-
121 have had enough
expr infmlI'm waiting for that moment when you put your foot down about something and say you've had enough — Я жду того момента, когда ты воспротивишься и скажешь, что с тебя довольно
The new dictionary of modern spoken language > have had enough
-
122 have had one's chips
expr infml1)I thought I've had my chips that time — Я думал, что мне в тот раз пришел конец
2)"I think he has had his chips" "The push?" "From here, anyway" — "Я думаю, что он допрыгался" - "Что, выгонят?" - "Отсюда - в любом случае"
3)It doesn't really mailer if you do fancy her, anyway, because she's gone. You're too late! You've had your chips — Уже не имеет значения, любишь ты ее или нет. Она уехала. Ты опоздал, парень, ничего не поделаешь
The new dictionary of modern spoken language > have had one's chips
-
123 he had better
(he (she, etc.) had better (go, etc.))ему (ей и т. д.) лучше (пойти и т. п.); см. тж. he had best...the boy was shrewd enough to realize that he must never under any circumstances come between Marcel and his mother, and had better not even know if there was any difference between them. (U.Sinclair, ‘World's End’, ch. 7) —...Ланни и сам понимал, что ему никогда, ни при каких обстоятельствах не следует вмешиваться в споры между Марселем и матерью и лучше даже и виду не подавать, что он знает об этих спорах.
-
124 şəhadətnamə
сущ.1. свидетельство (официальный документ, удостоверяющий какой-л. факт, имеющий юридическое значение, либо право лица на что-л.). Müəllif şəhadətnaməsi авторское свидетельство, doğum şəhadətnaməsi свидетельство о рождении, nikah şəhadətnaməsi свидетельство о браке2. сертификат (документ, удостоверяющий тот или иной факт)3. удостоверение4. разг. аттестат об окончании средней школы -
125 strike back In a letter to the newspaper Tom had a chance tost
strike back отпарировать; In a letter to the newspaper Tom had a chance tostrike back at those who had found fault with his latest book.Англо-русский словарь Мюллера > strike back In a letter to the newspaper Tom had a chance tost
-
126 been had
1) Общая лексика: (сленг, дословно: - меня, нас) поимели... (...We've been had... - Taken from "NCIS: Los Angeles"/ S01E03 "Predator"/ time code: 00:33:54)2) Сленг: быть незаслуженно обвинённым, забеременеть (I've been had, and I'm going to have the baby. Я забеременела и у меня будет ребёнок.), быть обманутым, достигать преимущества -
127 Old MacDonald Had a Farm
"Жил на ферме старый Мак"Детская народная песенка, впервые напечатанная в 1917 под названием "Огайо"; известно, что в бесписьменном варианте существовала в течение нескольких десятилетий до публикации. Исполняется в традиционном стиле "цепочки", когда в каждом куплете прибавляется новый персонаж, например: "Жил на ферме старый Мак. И-ай-и-ай-о / И там же жил Макдоналд-Дак. И-ай-и-ай-о / Кряк-кряк тут и кряк-кряк там." ["Old MacDonal Had a Farm, ee-eye, ee-eye, oh./ And on this farm he had a duck, ee-eye, ee-eye, oh./ With a quack-quack here and a quack-quack there."]. "И Корова там паслась... Муу-муу тут.../ Старый Пес Корову пас... Гав-гав тут... и т.д.". Песня входила в репертуар программы "Пойте с Митчем" ["Sing Along with Mitch"] хора Митча Миллера [Miller, Mitch]English-Russian dictionary of regional studies > Old MacDonald Had a Farm
-
128 have had a bellyful of something
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > have had a bellyful of something
См. также в других словарях:
Had gadya — Had gadia Un chevreau Had gadia (en araméen: חַד גַדְיָה Had gadia, « un petit chevreau ») est une chanson juive écrite dans un araméen entrecoupé d hébreu. C est la dernière chanson du séder de pessa h avant le chant final L shana Ha… … Wikipédia en Français
Had — (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well established… … The Collaborative International Dictionary of English
Had as lief — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had as soon — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had better — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
Had rather — Had Had (h[a^]d), imp. & p. p. of {Have}. [OE. had, hafde, hefde, AS. h[ae]fde.] See {Have}. [1913 Webster] {Had as lief}, {Had rather}, {Had better}, {Had as soon}, etc., with a nominative and followed by the infinitive without to, are well… … The Collaborative International Dictionary of English
had — 1. had better. See better 1. 2. had have. This occurs with unreal (or unfulfilled) propositions in the past, constructed either with if (or an equivalent construction) as in the sentence If I had have known, I would have said something or with a… … Modern English usage
had better, had rather — Had better is widely used in giving advice or issuing a mild threat: We had better get started before midnight. You had better apologize to me for that remark. The phrase had best can be substituted for had better in such expressions. Neither is… … Dictionary of problem words and expressions
Had Nes 229 — (Had Nes,Израиль) Категория отеля: Адрес: Had Nes 229, Had Nes, 12950, Израиль … Каталог отелей
ḤAD GADYA — (Aram. חַד גַּדְיָא; An Only Kid ), initial phrase and name of a popular Aramaic song chanted at the conclusion of the Passover seder . Composed of ten stanzas, the verse runs as follows: A father bought a kid for two zuzim; a cat came and ate… … Encyclopedia of Judaism
Had I but known — is a form of foreshadowing that hints at some looming disaster in which the first person narrator laments his or her course of action which precipitates some or other unfortunate series of actions. Classically, the narrator never makes explicit… … Wikipedia