-
101 expand
(to make or grow larger; to spread out wider: Metals expand when heated; He does exercises to expand his chest; The school's activities have been expanded to include climbing and mountaineering.) izplest; izplesties; paplašināt; attīstīt; izvērst- expanse- expansion* * *paplašināt, izplest; izvērst, attīstīt; izplesties; izvērsties, attīstīties; kļūt vaļsirdīgam, atraisīties -
102 freeze
[fri:z] 1. past tense - froze; verb1) (to make into or become ice: It's so cold that the river has frozen over.) sasalt; aizsalt; pārvērsties ledū2) ((of weather) to be at or below freezing-point: If it freezes again tonight all my plants will die.) salt3) (to make or be very cold: If you had stayed out all night in the snow you might have frozen to death (= died of exposure to cold).) nosalt4) (to make (food) very cold in order to preserve it: You can freeze the rest of that food and eat it later.) sasaldēt5) (to make or become stiff, still or unable to move (with fear etc): She froze when she heard the strange noise.) sastingt6) (to fix prices, wages etc at a certain level: If the situation does not improve, wages will be frozen again.) iesaldēt2. noun(a period of very cold weather when temperatures are below freezing-point: How long do you think the freeze will last?) sals- freezer- freezing
- frozen
- freezing-point
- freeze up* * *sals; iesaldēšana; pārvērsties ledū, sasaldēt; salt; sasalt; nosaldēt; sastingt; iesaldēt; galīgi pieņemt, standartizēt -
103 glow
[ɡləu] 1. verb1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) kvēlot2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) (par vaigiem) degt; kvēlot2. noun(the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) kvēle; kvēlošana; (vaigu) sārtums; (krāsu) spilgtums- glowing- glow-worm* * *svelme, kvēle; blāzma; spilgtums; sārtums; dedzīgums; blāzmot, kvēlot; degt, kvēlot; just patīkamu siltumu; starot -
104 good riddance
['ridəns] (I am happy to have got rid of it, him etc: I've thrown out all those old books, and good riddance (to the lot of them)!) laimīgs, ka ticis vaļā (no)* * *laimīga tikšana vaļā -
105 inquire
1) (to ask: He inquired the way to the art gallery; She inquired what time the bus left.) pajautāt2) ((with about) to ask for information about: They inquired about trains to London.) pajautāt; ievākt ziņas3) ((with after) to ask for information about the state of (eg a person's health): He enquired after her mother.) apjautāties (par kāda veselību, labklājību)4) ((with for) to ask to see or talk to (a person): Someone rang up inquiring for you, but you were out.) jautāt (pēc kāda)5) ((with for) to ask for (goods in a shop etc): Several people have been inquiring for the new catalogue.) jautāt (pēc kaut kā)6) ((with into) to try to discover the facts of: The police are inquiring into the matter.) pētīt•- inquiry- make inquiries* * *pajautāt -
106 iron
1. noun1) (( also adjective) (of) an element that is the most common metal, is very hard, and is widely used for making tools etc: Steel is made from iron; The ground is as hard as iron; iron railings; iron determination (= very strong determination).)2) (a flat-bottomed instrument that is heated up and used for smoothing clothes etc: I've burnt a hole in my dress with the iron.) gludeklis3) (a type of golf-club.)2. verb(to smooth (clothes etc) with an iron: This dress needs to be ironed; I've been ironing all afternoon.) gludināt- ironing- irons
- ironing-board
- ironmonger
- ironmongery
- have several
- too many irons in the fire
- iron out
- strike while the iron is hot* * *dzelzs; gludeklis; važas; dzelzs preparāts; gludināt; apkalt ar dzelzi; iekalt važās; dzelzs -
107 joint
[‹oint] 1. noun1) (the place where two or more things join: The plumber tightened up all the joints in the pipes.) savienojums; salaidums2) (a part of the body where two bones meet but are able to move in the manner of eg a hinge: The shoulders, elbows, wrists, hips, knees and ankles are joints.) locītava3) (a piece of meat for cooking containing a bone: A leg of mutton is a fairly large joint.) gurna gabals (cepetim)2. adjective1) (united; done together: the joint efforts of the whole team.) apvienots2) (shared by, or belonging to, two or more: She and her husband have a joint bank account.) kopīgs; kopējs3. verb(to divide (an animal etc for cooking) at the, or into, joints: Joint the chicken before cooking it.) sadalīt (pa sastāvdaļām)- jointed- jointly
- out of joint See also:- join* * *salaidums, savienojums; locītava; gurna gabals; zaņķis, midzenis, perēklis; cigarete ar marihuānu; saistīt, savienot; sadalīt; kopīgs, kopējs -
108 just
I adjective1) (right and fair: not favouring one more than another: a fair and just decision.) taisnīgs; pareizs2) (reasonable; based on one's rights: He certainly has a just claim to the money.) pamatots3) (deserved: He got his just reward when he crashed the stolen car and broke his leg.) pelnīts•- justly- justness II adverb1) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) tieši tas/tā2) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) tikpat3) (very lately or recently: He has just gone out of the house.) tikko4) (on the point of; in the process of: She is just coming through the door.) pašreiz; nupat5) (at the particular moment: The telephone rang just as I was leaving.) tieši, kad6) ((often with only) barely: We have only just enough milk to last till Friday; I just managed to escape; You came just in time.) tieši7) (only; merely: They waited for six hours just to get a glimpse of the Queen; `Where are you going?' `Just to the post office'; Could you wait just a minute?) acumirkli!8) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) patiešām; tik tiešām9) (absolutely: The weather is just marvellous.) tiešām•- just now
- just then* * *taisnīgs; pelnīts; pamatots; precīzs, pareizs; tieši; nupat, tikko; tikai; tikko; tik tiešām, patiešām -
109 launch
I 1. [lo:n ] verb1) (to make (a boat or ship) slide into the water or (a rocket) leave the ground: As soon as the alarm was sounded, the lifeboat was launched; The Russians have launched a rocket.) nolaist ūdenī (kuģi); palaist (raķeti)2) (to start (a person, project etc) off on a course: His success launched him on a brilliant career.) uzsākt3) (to throw.) mest; raidīt2. noun((an) act of launching.) (kuģa) nolaišana ūdenī; (raķetes) palaišana- launch into
- launch out II [lo:n ] noun(a large, power-driven boat, usually used for short trips or for pleasure: We cruised round the bay in a motor launch.) kuteris* * *nolaišana ūdenī; barkass; kuteris, motorlaiva; nolaist ūdenī; raidīt, mest; laist darbā, uzsākt -
110 light
I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) gaisma2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) apgaismojums3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) gaismas avots; uguns; liesma4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) aspekts; viedoklis2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) gaišs2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) gaišs3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) apgaismot2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) iedegt; aizdegt; iedegties; aizdegties•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) viegls2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) niecīgs; neievērojams3) ((of food) easy to digest: a light meal.) (par ēdienu) viegls4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) (par svaru) nepilns5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) viegls6) (lively or agile: She was very light on her feet.) veikls; žigls7) (cheerful; not serious: light music.) nenopietns; viegls8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) niecīgs; sīks9) ((of soil) containing a lot of sand.) (par augsni) viegls•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *apgaismojums, gaisma; gaismas avots; liesma, uguns; gaismas strēle, aile; aspekts, viedoklis; informācija, izskaidrojums, zināšanas; spējas; prāta spējas; nokāpt; aizdegt, iedegt; aizdegties, iedegties; apgaismot; gaišs; viegls; neievērojams, niecīgs; nenopietns, vieglprātīgs; viegli -
111 long
I 1. [loŋ] adjective1) (measuring a great distance from one end to the other: a long journey; a long road; long legs.) garš2) (having a great period of time from the first moment to the last: The book took a long time to read; a long conversation; a long delay.) ilgs; ilgstošs3) (measuring a certain amount in distance or time: The wire is two centimetres long; The television programme was just over an hour long.) garš4) (away, doing or using something etc for a great period of time: Will you be long?) ilgs5) (reaching to a great distance in space or time: She has a long memory) ilgs; garš2. adverb1) (a great period of time: This happened long before you were born.) sen; sen []2) (for a great period of time: Have you been waiting long?) ilgi•- longways- long-distance
- long-drawn-out
- longhand
- long house
- long jump
- long-playing record
- long-range
- long-sighted
- long-sightedness
- long-suffering
- long-winded
- as long as / so long as
- before very long
- before long
- in the long run
- the long and the short of it
- no longer
- so long! II [loŋ] verb((often with for) to wish very much: He longed to go home; I am longing for a drink.) ilgoties- longing- longingly* * *ilgs laiks; ilgoties; garš; ilgs, ilgstošs; tāls, attāls; sens; ilgi; pirms ilgāka laika, sen -
112 mark
1. noun1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)2. verb1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)4) (to note: Mark it down in your notebook.)5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)•- marked- markedly
- marker
- marksman
- marksmanship
- leave/make one's mark
- mark out
- mark time* * *marka; zīme; plankums, traips; rēta; pēdas, zīmogs; pazīme; mērķis; standarts, līmenis; ievērība; atzīme; krusts; starta līnija, starts; apzīmēt, iezīmēt; atstāt pēdas; atzīmēt; iededzināt degzīmi, marķēt; ielikt atzīmi; iegaumēt; izrādīt, izteikt; izcelt, izvirzīt -
113 nose
[nəuz] 1. noun1) (the part of the face by which people and animals smell and usually breathe: She held the flower to her nose; He punched the man on the nose.) deguns2) (the sense of smell: Police dogs have good noses and can follow criminals' trails.) oža3) (the part of anything which is like a nose in shape or position: the nose of an aeroplane.) priekšgals2. verb1) (to make a way by pushing carefully forward: The ship nosed (its way) through the ice.) piesardzīgi virzīties2) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) ošņāt; okšķerēt•- - nosed- nosey
- nosy
- nosily
- nosiness
- nose-bag
- nosedive
- nose job 3. verb(to make such a dive: Suddenly the plane nosedived.) pikēt- lead by the nose
- nose out
- pay through the nose
- turn up one's nose at
- under a person's very nose
- under very nose
- under a person's nose
- under nose* * *deguns; knābis, purns; snīpis; oža; smarža; priekšgals; zemesrags; okšķeris; ostīt, ošņāt; izokšķerēt; izsekot; piesardzīgi virzīties uz priekšu -
114 omission
[-ʃən]1) (something that has been left out: I have made several omissions in the list of names.) izlaidums (tekstā)2) (the act of omitting: the omission of his name from the list.) izlaidums* * *izlaidums; nolaidība -
115 ooze
[u:z] 1. verb1) (to flow slowly: The water oozed through the sand.) lēni tecēt/sūkties2) (to have (something liquid) flowing slowly out: His wound was oozing blood.) lēni iztecēt2. noun(liquid, slippery mud: The river bed was thick with ooze.) dubļi; dūņas- oozy* * *dūņas, dubļi; tecēšana, sūkšanās; miecētājšķidrums, miecviela; pilēt, tecēt, sūkties; izdalīties -
116 per
[pə:]1) (out of: We have less than one mistake per page.) uz/par (vienu vienību)2) (for each: The dinner will cost $15 per person.) vienam, katram3) (in each: six times per week.) vienā (vienībā)•- per cent* * *pa, caur; uz, par; sakarā ar, pēc -
117 perspective
[pə'spektiv]1) (the way of drawing solid objects, natural scenes etc on a flat surface, so that they appear to have the correct shape, distance from each other etc: Early medieval paintings lacked perspective.) perspektīva2) (a picture or view of something: I would like a clearer perspective of the situation.) priekšstats•* * *perspektīva; perspektīvas, perspektīvs -
118 point
[point] 1. noun1) (the sharp end of anything: the point of a pin; a sword point; at gunpoint (= threatened by a gun).) smaile; (ass) gals2) (a piece of land that projects into the sea etc: The ship came round Lizard Point.) zemesrags3) (a small round dot or mark (.): a decimal point; five point three six (= 5.36); In punctuation, a point is another name for a full stop.) punkts4) (an exact place or spot: When we reached this point of the journey we stopped to rest.) punkts; vieta5) (an exact moment: Her husband walked in at that point.) moments, mirklis6) (a place on a scale especially of temperature: the boiling-point of water.) iedaļa; atzīme7) (a division on a compass eg north, south-west etc.) debespuse8) (a mark in scoring a competition, game, test etc: He has won by five points to two.) punkts; balle9) (a particular matter for consideration or action: The first point we must decide is, where to meet; That's a good point; You've missed the point; That's the whole point; We're wandering away from the point.) lieta; jautājums; lietas būtība10) ((a) purpose or advantage: There's no point (in) asking me - I don't know.) jēga; mērķis; nolūks11) (a personal characteristic or quality: We all have our good points and our bad ones.) raksturīga iezīme12) (an electrical socket in a wall etc into which a plug can be put: Is there only one electrical point in this room?) kontaktligzda2. verb1) (to aim in a particular direction: He pointed the gun at her.) tēmēt, []vērst2) (to call attention to something especially by stretching the index finger in its direction: He pointed (his finger) at the door; He pointed to a sign.) norādīt3) (to fill worn places in (a stone or brick wall etc) with mortar.) izšuvot šuves•- pointed- pointer
- pointless
- pointlessly
- points
- be on the point of
- come to the point
- make a point of
- make one's point
- point out
- point one's toes* * *punkts; punkts, vieta; smaile, gals; zemesrags; jautājums, lieta; galvenais, būtība; nolūks, mērķis; brīdis; raksturīga iezīme, īpašība; iedaļa, atzīme; adata; kontaktligzda, rozete; punkts; ieskaites punkts; stacija, pietura; punkts; rumbs; priekšējais postenis, priekšējā patruļa; rādīt; norādīt; tēmēt, vērst; asināt; uzasināt; padarīt spilgtāku; apstāties un norādīt -
119 practice
['præktis]1) (the actual doing of something, as opposed to the theory or idea: In theory the plan should work, but in practice there are a lot of difficulties.) prakse2) (the usual way(s) of doing things; (a) habit or custom: It was his usual practice to rise at 6.00 a.m.) paradums3) (the repeated performance or exercise of something in order to learn to do it well: She has musical talent, but she needs a lot of practice; Have a quick practice before you start.) treniņš; vingrināšanās4) (a doctor's or lawyer's business: He has a practice in Southampton.) prakse•- make a practice of
- put into practice* * *prakse, praktiska lietošana; paradums; vingrināšanās, treniņš; prakse; intrigas, mahinācijas -
120 prepare
[pri'peə](to make or get ready: Have you prepared your speech for Thursday?; My mother prepared a meal; He prepared to go out; Prepare yourself for a shock.) []gatavot; []gatavoties- preparatory
- prepared
- preparatory school
- be prepared* * *gatavot; sagatavot; gatavoties; sagatavoties; iepriekš apstrādāt, attīrīt
См. также в других словарях:
have out — phr verb Have out is used with these nouns as the object: ↑appendix, ↑book, ↑contract, ↑stitch, ↑tonsils, ↑tooth … Collocations dictionary
Have — (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D. hebben,… … The Collaborative International Dictionary of English
have — (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D. hebben,… … The Collaborative International Dictionary of English
have — (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D. hebben,… … The Collaborative International Dictionary of English
Out of Africa (film) — Out of Africa Theatrical release poster Directed by Sydney Pollack Produced by … Wikipedia
Out of Control (Girls Aloud album) — Out of Control Studio album by Girls Aloud Released 3 November 2008 … Wikipedia
Have Dreams, Will Travel — (recently changed to West Texas Lullaby) Have Dreams, Will Travel movie poster Directed by Brad Isaacs … Wikipedia
Out-of-place artifact — (OOPArt) is a term coined by American naturalist and cryptozoologist Ivan T. Sanderson for an object of historical, archaeological, or paleontological interest found in a very unusual or seemingly impossible context[1] that could challenge… … Wikipedia
Out of This Furnace — … Wikipedia
Out 1 — The title card to Out 1 Directed by Jacques Rivette Suzanne Schiffman (co director) … Wikipedia
out of the way — {adv. phr.} 1. Not where people usually go; difficult to reach. * /When little Tommy comes to visit her, Aunt Sally puts her lamps and vases out of the way./ Often used with hyphens before a noun. * /Gold was found in an out of the way village in … Dictionary of American idioms