-
21 gratter
gratter [gʀate]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ surface] (avec un ongle, une pointe) to scratch ; (avec un outil) to scrape ; [+ guitare] to strum ; [+ allumette] to strikeb. ( = enlever) [+ tache] to scratch offc. ( = irriter) ça (me) gratte I've got an itche. ( = dépasser) (inf) to overtake2. intransitive verba. [plume] to scratch• ça gratte ! it's really itchy!b. ( = écrire) (inf) to scribble3. reflexive verb► se gratter to scratch (o.s.)* * *gʀate
1.
1) ( frotter) to scratch; ( pour nettoyer) to scrape; ( pour enlever) to scrape off [peinture, boue]2) ( démanger)3) (colloq) ( gagner)gratter un quart d'heure sur son temps de travail — to work a quarter of an hour less than one is supposed to
2.
gratter de (colloq) verbe transitif indirect
3.
verbe intransitif
4.
se gratter verbe pronominal to scratch••il peut (toujours) se gratter — (colloq) he can go and jump in a lake
* * *ɡʀate1. vt1) (patates) to scrape2) (= enlever) [boue] to scrape off3) [bras, bouton] to scratch4) (= démanger)Ça me gratte. — It itches.
2. vi(= démanger) [piqûre] to itch, to be itchy* * *gratter verb table: aimerA vtr1 ( frotter) ( légèrement) to scratch; ( pour nettoyer) to scrape; ( pour enlever) to scrape off [peinture, boue]; ( pour soulager) to scratch; peux-tu me gratter le dos? can you scratch my back?; ne gratte pas, ça va saigner don't scratch, it'll bleed;2 ( démanger) [bouton, cicatrice] to make [sb] itch [personne]; ce pull en laine me gratte this woollenGB sweater itches ou makes me itch; ça me gratte partout I'm itching all over;3 ○( gagner) il a gratté quelques euros sur l'argent des courses he fiddled a few euros from the shopping money; il gratte régulièrement un quart d'heure sur son temps de travail he regularly works a quarter of an hour less than he's supposed to;4 ○( dépasser) to manage to get ahead of; il a gratté tous ses concurrents he managed to get ahead of all his fellow competitors.C vi1 ( faire un bruit) gratter à la porte to scratch at the door; on entendait gratter timidement au volet there was a timid scratching at the shutter;2 ○( écrire) to scribble.D se gratter vpr [personne, animal] to scratch; se gratter la tête [personne] to scratch one's head.il peut (toujours) se gratter○ he can go and jump in the lake.[grate] verbe transitif1. [avec des griffes, des ongles, une plume] to scratch[avec un sabot] to paw2. [frotter - allumette] to strike ; [ - métal oxydé] to scrape, to rub ; [ - couche de saleté] to scrape ou to rub off (separable)3. [effacer] to scratch out (separable)4. [irriter]une chemise/un pull-over qui gratte (la peau) a shirt/sweater which makes one itch6. (familier) [devancer] to overtake7. (familier) [jouer de]————————[grate] verbe intransitif1. [plume] to scratch————————se gratter verbe pronominalse gratter la tête/le bras to scratch one's head/arm -
22 schifoso
disgusting( pessimo) dreadful* * *schifoso agg.1 disgusting, revolting, loathsome: un insetto schifoso, a revolting insect; un uomo schifoso, a horrible man3 ( pessimo) dreadful, awful, appalling: un tempo schifoso, appalling weather; un film schifoso, a dreadful film; una situazione schifosa, a lousy set-up* * *[ski'foso] 1.aggettivo [libro, film, luogo] lousy, crappy pop.; [città, casa] stinking, rotten; [cibo, gusto] revolting, disgusting; [ odore] foul2.sostantivo maschile (f. -a) despicable person, bastard* * *schifoso/ski'foso/[libro, film, luogo] lousy, crappy pop.; [città, casa] stinking, rotten; [cibo, gusto] revolting, disgusting; [ odore] foul; che tempo schifoso! what a filthy weather!(f. -a) despicable person, bastard. -
23 cholern|y
adj. pot. 1. (przeklęty) damn pot.; bloody posp.- cholerny świat! damn (it)!- cholerny świat, gdzie to się podziało? damn it, where’s it gone?- to dla mnie cholerna strata czasu it’s just a damn waste of my time- cholerne okno, znowu się otworzyło (that) damn window, it’s blown open again- co za cholerny idiota! what a damn a. bloody idiot!2. (wielki, ogromny) incredible, terrible- miałeś cholerne szczęście, że nic ci się nie stało! you were incredibly a. damn lucky not to get hurt- miał cholernego pecha he was terribly a. damn unlucky- kto zostawił ten cholerny bałagan? who left this terrible a. awful mess?- to było cholerne przeżycie it was an awful a. terrible experienceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cholern|y
-
24 je hebt reusachtig geboft
je hebt reusachtig geboftyou have been terribly/enormously luckyVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > je hebt reusachtig geboft
-
25 reusachtig
♦voorbeelden:II 〈 bijwoord〉1 [uitermate] enormously♦voorbeelden:je hebt reusachtig geboft • you have been terribly/enormously lucky
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Lucky Jim — is a comic novel written by Kingsley Amis, first published in 1954 by Victor Gollancz. It was his first published novel, and won the Somerset Maugham Award for fiction. Set sometime around 1950, Lucky Jim follows the exploits of the titular… … Wikipedia
lucky — adj. VERBS ▪ be ▪ get, strike, strike it (all informal) ▪ She hopes that some day she ll get lucky and win the jackpot. ▪ consider yourself … Collocations dictionary
terribly — adv. Terribly is used with these adjectives: ↑afraid, ↑angry, ↑anxious, ↑awkward, ↑bad, ↑bored, ↑boring, ↑brave, ↑busy, ↑cold, ↑complicated, ↑concerned, ↑ … Collocations dictionary
Spanish profanity — Joder redirects here. For the community in Nebraska, see Joder, Nebraska. This article is a summary of Spanish profanity, referred to in the Spanish language as lenguaje soez (low language), maldiciones (curse words), malas palabras (bad words),… … Wikipedia
List of past General Hospital characters — The following is a list of notable past characters from the soap opera, General Hospital who are not notable enough for their own articles. Characters are listed based on the decade in which they first appeared. Contents 1 2010 present 1.1 Warren … Wikipedia
Celia Imrie — Infobox actor imagesize = 150px birthname = Celia Diana Savile Imrie birthdate = birth date and age|1952|7|15|df=yes birthplace = Guildford, Surrey, England occupation = Actress yearsactive = 1973 ndash;present website =… … Wikipedia
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
Orphnoch — An Orphnoch (オルフェノク, Orufenoku?) is a fictional human evolutionary stage and the main antangonist of the 2003 Japanese television series Kamen Rider 555. The Orphnoch are supposed to be the next stage in human evolution. They are stronger,… … Wikipedia
Orphenoch — An nihongo|Orphenoch|オルフェノク|Orufenoku is a fictional human evolutionary stage seen in the 2003 Japanese television series Kamen Rider 555 . Orphenochs are supposed to be the next stage in human evolution. They are stronger, tougher, and faster,… … Wikipedia
List of As Told by Ginger characters — Throughout the various episodes in As Told By Ginger, a number of recurring characters appear. Prominent characters are listed here. Contents 1 The Foutleys 1.1 Ginger Foutley 1.2 Carl Foutley 1.3 … Wikipedia
List of Little Miss characters — The following is a list of Little Miss characters from the children s book series by Roger Hargreaves; the series was also adapted into The Mr. Men Show. Books one (Little Miss Bossy) to thirty (Little Miss Somersault) were written by Hargreaves… … Wikipedia