédia en Français
His Little Women — is a novel written by Judith Rossner. Published in 1990, His Little Women was the first book that Rossner published after her critically acclaimed novel, August . Plot The story is narrated by Nell Pearlstein Berman, daughter of the legendary… … Wikipedia
can — noun. Can is the word generally used in BrE for the container when the contents are liquid (a can of beer / a can of soup). When the contents are solid, tin is more usual (a tin of beans / a tin of peaches) but can is used for this too in AmE.… … Modern English usage
Son of God — is a phrase found in the Hebrew Bible, various other Jewish texts and the New Testament. In the holy Hebrew scriptures, according to Jewish religious tradition, it is related to many diverse subjects, as to angels, humans and even all mankind.… … Wikipedia
Can (band) — Infobox musical artist Name = Can Img capt = Img size = Background = group or band Birth name = Alias = Origin = Cologne, West Germany Genre = Krautrock, electronic, psychedelic rock, experimental rock, ambient, progressive rock Occupation =… … Wikipedia