-
101 pump
1. noun1) (a machine for making water etc rise from under the ground: Every village used to have a pump from which everyone drew their water.) bomba2) (a machine or device for forcing liquid or gas into, or out of, something: a bicycle pump (for forcing air into the tyres).) bomba
2. verb1) (to raise or force with a pump: Oil is being pumped out of the ground.) bombear2) (to get information from by asking questions: He tried to pump me about the exam.) sonsacar, sacar información de alguien•- pump uppump1 n1. bomba2. surtidorpump2 vb bombeartr[pʌmp]1 (machine) bomba2 (act) bombeo1 bombear1 (of heart) latir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto pump iron hacer pesasto pump money into something invertir dinero en algoto pump somebody for information (tratar de) sonsacar información a alguiento pump somebody's hand darle un fuerte apretón de manos a alguien————————tr[pʌmp]1 (plimsoll) zapatilla de lona, playera; (for dancing) zapatilla de ballet2 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (shoe) zapato de salónpump ['pʌmp] vt1) : bombearto pump water: bombear aguato pump (up) a tire: inflar una llanta2) : mover (una manivela, un pedal, etc.) de arriba abajoto pump someone's hand: darle un fuerte apretón de manos (a alguien)3)to pump out : sacar, vaciar (con una bomba)pump n1) : bomba fwater pump: bomba de agua2) shoe: zapato m de tacónn.• zapato de tacón bajo s.m.n.• bomba (Fluido) s.f.• escarpín s.m.• jervilla s.f.• pompa s.f.v.• bombear v.• elevar con bomba v.• llenar de aire con una bomba v.• sacar con bomba v.pʌmp
I
1) bomba f; ( gasoline o (BrE) petrol pump) surtidor m2) ( Clothing)a) ( court shoe) (AmE) zapato m (de) salónb) ( gym shoe) (BrE dated) zapatilla f
II
1.
1)a) ( supply) bombearto pump something INTO something — \<\<water/oil\>\> bombear algo a algo
to pump air into a tire — inflar or (Esp tb) hinchar un neumático
they pumped him full of lead — (colloq) lo acribillaron a balazos
b) ( drain)to pump something OUT OF something — sacar* algo de algo con una bomba
to pump somebody's stomach out — hacerle* un lavado de estómago a alguien
c) ( ask) (colloq)2) \<\<handle/pedaleadle\>\> mover* de arriba abajoto pump iron — (colloq) hacer* pesas
2.
via) \<\<machine/heart\>\> bombearb) ( move vigorously) moverse* con fuerzaPhrasal Verbs:- pump up
I [pʌmp]1. N1) (for liquid, gas, air) bomba fbicycle 2., bilge 2., petrol 2., suction 2.foot/hand pump — bomba f de pie/de mano
2) (also: petrol pump) surtidor m de gasolina3) (=act of pumping)I gave the tyre a quick pump — le metí un poco de aire al neumático, inflé un poco el neumático
after a few pumps water came gushing forth — después de darle a la bomba un par de veces, empezó a salir agua a borbotones
2. VT1) (lit)a) (with a pump) bombear•
the tank was pumped full of water each day — el tanque se llenaba de agua todos los días•
oil is pumped into the house from a tank outside — el combustible se bombea a la casa desde un depósito que hay fuera•
they are pumping oil out of the wrecked tanker — están bombeando el petróleo del buque cisterna siniestrado•
the heart pumps blood round the body — el corazón hace circular la sangre por el cuerpo- pump sb dryb) (Naut)2) (fig)prime 3., 2)we can't go on pumping money into this project — no podemos seguir metiendo tanto dinero en or inyectándole tanto dinero a este proyecto
3) (=move up and down) [+ pedal] pisar repetidamente; [+ handle] darle repetidamente ahe pumped the accelerator — pisó repetidamente el pedal del acelerador, se puso a darle al pedal del acelerador
- pump iron4) * (=question)I pumped him discreetly about his past — le sonsaqué discretamente todo lo que pude acerca de su pasado, le tiré de la lengua discretamente acerca de su pasado *
•
to pump sb for information — sonsacar información a algn3. VI1) [person]a) (at pump)here's a bucket, get pumping! — aquí tienes un balde, ¡a trabajar la bomba!
b) (on lever)c) (on pedal)he was pumping away, trying to get the car to start — pisaba repetidamente el pedal, intentando arrancar el coche
2) [pump, machine]the machine is pumping (away) all the time — la máquina de bombeo está en funcionamiento constantemente
3) [heart] (=circulate blood) bombear la sangre; (=beat) latir; [blood, adrenaline] correr por las venas4) [liquid]•
the oil was pumping along the pipeline — el petróleo corría por el tubo•
blood pumped from the severed artery — la sangre salía a borbotones de la arteria cortada4.CPDpump attendant N — encargado(-a) m / f de la gasolinera
pump house N — sala f de bombas
pump price N — [of petrol] precio m de la gasolina
•
a rise in pump prices — una subida en los precios de la gasolina- pump in- pump out- pump up
II
[pʌmp]N (esp Brit) (=sports shoe) zapatilla f ; (esp US) (=dancing shoe) bailarina f ; (=slip-on shoe) zapato m de salón* * *[pʌmp]
I
1) bomba f; ( gasoline o (BrE) petrol pump) surtidor m2) ( Clothing)a) ( court shoe) (AmE) zapato m (de) salónb) ( gym shoe) (BrE dated) zapatilla f
II
1.
1)a) ( supply) bombearto pump something INTO something — \<\<water/oil\>\> bombear algo a algo
to pump air into a tire — inflar or (Esp tb) hinchar un neumático
they pumped him full of lead — (colloq) lo acribillaron a balazos
b) ( drain)to pump something OUT OF something — sacar* algo de algo con una bomba
to pump somebody's stomach out — hacerle* un lavado de estómago a alguien
c) ( ask) (colloq)2) \<\<handle/pedal/treadle\>\> mover* de arriba abajoto pump iron — (colloq) hacer* pesas
2.
via) \<\<machine/heart\>\> bombearb) ( move vigorously) moverse* con fuerzaPhrasal Verbs:- pump up -
102 raise
reiz
1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) levantar2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) subir, elevar3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) cultivar; criar4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) criar5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) plantear6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) recaudar; reunir7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocar8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) levantar9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) levantar, erigir10) (to give (a shout etc).) exclamar11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) comunicarse (con)
2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits
raise vb1. levantarif you know the answer, raise your hand si sabes la respuesta, levanta la mano2. aumentar / subirtr[reɪz]1 (lift up) levantar2 (move to a higher position) subir■ he raised the mirror because he had to stoop to shave subió el espejo porque tenía que agacharse para afeitarse3 (build, erect) erigir, levantar4 (increase) subir, aumentar5 (improve) mejorar6 (laugh, smile, etc) provocar; (doubt, fear) suscitar7 (children) criar, educar; (animals) criar8 (matter, point) plantear■ they raised £20,000 for the new church recaudaron veinte mil libras para la nueva iglesia■ she somehow manages to raise the rent every month de algún modo consigue el dinero para pagar el alquiler cada mes10 (by radio) comunicar con11 (at cards) subir1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL aumento de sueldo1) lift: levantar, subir, alzarto raise one's spirits: levantarle el ánimo a alguien2) erect: levantar, erigir3) collect: recaudarto raise money: recaudar dinero4) rear: criarto raise one's children: criar uno a sus niños5) grow: cultivar6) increase: aumentar, subir7) promote: ascender8) provoke: provocarit raised a laugh: provocó una risa9) bring up: sacar (temas, objeciones, etc.)raise n: aumento mn.• aumento s.m.• bonificación s.f.• subida s.f.v.• alzar v.• criar v.• elevar v.• enriscar v.• erguir v.• erigir v.• levantar v.• realzar v.• resucitar v.• sacar a flote v.• soliviar v.• subir v.
I reɪz2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo[reɪz]1. VT1) (=lift) [+ fallen object, weight, hand] levantar, alzar; [+ hat] levantarse; [+ blinds, window] subir; [+ flag] izar; [+ dust] levantar; [+ wreck] sacar a flote; [+ camp, siege, embargo] levantar•
to raise one's eyebrows — (lit) arquear las cejasher behaviour raised a lot of eyebrows — (fig) su comportamiento escandalizó a mucha gente
•
to raise one's glass to sth/sb — brindar por algo/algn•
he raised his hands in horror/surrender — levantó or alzó las manos horrorizado/rindiéndose•
to raise o.s. — levantarse, alzarsecurtain, hand 1., 10), hell 1., 1), hope 1., 1), roof, sight 1., 4), spirit 1., 7), a), stake 1., 1)to raise o.s. into a sitting position — incorporarse
2) (=make higher) subir3) (=increase) [+ prices, salaries, taxes] aumentar, subir; [+ temperature] subir, aumentar, elevar; [+ standard, level] subir; [+ age limit] extender; [+ awareness, consciousness] aumentar•
we want to raise the profile of rugby — queremos realzar la imagen del rugby•
don't you raise your voice to me! — ¡no me levantes or alces la voz!4) [+ person] (in rank) ascender (to a)peerage5) (=erect) [+ building, statue] erigir, levantar6) (=bring up) [+ child, livestock] criar; [+ crop] cultivarI want to settle down, maybe raise a family — quiero asentarme, y quizá tener una familia
7) (=produce) [+ laugh] provocar; [+ doubts, fears] suscitar; [+ suspicion] levantar, despertar; [+ cry] dar; [+ bump] causar; [+ blister] levantar•
his speech raised a cheer from the crowd — su discurso suscitó una ovación del público•
his forlorn attempts to raise a few laughs — sus intentos desesperados por provocar unas cuantas risas•
to raise suspicion in sb's mind — levantar or despertar las sospechas de algn8) (=present, put forward) [+ question, point, possibility] plantear; [+ subject] sacar; [+ complaint] presentaryou'll have to raise that with the director — tendrás que plantearle or comentarle eso al director
•
to raise objections to sth — poner objeciones or peros a algo•
this raises the prospect of civil war — esto plantea la posibilidad de una guerra civil•
he gets embarrassed whenever the subject is raised — se pone violento cada vez que se saca el tema9) (=get together) [+ funds, money] recaudar; [+ capital] movilizar; [+ loan] conseguir, obtener; [+ army] reclutar•
they raised a loan against the house — consiguieron un préstamo con la casa como garantíamortgage•
to raise money for charity — recaudar dinero con fines benéficos10) (Cards)I'll raise you! — ¡subo la apuesta!
bid, stake 1., 1)I'll raise you £10 — te subo 10 libras más
we tried to raise him on the radio — intentamos contactar con él or localizarlo por radio
12) (=conjure) [+ spirits] evocar•
to raise sb from the dead — resucitar a algn, levantar a algn de entre los muertos13) (Math) [+ total] elevar2.- raise up* * *
I [reɪz]2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo -
103 soul
səul1) (the spirit; the non-physical part of a person, which is often thought to continue in existence after he or she dies: People often discuss whether animals and plants have souls.) alma, espíritu2) (a person: She's a wonderful old soul.) alma, persona3) ((of an enterprise etc) the organizer or leader: He is the soul of the whole movement.) alma4) (soul music.) soul, música soul•- soulful- soulfully
- soulless
- soul-destroying
- soul music
soul n almatr[səʊl]1 SMALLRELIGION/SMALL alma, espíritu nombre masculino2 (spirit) espíritu nombre masculino; (feeling, character) carácter nombre masculino, personalidad nombre femenino3 (person) alma, persona4 SMALLMUSIC/SMALL soul nombre masculino, música soul\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be the life and soul of the party ser el alma de la fiestato be the soul of something ser algo personificado,-aupon my soul! ¡Santo Dios!, ¡Dios mío!soul brother SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL hermanosoul mate alma gemelasoul music música soulsoul sister SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL hermanasoul ['so:l] n1) spirit: alma f2) essence: esencia f3) person: persona f, alma fn.• alma s.f.• espíritu s.m.• interior s.m.• ánima s.f.• ánimo s.m.səʊl1) c ( Relig) alma f‡my mother, God rest her soul, loved this house — mi madre, que en paz descanse or que en gloria esté, le tenía mucho cariño a esta casa
2) c ( person)poor old soul! she can hardly walk — pobrecilla! or pobrecita! casi no puede caminar
3) ( personification)the soul of discretion/kindness — la discreción/la amabilidad personificada
4) u soul (music) soul m[sǝʊl]1. N1) (Rel) alma f(God) bless my soul! — † ¡que Dios me ampare!
upon my soul! — † ¡cielo santo!
- sell one's soul to the devilpossess2) (=feeling)you have no soul! — ¡no tienes sentimientos!
4) (fig) (=person) alma f3,000 souls — 3.000 almas
•
a few brave souls ventured out — unos cuantos valientes se aventuraron a salir•
the poor soul had nowhere to sleep — el pobre no tenía dónde dormirpoor soul! — ¡pobrecito!
•
I won't tell a soul — no se lo diré a nadie5) (=embodiment)brevityto be the soul of discretion — ser la discreción personificada or en persona
6) (Mus) (also: soul music) música f soul2.CPDsoul food N — cocina negra del Sur de EE.UU.
soul music N — música f soul
soul singer N — cantante mf de soul
* * *[səʊl]1) c ( Relig) alma f‡my mother, God rest her soul, loved this house — mi madre, que en paz descanse or que en gloria esté, le tenía mucho cariño a esta casa
2) c ( person)poor old soul! she can hardly walk — pobrecilla! or pobrecita! casi no puede caminar
3) ( personification)the soul of discretion/kindness — la discreción/la amabilidad personificada
4) u soul (music) soul m -
104 speak
spi:kpast tense - spoke; verb1) (to say (words) or talk: He can't speak; He spoke a few words to us.) hablar2) ((often with to or (American) with) to talk or converse: Can I speak to/with you for a moment?; We spoke for hours about it.) hablar, conversar3) (to (be able to) talk in (a language): She speaks Russian.) hablar4) (to tell or make known (one's thoughts, the truth etc): I always speak my mind.) decir5) (to make a speech, address an audience: The Prime Minister spoke on unemployment.) pronunciar•- speaker- speaking
- spoken
- - spoken
- generally speaking
- speak for itself/themselves
- speak out
- speak up
- to speak of
speak vb hablarI can't hear you, could you speak a little louder? no te oigo, ¿podrías hablar más alto?tr[spiːk]1 (gen) hablar■ could you speak more slowly please? ¿podrías hablar más despacio, por favor?■ I need speak to you about next year's budget necesito hablar contigo acerca del presupuesto del año que viene■ they're not speaking (to each other) no se hablan, no se dirigen la palabra2 (make speech) pronunciar un discurso■ he spoke for/in favor of the motion habló en favor de la moción3 (on phone) hablar■ Laura speaking! ¡Laura al habla!■ can I speak to Karen please? ¿me puedes poner con Karen por favor?, ¿me pasas con Karen por favor?■ speaking! ¡al habla!, ¡soy yo!, ¡yo mismo,-a!1 (utter, say) decir2 (language) hablar■ do you speak English? ¿hablas inglés?\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgenerally/roughly speaking en términos generalespersonally speaking personalmenteso to speak por así decirlospeak for yourself! ¡eso lo dirás tú!, ¡eso lo dirás por ti!speak now or forever hold your peace hable ahora o guarde silencio para siempreto be nothing to speak of no ser nada especial, no ser nada del otro mundoto speak for itself/themselves ser evidente, hablar por sí solospeaking of... a propósito de...to speak ill of somebody / speak well of somebody hablar mal de alguien/hablar bien de alguiento speak in public hablar en públicoto speak in tongues hablar en lenguas desconocidasto speak one's mind hablar claro, hablar sin rodeosto speak out of turn hablar fuera de lugarto speak volumes decirlo todo1) talk: hablarto speak to someone: hablar con alguienwho's speaking?: ¿de parte de quien?so to speak: por así decirlo2)to speak out : hablar claramente3)to speak out against : denunciar4)to speak up : hablar en voz alta5)to speak up for : defenderspeak vt1) say: decirshe spoke her mind: habló con franqueza2) : hablar (un idioma)v.(§ p.,p.p.: spoke, spoken) = decir v.(§pres: digo, dices...) pret: dij-pp: dichofut/c: dir-•)• hablar v.• parlar v.spiːk
1.
1)a) ( say something) hablarsorry, did you speak? — perdón ¿dijiste algo? or ¿me hablaste?
to speak TO o (esp AmE) WITH somebody — hablar con alguien, hablarle a alguien
wake up Mark, speak to me! — Mark despierta, di algo!
they are not speaking (to each other) — no se hablan, no se dirigen la palabra
to speak OF something/somebody/-ING — hablar de algo/alguien/+ inf
you never spoke of this to anyone? — ¿nunca hablaste de esto con nadie?
they don't have much money to speak of — no tienen mucho dinero, que digamos
speaking personally, I think... — personalmente, creo que...
roughly/generally speaking — en términos generales
legally/morally speaking — desde el punto de vista legal/moral
b) ( on telephone)hello, Barbara Mason speaking... — buenas tardes, habla or (Esp tb) soy Barbara Mason
could I speak to Mrs Hodges, please? - speaking! — ¿podría hablar con la Sra. Hodges, por favor? - con ella (habla)
who's speaking, please? — ( to caller) ¿de parte de quien?; ( to person answering a call) ¿con quién hablo?
2) ( make speech) hablarto speak ON o ABOUT something — hablar acerca de or sobre algo
2.
vta) (say, declare)nobody spoke a word — nadie dijo nada, nadie abrió la boca (fam)
to speak one's mind o thoughts — hablar claro or con franqueza
to speak the truth — decir* la verdad
b) \<\<language\>\> hablardo you speak English? — ¿habla inglés?
Phrasal Verbs:- speak up[spiːk] (pt spoke) (pp spoken)1. VI1) hablarhave you spoken to him? — ¿has hablado con él?
did you speak? — ¿dijiste algo?
technically/biologically speaking — en términos técnicos/biológicos, desde el punto de vista técnico/biológico
•
I'll speak to him about it — (=discuss it with him) lo hablaré con él; (=point it out to him) se lo diré•
speaking as a student myself — hablando desde mi experiencia como estudiante•
we're not speaking — no nos hablamos•
speak now or forever hold your peace — hable ahora o guarde para siempre silencio•
he's very well spoken of — tiene buen nombre or buena famaspeaking of holidays... — a propósito de las vacaciones...
•
speaking personally... — en cuanto a mí..., yo por mi parte...•
roughly speaking — en términos generales•
so to speak — por decirlo así, por así decir•
to speak well of sb — hablar bien de algn2) (=make a speech, give one's opinion) hablarwhen the minister had spoken... — cuando terminó de hablar el ministro...
the chairman asked Mr Wright to speak — el presidente le concedió la palabra al Sr. Wright
are you speaking in the debate? — ¿interviene usted en el debate?
3) (Telec)speaking! — ¡al habla!
"could I speak to Alison?" - "speaking!" — -¿podría hablar con Alison? -¡al habla! or -¡soy yo! or (esp LAm) -¡con ella!
this is Peter speaking — ¡soy Peter!, ¡habla Peter!
may I speak to Mr Jones? — ¿me pone con el Sr. Jones, por favor?
who is that speaking? — ¿con quién hablo?, ¿quién es?; (taking message) ¿de parte (de quién)?
4) (fig) [gun] oírse, sonar2. VT1) (=talk) [+ language] hablardo you speak English? — ¿hablas inglés?
2) (=utter) decir•
nobody spoke a word — nadie habló, nadie dijo palabra- speak up* * *[spiːk]
1.
1)a) ( say something) hablarsorry, did you speak? — perdón ¿dijiste algo? or ¿me hablaste?
to speak TO o (esp AmE) WITH somebody — hablar con alguien, hablarle a alguien
wake up Mark, speak to me! — Mark despierta, di algo!
they are not speaking (to each other) — no se hablan, no se dirigen la palabra
to speak OF something/somebody/-ING — hablar de algo/alguien/+ inf
you never spoke of this to anyone? — ¿nunca hablaste de esto con nadie?
they don't have much money to speak of — no tienen mucho dinero, que digamos
speaking personally, I think... — personalmente, creo que...
roughly/generally speaking — en términos generales
legally/morally speaking — desde el punto de vista legal/moral
b) ( on telephone)hello, Barbara Mason speaking... — buenas tardes, habla or (Esp tb) soy Barbara Mason
could I speak to Mrs Hodges, please? - speaking! — ¿podría hablar con la Sra. Hodges, por favor? - con ella (habla)
who's speaking, please? — ( to caller) ¿de parte de quien?; ( to person answering a call) ¿con quién hablo?
2) ( make speech) hablarto speak ON o ABOUT something — hablar acerca de or sobre algo
2.
vta) (say, declare)nobody spoke a word — nadie dijo nada, nadie abrió la boca (fam)
to speak one's mind o thoughts — hablar claro or con franqueza
to speak the truth — decir* la verdad
b) \<\<language\>\> hablardo you speak English? — ¿habla inglés?
Phrasal Verbs:- speak up -
105 take over
1) (to take control (of): He has taken the business over (noun take-over).) tomar las riendas, hacerse con el poder; entrar en funciones2) ((often with from) to do (something) after someone else stops doing it: He retired last year, and I took over (his job) from him.) relevar a alguien, tomar el relevo de alguientake over vt: tomar el poder de, tomar las riendas detake over vi: asumir el mandotake over (A company, etc.)expr.• prender el control (De una empresa, etc.) expr.1) v + adva) ( assume control)you've been driving for hours, shall I take over? — llevas horas manejando or (Esp) conduciendo ¿tomo yo el volante?
to take over from somebody — sustituir* a alguien; ( in shift work) relevar a alguien
b) (seize control, overrun) \<\<army\>\> hacerse* con el poderwhenever she comes she takes over completely — siempre que viene toma el mando por su cuenta or se hace cargo de todo
a world in which computers have taken over — un mundo en el que las computadoras han llegado a dominarlo or controlarlo todo
2) v + o + adv, v + adv + o ( take charge of) \<\<responsibility/role\>\> asumir; \<\<job\>\> hacerse* cargo de; \<\<company\>\> absorber(on his death) his daughter took over the business — (cuando él murió,) su hija tomó las riendas de la compañía
1. VT + ADV1) (=assume) [+ responsibility] asumir; (=become responsible for) [+ job] encargarse de2) (=take control of) [+ building, country] tomar; (Econ) [+ company] adquirirthe tourists have taken over the beaches — los turistas han invadido or acaparado las playas
2. VI + ADV1) (=take charge) [new president, official] entrar en funciones; (Aut) [driver] tomar el volante; (Aer) [pilot] tomar los mandosto take over from sb — (in job) (temporarily) hacer de suplente para algn; (permanently) reemplazar a algn
they want me to take over as editor when Evans leaves — quieren que reemplace a Evans como editor cuando este marche
can you take over for a few minutes, while I go to the Post Office? — ¿puedes cubrirme unos minutos mientras voy a Correos?
2) (=seize control) [dictator, political party] tomar el poder3) (=become more important)* * *1) v + adva) ( assume control)you've been driving for hours, shall I take over? — llevas horas manejando or (Esp) conduciendo ¿tomo yo el volante?
to take over from somebody — sustituir* a alguien; ( in shift work) relevar a alguien
b) (seize control, overrun) \<\<army\>\> hacerse* con el poderwhenever she comes she takes over completely — siempre que viene toma el mando por su cuenta or se hace cargo de todo
a world in which computers have taken over — un mundo en el que las computadoras han llegado a dominarlo or controlarlo todo
2) v + o + adv, v + adv + o ( take charge of) \<\<responsibility/role\>\> asumir; \<\<job\>\> hacerse* cargo de; \<\<company\>\> absorber(on his death) his daughter took over the business — (cuando él murió,) su hija tomó las riendas de la compañía
-
106 trace
treis
1. noun1) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) rastro, huella, vestigio, indicio2) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) pizca
2. verb1) (to follow or discover by means of clues, evidence etc: The police have traced him to London; The source of the infection has not yet been traced.) seguir la pista; localizar, averiguar el paradero2) (to make a copy of (a picture etc) by putting transparent paper over it and drawing the outline etc: I traced the map.) calcar•- tracing- trace elements
- tracing-paper
trace1 n rastro / vestigio / huellatrace2 vb1. localizar / encontrar / seguir la pistapolice are trying to trace the dead man's wife la policía intenta localizar a la mujer del hombre muerto2. calcartr[treɪs]1 (mark, sign) indicio, rastro2 (small amount - material) pizca, vestigio; (- non-material) dejo, asomo, nota1 (sketch) trazar, esbozar2 (copy) calcar4 (describe development) describir5 (find origin) encontrar el origen de■ have they traced the cause of the fire? ¿han encontrado la causa del incendio?6 (go back to) remontarse a■ she traced her family back to the 16th century los orígenes de su familia se remontan al siglo XVI\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLtrace element oligoelemento1) : calcar (un dibujo, etc.)2) outline: delinear, trazar (planes, etc.)3) track: describir (un curso, una historia)4) find: localizar, ubicartrace n1) sign, track: huella f, rastro m, indicio m, vestigio mhe disappeared without a trace: desapareció sin dejar rastro2) bit, hint: pizca f, ápice m, dejo mv.• averiguar el paradero de v.• calcar v.• esquiciar v.• figurar v.• localizar v.• rastrear v.• trazar v.n.• huella s.f.• indicio s.m.• pista s.f.• rastro s.m.• señal s.f.• tirante s.m.• trazo s.m.• vestigio s.m.
I treɪs1)a) c u ( indication) señal f, indicio m, rastro mthere was no trace o there were no traces of a struggle — no había señales or indicios or rastros de que hubiera habido una pelea
to disappear o vanish without (a) trace — desaparecer* sin dejar rastro
b) c ( small amount)2) c ( harness strap) tirante m
II
1)a) ( chart)the documentary traces the history of the organization — el documental examina or analiza paso a paso la historia de la organización
b) ( find) \<\<criminal/witness\>\> localizar*, ubicar* (AmL)c) ( follow) seguirle* la pista or el rastro a, rastreard) ( find origin of) \<\<fault/malfunction\>\> descubrir*I can trace my family back to the 17th century — los orígenes de mi familia se remontan al siglo XVII
to trace a call — averiguar* de dónde proviene una llamada
2)a) ( on tracing paper) calcar*b) ( draw) \<\<line/outline\>\> trazar*[treɪs]1. N1) (=sign) rastro m, señal fthe search for traces of life on Mars — la búsqueda de señales or indicios de vida en Marte
•
she wanted to remove all trace of him from the flat — quería deshacerse de todo rastro de él en el pisoI've lost all trace of my relations — perdí todo contacto con mis familiares, les perdí la pista or el rastro a mis familiares
•
there was no trace of him having been there — no había ningún indicio or rastro de que hubiera estado allíhe showed no trace of shyness — no dio muestras de timidez, no mostró señales de timidez
•
to disappear or vanish without (a) trace — desaparecer sin dejar huella or rastrothe group had a few hits then sank without trace — el grupo tuvo unos cuantos éxitos y luego desapareció sin dejar huella or rastro
2) (=remains) vestigio m3) (=small amount) rastro m•
rinse well and remove all traces of soap — enjuague bien y elimine cualquier rastro or resto de jabón•
she said it without a trace of irony — lo dijo sin (ningún) asomo de ironía4) (Tech) (=line) traza f5) (=strap on harness) tirante m, correa f- kick over the traces2. VT1) (=find) [+ missing document, fault] localizar, encontrar; [+ missing person, suspect] averiguar el paradero de, localizar, ubicar (LAm)we have been unable to trace your letter — no hemos podido localizar or encontrar su carta
2) (=follow trail of) [+ person] seguir la pista ashe was finally traced to a house in Soho — le siguieron la pista hasta dar con ella en una casa del Soho
they traced the van to a car rental agency — averiguaron que la furgoneta era de una agencia de alquiler de automóviles
3) (=find source of) [+ phone call] averiguar el origen deI can trace my family back to Elizabethan times — las raíces de mi familia se remontan a la época isabelina
to trace a rumour back to its source — averiguar dónde se originó un rumor, seguir la pista de un rumor hasta llegar a su punto de partida
3.CPDtrace element N — oligoelemento m
* * *
I [treɪs]1)a) c u ( indication) señal f, indicio m, rastro mthere was no trace o there were no traces of a struggle — no había señales or indicios or rastros de que hubiera habido una pelea
to disappear o vanish without (a) trace — desaparecer* sin dejar rastro
b) c ( small amount)2) c ( harness strap) tirante m
II
1)a) ( chart)the documentary traces the history of the organization — el documental examina or analiza paso a paso la historia de la organización
b) ( find) \<\<criminal/witness\>\> localizar*, ubicar* (AmL)c) ( follow) seguirle* la pista or el rastro a, rastreard) ( find origin of) \<\<fault/malfunction\>\> descubrir*I can trace my family back to the 17th century — los orígenes de mi familia se remontan al siglo XVII
to trace a call — averiguar* de dónde proviene una llamada
2)a) ( on tracing paper) calcar*b) ( draw) \<\<line/outline\>\> trazar* -
107 well
(to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) tener en mucho/poco a alguien, tener muy buena/mala opinión de alguienwell1 adj adv1. bien2. buenowell, what shall we do then? bueno, ¿qué hacemos pues?can I go as well? ¿puedo ir yo también?as well as y... tambiénhe has a helicopter as well as a plane tiene un avión, y también un helicópterowell2 n pozotr[wel]1 (in good health) bien■ I'm very well, thank you estoy muy bien, gracias2 (satisfactory, right) bien1 (gen) bien■ well played! ¡bien jugado!2 (with modals) bien■ she couldn't very well refuse ¿cómo iba a decir que no?■ you may as well tell him, he'll find out anyway ¿de qué te sirve no decírselo, se va a enterar de todas maneras3 (much, quite) bien1 (gen) bueno, bien, pues■ well, I think that... bueno, yo creo que...■ well why didn't you say so? ¿pues, por qué no lo has dicho?■ well, as I said earlier bueno, como he dicho antes2 (surprise) ¡vaya!■ well, well, well, look who it is! ¡vaya! ¡mira quién es!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall's well that ends well bien está lo que bien acabaall well and good muy bien, perfectoas well (also, too) tambiénas well as además de, aparte de■ she studies German as well as English además de inglés, estudia alemánit's all very well to «+ inf» resulta muy fácil + infto be (just) as well to «+ inf» no estar de más + inf, convenir + infto be well in with somebody ser muy amigo,-a de alguiento be well off for something tener algo de sobrato be well out of something tener la suerte de haberse librado de algoto be well up on/in something estar muy bien informado,-a de algoto do well (business etc) ir bien, marchar bien, tener éxito 2 (person - success) irle bien las cosas 3 (- health) encontrarse bien, estar biento do well by somebody tratar bien a alguiento do well for oneself prosperar, tener éxitoto do well in something hacer algo bien, irle algo bien a alguiento do well out of... sacar provecho de...to do well to do something convenir hacer algoto speak well of somebody hablar bien de alguiento think well of somebody pensar bien de alguienvery well muy bien, buenowell and truly completamentewell done! ¡muy bien!, ¡así se hace!well I never! ¡vaya!, ¡habráse visto!well off (comfortable, rich) acomodado,-a, rico,-a, pudiente————————tr[wel]1 (for water) pozo2 (of staircase) hueco de la escalera; (of lift) hueco del ascensor1 (tears, blood) brotar (up, -), manar (up, -)1) rightly: bien, correctamente2) satisfactorily: biento turn out well: resultar bien, salir bien3) completely: completamentewell-hidden: completamente escondido4) intimately: bienI knew him well: lo conocía bien5) considerably, far: muy, bastantewell ahead: muy adelantewell before the deadline: bastante antes de la fecha6)as well also: también7) as well aswell adj1) satisfactory: bienall is well: todo está bien2) desirable: convenienteit would be well if you left: sería conveniente que te fueras3) healthy: bien, sanowell n1) : pozo m (de agua, petróleo, gas, etc.), aljibe m (de agua)2) source: fuente fa well of information: una fuente de informaciónwell interjv.• manar v.adj.• bien adj.adv.• bien adv.• mucho adv.• muy adv.• muy bien adv.• pues adv.interj.• bueno interj.n.• depósito s.m.• fuente s.f.• manantial s.m.• pozo s.m.
I wel1) (to high standard, satisfactorily) <sing/write/work> biento do well: you did very well lo hiciste muy bien; he's doing very well le van muy bien las cosas; he's done well for himself ha sabido abrirse camino; mother and baby are doing well madre e hijo se encuentran muy bien; well done! así se hace!, muy bien!; to go well — \<\<performance/operation\>\> salir* bien; worth I b)
2) ( thoroughly) <wash/dry/know> bienhe knows only too well that... — bien sabe or sabe de sobra que...
well and truly — (colloq)
he was well and truly drunk — estaba pero bien borracho or completamente borracho
to be well away — (BrE colloq)
3)a) ( considerably) (no comp) bastanteb) ( with justification)she was horrified, as well she might be — se horrorizó, y con razón
she couldn't very well deny it — ¿cómo iba a negarlo?
4) ( advantageously) < marry> biento do well to + inf — hacer* bien en + inf, deber + inf
to come off well o do well out of something — salir* bien parado de algo
5) (in phrases)a)as well — ( in addition) también
are they coming as well? — ¿ellos también vienen?
b)as well as — ( in addition to) además de
c)may/might as well: I might as well not bother, for all the notice they take para el caso que me hacen, no sé por qué me molesto or no vale la pena que me moleste; now you've told him, you may as well give it to him! — ahora que se lo has dicho dáselo ¿total?
II
1) ( healthy) bienyou look well — tienes buena cara or buen aspecto
how are you? - I'm very well, thank you — ¿cómo estás? - muy bien, gracias
2) (pleasing, satisfactory) bienthat's all well and good, but... — todo eso está muy bien, pero...
it's all very well for him to talk, but... — él podrá decir todo lo que quiera pero..., es muy fácil hablar, pero...
all's well that ends well — bien está lo que bien acaba; alone I b)
3)as well: it would be as well to keep this quiet mejor no decir nada de esto; it's just as well I've got some money with me — menos mal que llevo dinero encima
III
1)a) (introducing/continuing topic, sentence) bueno, bienwell, shall we get started? — bueno or bien ¿empezamos?
well now o then, what's the problem? — a ver ¿qué es lo que pasa?
b) ( expressing hesitation)do you like it? - well... — ¿te gusta? - pues or (esp AmL) este...
2)a) ( expressing surprise)well, well, well! look who's here! — vaya, vaya! or anda! mira quién está aquí!
well, I never! — qué increíble!
b) ( expressing indignation) buenowell, if that's how you feel...! — bueno, si eso es lo que piensas...
c) ( dismissively) bah!d) ( expressing resignation) bueno(oh) well, that's the way it goes — bueno... qué se le va a hacer!
3)a) ( expressing expectation)well? I'm listening — bien, tú dirás, ¿sí? te escucho
well? who won? — bueno ¿y quién ganó?
b) ( expressing skepticism) bueno(yes,) well, that remains to be seen — (sí,) bueno, eso está por verse
IV
1)a) ( for water) pozo m, aljibe mb) (for oil, gas) pozo m2)a) ( for stairs) caja f or hueco m de la escalerab) ( for ventilation) (BrE) patio m (de luces or de luz), pozo m de aire•Phrasal Verbs:- well up
I [wel]1. N2) [of stairs] hueco m, caja f3) (in auditorium) estrado m2.VI (also: well out, well up) brotar, manar
II [wel] (compar better) (superl best)1. ADV1) (=in a good manner) bien(and) well I know it! — ¡(y) bien que lo sé!
to eat/live well — comer/vivir bien
•
he sings as well as she does — canta tan bien como ella•
to do well at school — sacar buenas notas en el colegioyou would do well to think seriously about our offer — le convendría considerar seriamente nuestra oferta
•
well done! — ¡bien hecho!•
to go well — ir bien•
well played! — (Sport) ¡bien hecho!•
to speak well of sb — hablar bien de algn•
to think well of sb — tener una buena opinión de algn2) (=thoroughly, considerably)a) bien•
to be well in with sb — llevarse muy bien con algn•
it continued well into 1996 — siguió hasta bien entrado 1996well over a thousand — muchos más de mil, los mil bien pasados
•
she knows you too well to think that — te conoce demasiado bien para pensar eso de tias we know all or only too well — como sabemos perfectamente
•
to wish sb well — desear todo lo mejor a algn•
it was well worth the trouble — realmente valió la penab)well dodgy/annoyed ** — bien chungo * /enfadado
3) (=probably, reasonably)you may well be surprised to learn that... — puede que te sorprenda mucho saber que...
it may well be that... — es muy posible que + subjun
•
we may as well begin now — ya podemos empezar, ¿no?"shall I go?" - "you may or might as well" — "¿voy?" - "por qué no"
we might (just) as well have stayed at home — para lo que hemos hecho, nos podíamos haber quedado en casa
she cried, as well she might — lloró, y con razón
•
you may well ask! — ¡buena pregunta!•
I couldn't very well leave — me resultaba imposible marcharmea)• as well — (=in addition) también
and it rained as well! — ¡y además llovió!
•
as well as his dog he has two rabbits — además de un perro tiene dos conejosI had Paul with me as well as Lucy — Paul estaba conmigo, así como Lucy or además de Lucy
could you manage to eat mine as well as yours? — ¿podrías comerte el mío y el tuyo?
all sorts of people, rich as well as poor — gente de toda clase, tanto rica como pobre
b)• to leave well alone, my advice is to leave well alone — te aconsejo que no te metas
2. ADJ1) (=healthy) bienI'm very well thank you — estoy muy bien, gracias
are you well? — ¿qué tal estás?
•
to get well — mejorarseget well soon! — ¡que te mejores!
2) (=acceptable, satisfactory) bienthat's all very well, but... — todo eso está muy bien, pero...
it or we would be well to start early — mejor si salimos temprano
•
it would be as well to ask — más vale or valdría preguntar•
it's as well for you that nobody saw you — menos mal que nadie te vio•
it's just as well we asked — menos mal que preguntamos3. EXCL1) (introducing topic, resuming) buenowell, it was like this — bueno, pues así ocurrió
well, as I was saying... — bueno, como iba diciendo
well, that's that! — ¡bueno, asunto concluido!
well, if we must go, let's get going — bueno, si nos tenemos que ir, vayámonos
well then? — ¿y qué?
3) (concessive, dismissive) pueswell, if you're worried, why don't you call her? — pues si estás tan preocupada ¿por qué no la llamas?
well, I think she's a fool — pues yo pienso que es tonta
well, thank goodness for that! — (pues) ¡gracias a Dios!
5) (expressing surprise) ¡vaya!well, what do you know! * — ¡anda, quién lo diría!
well, who would have thought it! — ¡anda, quién lo diría!
well, well! — ¡vaya, vaya!
* * *
I [wel]1) (to high standard, satisfactorily) <sing/write/work> biento do well: you did very well lo hiciste muy bien; he's doing very well le van muy bien las cosas; he's done well for himself ha sabido abrirse camino; mother and baby are doing well madre e hijo se encuentran muy bien; well done! así se hace!, muy bien!; to go well — \<\<performance/operation\>\> salir* bien; worth I b)
2) ( thoroughly) <wash/dry/know> bienhe knows only too well that... — bien sabe or sabe de sobra que...
well and truly — (colloq)
he was well and truly drunk — estaba pero bien borracho or completamente borracho
to be well away — (BrE colloq)
3)a) ( considerably) (no comp) bastanteb) ( with justification)she was horrified, as well she might be — se horrorizó, y con razón
she couldn't very well deny it — ¿cómo iba a negarlo?
4) ( advantageously) < marry> biento do well to + inf — hacer* bien en + inf, deber + inf
to come off well o do well out of something — salir* bien parado de algo
5) (in phrases)a)as well — ( in addition) también
are they coming as well? — ¿ellos también vienen?
b)as well as — ( in addition to) además de
c)may/might as well: I might as well not bother, for all the notice they take para el caso que me hacen, no sé por qué me molesto or no vale la pena que me moleste; now you've told him, you may as well give it to him! — ahora que se lo has dicho dáselo ¿total?
II
1) ( healthy) bienyou look well — tienes buena cara or buen aspecto
how are you? - I'm very well, thank you — ¿cómo estás? - muy bien, gracias
2) (pleasing, satisfactory) bienthat's all well and good, but... — todo eso está muy bien, pero...
it's all very well for him to talk, but... — él podrá decir todo lo que quiera pero..., es muy fácil hablar, pero...
all's well that ends well — bien está lo que bien acaba; alone I b)
3)as well: it would be as well to keep this quiet mejor no decir nada de esto; it's just as well I've got some money with me — menos mal que llevo dinero encima
III
1)a) (introducing/continuing topic, sentence) bueno, bienwell, shall we get started? — bueno or bien ¿empezamos?
well now o then, what's the problem? — a ver ¿qué es lo que pasa?
b) ( expressing hesitation)do you like it? - well... — ¿te gusta? - pues or (esp AmL) este...
2)a) ( expressing surprise)well, well, well! look who's here! — vaya, vaya! or anda! mira quién está aquí!
well, I never! — qué increíble!
b) ( expressing indignation) buenowell, if that's how you feel...! — bueno, si eso es lo que piensas...
c) ( dismissively) bah!d) ( expressing resignation) bueno(oh) well, that's the way it goes — bueno... qué se le va a hacer!
3)a) ( expressing expectation)well? I'm listening — bien, tú dirás, ¿sí? te escucho
well? who won? — bueno ¿y quién ganó?
b) ( expressing skepticism) bueno(yes,) well, that remains to be seen — (sí,) bueno, eso está por verse
IV
1)a) ( for water) pozo m, aljibe mb) (for oil, gas) pozo m2)a) ( for stairs) caja f or hueco m de la escalerab) ( for ventilation) (BrE) patio m (de luces or de luz), pozo m de aire•Phrasal Verbs:- well up -
108 wild
1) ((of animals) not tamed: wolves and other wild animals.) salvaje, bravío2) ((of land) not cultivated.) agreste, salvaje3) (uncivilized or lawless; savage: wild tribes.) salvaje4) (very stormy; violent: a wild night at sea; a wild rage.) furioso, borrascoso5) (mad, crazy, insane etc: wild with hunger; wild with anxiety.) loco, alocado6) (rash: a wild hope.) disparatado, descabellado, desorbitado, alocado7) (not accurate or reliable: a wild guess.) precipitado, impetuoso8) (very angry.) furioso, colérico, frenético•- wildly- wildness
- wildfire: spread like wildfire
- wildfowl
- wild-goose chase
- wildlife
- in the wild
- the wilds
- the Wild West
wild adj1. salvaje2. silvestre3. loco / desmadrado4. agrestetr[waɪld]1 (animal) salvaje, bravío,-a2 (plant, flower) silvestre; (vegetation) salvaje3 (country, landscape) agreste, bravo,-a, salvaje4 (weather - wind) furioso,-a, borrascoso,-a; (- sea) bravo,-a; (- night) tempestuoso,-a, de tormenta5 (tribe) salvaje6 (violent, angry - person) furioso,-a, colérico,-a, frenético,-a; (- behaviour) incontrolado,-a, desenfrenado,-a; (- blow, attack) violento,-a, salvaje, brutal7 (very excited - person) loco,-a ( with, de), alocado,-a; (very exciting - party etc) escandaloso,-a, desmadrado,-a8 (showing lack of thought - thoughts, talk) disparatado,-a; (- guess) al azar; (- idea, scheme) descabellado,-a, desorbitado,-a, loco,-a, alocado,-a; (- decision) precipitado,-a, impetuoso,-a; (- exaggeration, speculation) enorme9 familiar (fantastic, crazy) bárbaro,-a, salvaje1 estado salvaje, estado natural, naturaleza1 las regiones nombre femenino plural salvajes\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbeyond one's wildest dreams más de lo que jamás había soñadoto be wild about something estar loco,-a por algoto grow wild ser silvestreto run wild (animal) vivir en su estado natural 2 (plant, garden) volver a su estado natural 3 (person, child) desmandarse; (hooligan etc) portarse como un salvajewild boar jabalí nombre masculinowild card comodín nombre masculinothe Wild West el Lejano Oeste nombre masculinowild ['waɪld] adv1) wildly2)to run wild : descontrolarsewild adj1) : salvaje, silvestre, cimarrónwild horses: caballos salvajeswild rice: arroz silvestre2) desolate: yermo, agreste3) unruly: desenfrenado4) crazy: loco, fantásticowild ideas: ideas locas5) barbarous: salvaje, bárbaro6) erratic: erráticoa wild throw: un tiro erráticoadj.• alocado, -a adj.• bravo, -a adj.• desatinado, -a adj.• descabellado, -a adj.• descabezado, -a adj.• desenfrenado, -a adj.• endemoniado, -a adj.• enrevesado, -a adj.• ferino, -a adj.• feroz adj.• fiero, -a adj.• frénetico, -a adj.• indómito, -a adj.• loco, -a adj.• montaraz adj.• montés, -esa adj.• salvaje adj.• salvajino, -a adj.• selvático, -a adj.• silvestre adj.adv.• violentamente adv.n.• desierto s.m.• monte s.m.• yermo s.m.
I waɪldadjective -er, -est1)a) < animal> salvaje; ( in woodland) salvaje, montaraz; <plant/flower> silvestre; < vegetation> agrestea wild beast — una fiera, una bestia salvaje
b) ( uncivilized) < tribe> salvaje2)a) ( unruly) <party/lifestyle> desenfrenado, alocadob) (random, uncontrolled) < attempt> desesperadoc) <allegation/exaggeration> absurdo, disparatadoit never occurred to me in my wildest dreams that... — ni en mis sueños más descabellados se me ocurrió nunca que...
3)a) ( violent) (liter) <sea/waters> embravecido, proceloso (liter); < wind> fuertísimo, furioso (liter)b) ( frantic) <excitement/dancing> desenfrenado; < shouting> desaforado; <appearance/stare> de locoher perfume was driving him wild — su perfume lo estaba enloqueciendo or volviendo loco
c) ( enthusiastic) (colloq) (pred)to be wild ABOUT somebody/something: he's wild about her está loco por ella (fam); I'm not wild about the idea — la idea no me enloquece
d) ( angry) (colloq) (pred)it makes me wild — me saca de quicio, me da mucha rabia (fam)
II
to run wild: these kids have been allowed to run wild a estos niños los han criado como salvajes; the garden has run wild la maleza ha invadido el jardín; I let my imagination run wild — di rienda suelta a mi imaginación
III
mass noun[waɪld]the wild: how to survive in the wild cómo sobrevivir lejos de la civilización; an opportunity to observe these animals in the wild una oportunidad de observar estos animales en libertad or en su hábitat natural; out in the wilds — (hum) donde el diablo perdió el poncho or (Esp) en el quinto pino (fam)
1. ADJ(compar wilder) (superl wildest)1) (=not domesticated)a) [animal, bird] salvaje; (=fierce) ferozb) [plant] silvestrewild flowers — flores fpl silvestres
wild strawberries — fresas fpl silvestres
- sow one's wild oatsc) [countryside] salvaje, agrestea wild stretch of coastline — un tramo salvaje or agreste de costa
2) (=stormy) [wind] furioso, violento; [weather] tormentoso; [sea] bravoit was a wild night — fue una noche tormentosa or de tormenta
3) (=unrestrained, disorderly) [party] loco; [enthusiasm] desenfrenado; [hair] revuelto; [appearance] desastrado; [look, eyes] de locowe had some wild times together — ¡hicimos cada locura juntos!
wild and woolly —
a member of some wild and woolly activist group — un miembro de un grupo de esos de activistas locos
4) * (emotionally)a) (=angry)it drives or makes me wild — me saca de quicio
b) (=distraught)c) (=ecstatic) [cheers, applause] exaltado, apasionadoto be wild about sth/sb: he's just wild about Inga — está loco por Inga
5) (=crazy, rash) [idea, plan, rumour] descabellado, disparatadonever in my wildest dreams did I imagine winning this much — nunca imaginé, ni soñando, que ganaría tanto
6) (=haphazard)it's just a wild guess — no es más que una conjetura al azar or una suposición muy aventurada
7) (Cards)2. ADV1)2)to run wild —
a) (=roam freely) [animal] correr libremente; [child] corretear librementeb) (=get out of control)the inevitable result of fanaticism run wild — la inevitable consecuencia del fanatismo desenfrenado
3. N1)the wild: animals caught in the wild — animales capturados en su hábitat natural
the call of the wild — el atractivo de lo salvaje or de la naturaleza
2)to live out in the wilds — hum vivir en el quinto pino *
4.CPDwild beast N — fiera f, bestia f salvaje
wild card N — (Comput, Cards) comodín m ; (Sport) invitación para participar en un torneo a pesar de no reunir los requisitos establecidos
the wild card in the picture is Eastern Europe — la gran incógnita dentro de este conjunto es Europa Oriental
wild cherry N — cereza f silvestre
wild child N — (Brit) adolescente mf rebelde
wild goose chase N —
* * *
I [waɪld]adjective -er, -est1)a) < animal> salvaje; ( in woodland) salvaje, montaraz; <plant/flower> silvestre; < vegetation> agrestea wild beast — una fiera, una bestia salvaje
b) ( uncivilized) < tribe> salvaje2)a) ( unruly) <party/lifestyle> desenfrenado, alocadob) (random, uncontrolled) < attempt> desesperadoc) <allegation/exaggeration> absurdo, disparatadoit never occurred to me in my wildest dreams that... — ni en mis sueños más descabellados se me ocurrió nunca que...
3)a) ( violent) (liter) <sea/waters> embravecido, proceloso (liter); < wind> fuertísimo, furioso (liter)b) ( frantic) <excitement/dancing> desenfrenado; < shouting> desaforado; <appearance/stare> de locoher perfume was driving him wild — su perfume lo estaba enloqueciendo or volviendo loco
c) ( enthusiastic) (colloq) (pred)to be wild ABOUT somebody/something: he's wild about her está loco por ella (fam); I'm not wild about the idea — la idea no me enloquece
d) ( angry) (colloq) (pred)it makes me wild — me saca de quicio, me da mucha rabia (fam)
II
to run wild: these kids have been allowed to run wild a estos niños los han criado como salvajes; the garden has run wild la maleza ha invadido el jardín; I let my imagination run wild — di rienda suelta a mi imaginación
III
mass nounthe wild: how to survive in the wild cómo sobrevivir lejos de la civilización; an opportunity to observe these animals in the wild una oportunidad de observar estos animales en libertad or en su hábitat natural; out in the wilds — (hum) donde el diablo perdió el poncho or (Esp) en el quinto pino (fam)
-
109 familia
familia sustantivo femenino mi familia política my wife's/husband's family, my in-laws (colloq); es de buena familia or de familia bien he's from a good family; somos como de la familia we're just like family; le viene de familia it runs in the family
familia sustantivo femenino family: somos familia numerosa, we are large family
todos tienen un aire de familia, they all have a family likeness Locuciones: estar en familia, to be among friends (con poca gente) en la conferencia de ayer estábamos en familia, there were just a few of us at the conference yesterday
venir de familia, to run in the family ' familia' also found in these entries: Spanish: abusar - acoger - alma - besucón - besucona - botadura - cabeza - derecha - derrumbarse - deshonrar - desprecio - desunión - familiar - garbanzo - gente - honrosa - honroso - incluso - juntar - materna - materno - mía - miembro - mío - nacida - nacido - pecosa - pecoso - plena - pleno - política - político - proceder - recurrir - recurso - reliquia - renegar - resto - ruin - sagrada - sagrado - sangre - seno - sí - sostén - sostener - supeditar - sustentar - tal - ultramar English: black - bosom - breadwinner - comfortable - crest - desert - disgrace - eldest - family - family film - folk - foster - foster child - go back - greet - have - honour - household - immediate - in-laws - keep - large - let down - likeness - maintain - middle - offshoot - plan - portrait - provide for - relationship - remember - repudiate - reunion - run - seat - side - such - support - sustain - with - average - before - brains - bread - bring - dot - expect - fulfillment - head -
110 get by
(to manage: I can't get by on such a small salary.) salir adelante, arreglárselas1) v + adva) ( manage) arreglárselaswe earn just enough to get by — ganamos justo lo necesario para sobrevivir or arreglárnoslas
I speak enough French to get by — me defiendo or me manejo en francés
b) get past 1)2) v + prep + o get past 2) a)VI + ADV1) (=pass) pasarwe'll get by — nos las arreglaremos *, nos las apañaremos *
•
she manages to get by on what her son gives her — se las arregla or apaña para vivir con lo que le da su hijo *•
we'll have to get by without him — tendremos que arreglárnoslas sin él *, tendremos que apañárnoslas sin él *3) (=be acceptable) pasarhis work is not brilliant but it'll get by — su trabajo no es excepcional, pero pasará
he gets by because of his charm rather than his ability — se salva por su encanto no por su habilidad
* * *1) v + adva) ( manage) arreglárselaswe earn just enough to get by — ganamos justo lo necesario para sobrevivir or arreglárnoslas
I speak enough French to get by — me defiendo or me manejo en francés
b) get past 1)2) v + prep + o get past 2) a) -
111 hence
hens1) (for this reason: Hence, I shall have to stay.) por lo tanto, por consiguiente, por esa razón2) (from this time: a year hence.) de aquí a3) (away from this place.) de aquí•tr[hens]1 formal use (so) por eso, por lo tanto, de ahí■ he lost his house, hence his worry perdió su casa, de ahí su preocupación2 (from now) de aquí a, dentro dehence ['hɛnts] adv1) : de aquí, de ahí10 years hence: de aquí a 10 añosa dog bit me, hence my dislike of animals: un perro me mordió, de ahí mi aversión a los animales2) therefore: por lo tanto, por consiguienteadv.• de aquí adv.• de aquí a adv.• desde ahora adv.• desde aquí adv.• fuera de aquí adv.• por lo tanto adv.conj.• por tanto conj.hens1)a) ( that is the reason for) de ahíhence my surprise — de ahí mi sorpresa, de ahí que me sorprendiera
b) ( therefore) por lo tanto, por consiguiente2) ( from now) (frml)a few hours/years hence — dentro de algunas horas/algunos años
[hens]ADV1) (=therefore) por lo tanto, de ahíhence the fact that... — de ahí que...
2) frm (time)3) † (place) de or desde aquíhence! — poet ¡fuera de aquí!
* * *[hens]1)a) ( that is the reason for) de ahíhence my surprise — de ahí mi sorpresa, de ahí que me sorprendiera
b) ( therefore) por lo tanto, por consiguiente2) ( from now) (frml)a few hours/years hence — dentro de algunas horas/algunos años
-
112 impose
im'pouz1) (to place (a tax, fine, task etc) on someone or something: The government have imposed a new tax on cigarettes.) imponer2) (to force (oneself, one's opinions etc) on a person: The headmaster liked to impose his authority on the teachers.) imponer3) ((often with on) to ask someone to do something which he should not be asked to do or which he will find difficult to do: I hope I'm not imposing (on you) by asking you to help.) abusar de•impose vb imponertr[ɪm'pəʊz]1 (gen) imponer (on, a)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto impose oneself on somebody aprovecharse de alguien: imponerto impose a tax: imponer un impuestoimpose vito impose on : abusar de, molestarto impose on her kindness: abusar de su bondadv.• cargar v.• imponer v.ɪm'pəʊz
1.
transitive verb \<\<restriction/condition\>\> imponer*
2.
v reflto impose oneself on somebody: if I may impose myself on you for a few more days — si puedo abusar de su amabilidad quedándome unos días más
3.
vi molestar[ɪm'pǝʊz]to impose ON o UPON somebody: I think I've imposed on him enough already me parece que ya lo he molestado or importunado bastante; to impose on somebody's goodwill — abusar de la buena voluntad de alguien
1.VT [+ condition, fine, tax] imponer (on a); (Jur) [+ sentence] imponerto impose o.s. on sb — abusar de la amabilidad de algn
I couldn't possibly impose myself on you for dinner — estaría abusando de su amabilidad si me quedara a cenar
2.VIto impose (up)on — (=take advantage of) [+ kindness, hospitality] abusar de
I don't wish to impose (upon you) — no quiero abusar, no quiero molestar(le)
* * *[ɪm'pəʊz]
1.
transitive verb \<\<restriction/condition\>\> imponer*
2.
v reflto impose oneself on somebody: if I may impose myself on you for a few more days — si puedo abusar de su amabilidad quedándome unos días más
3.
vi molestarto impose ON o UPON somebody: I think I've imposed on him enough already me parece que ya lo he molestado or importunado bastante; to impose on somebody's goodwill — abusar de la buena voluntad de alguien
-
113 rare
'reə1) (not done, found, seen etc very often; uncommon: a rare flower; a rare occurrence.) raro, poco común2) ((of meat) only slightly cooked: I like my steak rare.) poco hecho•- rareness- rarely
- rarity
rare adj raro / poco común / poco frecuenteeagles were once common, but now they are rare antes había muchas águilas, pero ahora quedan pocastr[reəSMALLr/SMALL]1 (uncommom) poco común, poco frecuente, raro,-a2 (air) enrarecido,-a3 SMALLCOOKERY/SMALL poco hecho,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLrare earth tierra rararare gas gas nombre masculino raro1) rarefied: enrarecido2) fine: excelente, excepcionala rare talent: un talento excepcional3) uncommon: raro, poco común4) : poco cocido (dícese de la carne)n.• poco hecho (Carne) s.m.adj.• contado, -a adj.• poco asado adj.• raro, -a adj.rer, reə(r)1)a) ( uncommon) raro, poco comúnb) (liter) <talent/beauty> excepcional, singular2) ( rarefied) < atmosphere> enrarecido[rɛǝ(r)]1. ADJ(compar rarer) (superl rarest)1) (=uncommon, infrequent) [item, book] raro; [plant, animal] poco común; [ability, opportunity] excepcional; [case, occurrence] poco frecuenteit is rare to find that... — es raro encontrarse con que...
•
on the rare occasions when he spoke — en las poquísimas ocasiones en las que hablaba•
to have a rare old time * — † pasárselo pipa *See:STRANGE, RARE in strange2) (=rarefied) [air, atmosphere] enrarecido3) (Culin) [steak, meat] vuelta y vuelta, poco hecho (Sp)2.CPDrare earth N — tierra f rara
* * *[rer, reə(r)]1)a) ( uncommon) raro, poco comúnb) (liter) <talent/beauty> excepcional, singular2) ( rarefied) < atmosphere> enrarecido -
114 remain
rə'mein1) (to be left: Only two tins of soup remain; Very little remained of the cinema after the fire; A great many things still remain to be done.) quedar2) (to stay; not to leave: I shall remain here.) permanecer, quedarse3) (to continue to be: The problem remains unsolved.) permanecer, continuar•- remains
remain vb1. quedar2. permanecer / seguirtr[rɪ'meɪn]1 (stay) quedarse, permanecer2 (be left) quedar, sobrar3 (continue) seguir, continuar, permanecer1 restos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit only remains for me to... solo me queda...it remains to be seen whether... queda por ver si..., está por ver si...remain [ri'meɪn] vi1) : quedarvery little remains: queda muy pocothe remaining 10 minutes: los 10 minutos que quedan2) stay: quedarse, permanecer3) continue: continuar, seguirto remain the same: continuar siendo igual4)to remain to : quedar porto remain to be done: quedar por hacerit remains to be seen: está por vern.• restos s.m.pl.• sobras s.f.pl.v.• continuar v.• durar v.• permanecer v.• quedar v.• quedarse v.• restar v.• sobrar v.rɪ'meɪn1)a) (+ adj or adv compl) ( continue to be) seguir*, continuar*he remained silent/standing — se mantuvo en silencio/se quedó de pie
her condition remains critical — su estado sigue siendo crítico, continúa en estado crítico
these laws will remain in force — estas leyes continuarán or permanecerán en vigor
please remain seated — por favor no se levanten, por favor permanezcan en sus asientos (frml)
I remain, yours faithfully — ( Corresp frml) le saluda atentamente
b) ( stay) quedarse, permanecer* (frml)2)a) ( be left) quedarthe fact remains that... — el hecho es que..., sigue siendo cierto que...
to remain to + INF: what still remains to be done? ¿qué queda por hacer?; that remains to be seen — eso está por verse
b) remaining pres pthe remaining ten pounds can be paid later — las diez libras restantes or que quedan or que faltan pueden pagarse más adelante
[rɪ'meɪn]VI1) (=be left) quedarnothing remains to be said — no queda nada por decir, no hay nada más que decir
2) (=continue to be) seguir, continuarthe problem remains unsolved — el problema sigue or continúa sin resolverse
he remained a formidable opponent — siguió or continuó siendo un rival formidable
to remain seated/standing — permanecer sentado/de pie
to remain faithful to sb — seguir or permanecer fiel a algn
the government remained in control — el gobierno mantuvo or sostuvo el control
the fact remains that... — (referring to previous statement) no es menos cierto que..., sigue siendo un hecho que...
3) (=stay) quedarseto remain behind — (gen) quedarse; (after school) quedarse después de las clases
4) (in letters)I remain, yours faithfully — le saluda atentamente
* * *[rɪ'meɪn]1)a) (+ adj or adv compl) ( continue to be) seguir*, continuar*he remained silent/standing — se mantuvo en silencio/se quedó de pie
her condition remains critical — su estado sigue siendo crítico, continúa en estado crítico
these laws will remain in force — estas leyes continuarán or permanecerán en vigor
please remain seated — por favor no se levanten, por favor permanezcan en sus asientos (frml)
I remain, yours faithfully — ( Corresp frml) le saluda atentamente
b) ( stay) quedarse, permanecer* (frml)2)a) ( be left) quedarthe fact remains that... — el hecho es que..., sigue siendo cierto que...
to remain to + INF: what still remains to be done? ¿qué queda por hacer?; that remains to be seen — eso está por verse
b) remaining pres pthe remaining ten pounds can be paid later — las diez libras restantes or que quedan or que faltan pueden pagarse más adelante
-
115 remarkably
adverb Their replies were remarkably similar.) notablemente; curiosamentetr[rɪ'mɑːkəblɪ]1 extraordinariamenteadv.• notablemente adv.rɪ'mɑːrkəbli, rɪ'mɑːkəblia) ( surprisingly) sorprendentementeshe's remarkably well, considering what she's been through — está increíblemente bien para lo que acaba de pasar
b) ( exceptionally) < talented> extraordinariamente; < stupid> increíblemente[rɪ'mɑːkǝblɪ]ADV [similar, beautiful, cheap] extraordinariamente; [well, quickly] increíblementethe factory had, remarkably, escaped the bombing — la fábrica, increíblemente, no resultó dañada en el bombardeo
there have been remarkably few complaints — sorprendentemente, ha habido muy pocas quejas
* * *[rɪ'mɑːrkəbli, rɪ'mɑːkəbli]a) ( surprisingly) sorprendentementeshe's remarkably well, considering what she's been through — está increíblemente bien para lo que acaba de pasar
b) ( exceptionally) < talented> extraordinariamente; < stupid> increíblemente -
116 letra
letra sustantivo femenino 1a) (Impr, Ling) letter;letra bastardilla or cursiva italic script, italics (pl); letra negrita boldface, bold type; letra pequeña or (AmS) chica small printc)◊ letras sustantivo femenino plural ( carta breve): solo unas letras para decirte que … just a few lines to let you know that …2 (Mús) ( de canción) words (pl), lyrics (pl) 3 (Fin) tb me quedan tres letras por pagar I still have three payments to make 4
letra sustantivo femenino
1 letter
letra de molde, print letter
letra pequeña, small print
2 (manera de escribir) (hand) writing: me gusta tu letra, I like your writing
3 Mús lyrics pl: no se sabe la letra, he hasn't learnt the words
4 Fin letra (de cambio), bill of exchange (de un pago aplazado) instalment: aún nos quedan varias letras por pagar, we've still got a few instalments left to pay
5 Univ mi hermana es de Letras, my sister is studing Arts o my sister did an Arts degree Locuciones: al pie de la letra, literally: sigue mis instrucciones al pie de la letra, follow my instructions precisely
ser letra muerta, to be a dead letter ' letra' also found in these entries: Spanish: A - B - C - cursiva - D - desojarse - E - ese - F - G - girar - H - I - J - K - L - M - minúscula - minúsculo - muda - mudo - N - Ñ - O - P - pie - puño - Q - R - S - T - tilde - tipo - trazo - U - V - vencer - vencida - vencido - vencimiento - W - X - Y - Z - comer - delta - descontar - descuento - desigual - devolver English: A - B - book - C - capital - carve - close - cramped - cursive - D - draft - E - F - feminine - G - H - handwriting - I - initial - italicize - J - K - L - lest - letter - lower case - lyric - M - manage - masculine - N - neat - O - P - print - q - R - read - S - salt - silent - small print - T - typeface - U - unintelligible - upper case - V - W - word -
117 back
adj.1 trasero(a), de atrás (in space) (part, wheel)back number número atrasadoback pay atrasos, salario atrasado3 anterior.4 de la espalda.adv.1 atrás (in space)2 (en retorno, desquite)to get one's own back (on somebody) tomarse la revancha (contra alguien), desquitarse (de alguien)to get back at somebody vengarse de alguiento call somebody back llamar más tarde a alguienif you kick me I'll kick you back si me pegas una patada, te la devolveréwhen will she be back? ¿cuándo estará de vuelta?back in Britain en Gran Bretañaa few pages back unas cuantas páginas atrása few years back hace unos cuantos añosback when… cuando…, en el tiempo en que…back in 1982 allá por 1982as far back as 1914 ya en 19145 de regreso, de vuelta.6 hacia atrás.excl.abreviatura de: go back -> ve atrás.intj.atrás.s.1 espalda (de persona) ; lomo (de animal)2 dorso (de página, mano, libro) ; respaldo (de silla) ;3 (en futbol, rugby)right/left back defensato do something behind somebody's back hacer algo a espaldas de alguiento be glad to see the back of somebody alegrarse de perder a alguien de vistato have one's back to the wall estar contra las cuerdasput your back into it! ¡ponte a hacerlo en serio!to break the back of the work hacer la parte más dura del trabajoget off my back! (familiar) ¡déjame en paz!, ¡deja de fastidiarme!5 parte trasera, parte de atrás.6 espaldar, respaldo, espaldar de la silla, respaldo de la silla.7 parte de atrás del cuchillo.8 espalda del vestido, espalda.9 fondo de la sala, fondo del teatro.10 revés.11 trasdós, curva externa de un arco.12 envés, reverso de la tela.13 defensa, zaguero, zaga.14 Back, comando de explorador que lo devuelve a la página Web inmediatamente anterior.s. & adj.1 galga de ancla. (Familiar & Marina)2 espalda de un bote. (náutica)3 fondo (de la sala), defensa, zaga (posición defensiva), zaguero (jugador).vt.1 respaldar, apoyar (support) ; financiar, dar respaldo financiero a (financially)2 apostar por (bet on)3 mover hacia atrás (move backward)4 echar para atrás, retroceder.5 documentar.6 venir de retroceso, echar para atrás, retroceder, caminar de retroceso.7 endosar, brindar abierto apoyo a, confirmar, respaldar.vi.retroceder, ir hacia atrás (move backward) ; recular, dar marcha atrás (car, driver) (pt & pp backed) -
118 fly
I
plural - fliesnou)1) (a type of small winged insect.)2) (a fish hook made to look like a fly so that a fish will take it in its mouth: Which fly should I use to catch a trout?)3) ((often in plural) a piece of material with buttons or a zip, especially at the front of trousers.)•
II
past tense - flew; verb1) (to (make something) go through the air on wings etc or in an aeroplane: The pilot flew (the plane) across the sea.) volar, pilotar2) (to run away (from): He flew (the country).) huir, salir de, abandonar3) ((of time) to pass quickly: The days flew past.) volar, pasar volando•- flyer- flier
- flying saucer
- flying visit
- frequent flyer/flier
- flyleaf
- flyover
- fly in the face of
- fly into
- fly off the handle
- get off to a flying start
- let fly
- send someone/something flying
- send flying
fly1 n moscafly2 vb1. volar2. ir en avión / volar3. correr / ir volandotr[flaɪ]————————tr[flaɪ]1 volar■ we will be flying at an altitude of 9,000 metres volaremos a una altitud de 9.000 metros2 (go by plane) ir en avión3 (flag, hair) ondear4 (sparks) saltar5 (rush, move quickly) irse volando, irse a toda prisa6 (time) volar, pasar volando7 (flee) huir■ when the police arrived, the thieves had flown cuando llegó la policía los ladrones habían huido1 (plane) pilotar■ can you fly a plane? ¿sabes pilotar un avión?2 (send by plane) transportar3 (travel over) sobrevolar4 (kite) hacer volar5 (flag) enarbolar, izar1 (of tent) doble techo1 (on trousers) bragueta f sing\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fly in the face of something burlarse de algoto fly into a rage / fly into a temper ponerse furioso,-a, montar en cólera, subirse por las paredesto fly off the handle perder los estribosto let fly at somebody arremeter contra alguiento go flying caerseto send somebody flying mandar a alguien por los airesfly sheet doble techo————————tr[flaɪ]1 mosca\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to hurt a fly ser incapaz de matar una moscathere are no flies on...... no se chupa el dedoto drop/fall like flies caer como moscasfly spray spray nombre masculino matamoscas, matamoscas nombre masculino, insecticida nombre masculino1) : volar (dícese de los pájaros, etc.)2) travel: volar (dícese de los aviones), ir en avión (dícese de los pasajeros)3) float: flotar, ondear4) flee: huir, escapar5) rush: correr, irse volando6) pass: pasar (volando)how time flies!: ¡cómo pasa el tiempo!7)to fly open : abrir de golpefly vt: pilotar (un avión), hacer volar (una cometa)1) : mosca fto drop like flies: caer como moscas2) : bragueta f (de pantalones, etc.)n.• bragueta (Textil) s.f.• mosca s.f. (A flag)v.(§ p.,p.p.: flew, flown) = enarbolar v.v.(§ p.,p.p.: flew, flown) = dirigir un avión v.• pilotear un avión v.• volar v.
I flaɪ1)a) ( insect) mosca fhe/she wouldn't hurt a fly — es incapaz de matar una mosca
the fly in the ointment — el único problema, la única pega (Esp fam)
there are no flies on her/him — no tiene un pelo de tonta/tonto
to be a fly on the wall: I'd like to have been a fly on the wall when he told her me habría gustado estar allí or ver su reacción cuando se lo dijo; to die/drop like flies — morir*/caer* como moscas
b) ( in angling) mosca f; (before n)fly fishing — pesca f con mosca
2) ( on trousers) (often pl in BrE) bragueta f, marrueco m (Chi)
II
1.
1)a) \<\<bird/bee\>\> volar*to fly away/in/out — irse*/entrar/salir* volando
b) \<\<plane/pilot\>\> volar*; \<\<passenger\>\> ir* en aviónto fly out — salir* ( en avión)
we fly on to Denver tomorrow — mañana volamos a or salimos en avión para Denver
to be flying high — estar* volando alto
c) \<\<flag\>\> ondear, flamearwith her hair/coat flying in the wind — con el pelo/abrigo ondeando al viento
2)b)to fly AT somebody — lanzarse* sobre alguien
to fly into a temper o rage — ponerse* hecho una furia or un basilisco, montar en cólera
c) (move, be thrown) volar*I tripped and went flying — tropecé y salí volando or disparado
to let fly at somebody — emprenderla or arremeter contra alguien
to make the feathers o fur o sparks fly — armar un gran lío (fam)
d) ( pass quickly) \<\<time\>\> pasar volando, volar*
2.
vt1)a) ( control) \<\<plane/glider/balloon\>\> pilotar; \<\<kite\>\> hacer* volar or encumbrar (Andes), remontar (RPl)b) ( carry) \<\<cargo\>\> transportar ( en avión); \<\<person\>\> llevar ( en avión)c) ( travel over) \<\<distance\>\> recorrer ( en avión)d) ( travel by) \<\<airline\>\> volar* con2) \<\<flag\>\> izar*, enarbolarthe ship was flying the Panamanian flag — el barco llevaba bandera panameña or pabellón panameño
III
adjective (BrE colloq) vivo (fam), espabilado
I [flaɪ]1. N1) (=insect) mosca f3) flies (Theat) peine msing, telar msing4) (=carriage) calesa f5)- do sth on the fly2.CPDfly button N — botón m de la bragueta
II [flaɪ] (pt flew) (pp flown)1. VI1) (=be airborne) [plane, bird, insect] volar; [air passengers] ir en avión"how did you get here?" - "I flew" — -¿cómo llegaste aquí? -en avión
do you fly often? — ¿viajas mucho en avión?
we were flying at 5,000ft — volábamos a 5.000 pies de altura
•
to fly into Gatwick airport — llegar (en avión) al aeropuerto de Gatwick•
the plane flew over London — el avión sobrevoló Londresto be flying high —
birdwe were flying high after our success in the championship — estábamos como locos tras el éxito en el campeonato
2) (=fly a plane) pilotar un avión, volarto learn to fly — aprender a pilotar un avión or a volar
to fly blind — (lit) volar a ciegas or guiándose solo por los instrumentos; (fig) ir a ciegas
3) (=flutter, wave) [flag] ondearflag4) (=move quickly)my hat flew into the air — se me voló el sombrero, el sombrero salió volando
rumours are flying around the office that... — por la oficina corre el rumor de que...
•
to go flying, the vase went flying — el jarrón salió por los aires or salió volando•
to let fly — (fig) (verbally) empezar a despotricar; (physically) empezar a repartir golpes or tortazos; (Ftbl) (=shoot) dispararto let fly at sb — (verbally) empezar a despotricar contra algn, arremeter contra algn; (physically) arremeter contra algn, empezar a dar golpes or tortazos a algn
•
he/the ball came flying past me — él/la pelota pasó volando junto a mí•
the blow sent him flying — el golpe hizo que saliera despedidosparkshe kicked off her shoes and sent them flying across the room — de una patada se quitó los zapatos y los mandó volando al otro lado de la habitación
5) (=rush) ir volando, ir corriendoI must fly! — ¡me voy volando or corriendo!, ¡me tengo que ir volando or corriendo!
she flew upstairs to look for it — subió volando or a toda prisa a buscarlo
to fly to sb's aid or assistance — ir volando a socorrer a algn
•
to fly at sb — (physically) lanzarse sobre algn, arremeter contra algn; (fig) ponerse furioso con algnthe dog flew at him and bit him — el perro se lanzó or se abalanzó sobre él y le mordió
- fly in the face of sthhandleshe has a reputation for flying in the face of authority — tiene fama de ir en contra de la autoridad
6) (=pass quickly) [time] pasar or irse volando•
the years flew by — los años pasaron volando2. VT1) [+ aircraft] pilotar, pilotear (esp LAm); [+ passenger] llevar en avión; [+ goods] transportar en avión; [+ distance] recorrer (en avión); [+ flag] enarbolarwhich routes does the airline fly? — ¿qué rutas cubre la aerolínea?
2) (=flee) [+ country] abandonar, huir de- fly the nest- fly the coop- fly away- fly in- fly off- fly out
III
[flaɪ]ADJ (esp Brit) avispado, espabilado* * *
I [flaɪ]1)a) ( insect) mosca fhe/she wouldn't hurt a fly — es incapaz de matar una mosca
the fly in the ointment — el único problema, la única pega (Esp fam)
there are no flies on her/him — no tiene un pelo de tonta/tonto
to be a fly on the wall: I'd like to have been a fly on the wall when he told her me habría gustado estar allí or ver su reacción cuando se lo dijo; to die/drop like flies — morir*/caer* como moscas
b) ( in angling) mosca f; (before n)fly fishing — pesca f con mosca
2) ( on trousers) (often pl in BrE) bragueta f, marrueco m (Chi)
II
1.
1)a) \<\<bird/bee\>\> volar*to fly away/in/out — irse*/entrar/salir* volando
b) \<\<plane/pilot\>\> volar*; \<\<passenger\>\> ir* en aviónto fly out — salir* ( en avión)
we fly on to Denver tomorrow — mañana volamos a or salimos en avión para Denver
to be flying high — estar* volando alto
c) \<\<flag\>\> ondear, flamearwith her hair/coat flying in the wind — con el pelo/abrigo ondeando al viento
2)b)to fly AT somebody — lanzarse* sobre alguien
to fly into a temper o rage — ponerse* hecho una furia or un basilisco, montar en cólera
c) (move, be thrown) volar*I tripped and went flying — tropecé y salí volando or disparado
to let fly at somebody — emprenderla or arremeter contra alguien
to make the feathers o fur o sparks fly — armar un gran lío (fam)
d) ( pass quickly) \<\<time\>\> pasar volando, volar*
2.
vt1)a) ( control) \<\<plane/glider/balloon\>\> pilotar; \<\<kite\>\> hacer* volar or encumbrar (Andes), remontar (RPl)b) ( carry) \<\<cargo\>\> transportar ( en avión); \<\<person\>\> llevar ( en avión)c) ( travel over) \<\<distance\>\> recorrer ( en avión)d) ( travel by) \<\<airline\>\> volar* con2) \<\<flag\>\> izar*, enarbolarthe ship was flying the Panamanian flag — el barco llevaba bandera panameña or pabellón panameño
III
adjective (BrE colloq) vivo (fam), espabilado -
119 hundred
1. noun1) ((plural hundred) the number 100: Ten times ten is a hundred; more than one/a hundred; There must be at least six hundred of them here.) cien2) (the figure 100.) cien3) (the age of 100: She's over a hundred; a man of a hundred.) cien años4) ((plural hundred) a hundred pounds or dollars: I lost several hundred at the casino last night.) cientos (de)
2. adjective1) (100 in number: six hundred people; a few hundred pounds.) cientos2) (aged 100: He is a hundred today.) cien años, centenario•- hundred-- hundredfold
- hundredth
- hundreds of
hundred num1. cien / ciento2. centenarwe have hundreds of friends tenemos cientos de amigos / tenemos centenares de amigostr['hʌndrəd]1 cien\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL■ a hundred per cent of the votes have been counted el ciento por ciento de los votos han sido escrutadoshundred ['hʌndrəd] adj: cien, cientoadj.• cien (to) adj.n.• centena s.f.• centenar s.m.• cien s.m.'hʌndrədnoun cien ma/one hundred — cien
a/one hundred and one — ciento uno
they are sold by the hundred o in hundreds — se venden de a cien or (Esp) de cien en cien
a/one hundred thousand/million — cien mil/millones
['hʌndrɪd]I've got a hundred and one things to do — tengo cientos or miles de cosas que hacer
1. N1)a or one hundred — (before noun, or used alone) cien; (before numbers up to 99) ciento
a or one hundred people — cien personas
to count up to a or one hundred — contar hasta cien
a hundred and one/two — ciento uno/dos
a or one hundred and ten — ciento diez
a or one hundred thousand — cien mil
2) (=figure) ciento m3) (=large number)in hundreds, by the hundred — a centenares
I've told you hundreds of times — te lo he dicho cientos or centenares de veces
2.CPDHUNDRED
"Ciento" or "cien"?
► Use cien before a {noun} (even when it follows mil):
... a or one hundred soldiers...... cien soldados...
... eleven hundred metres...... mil cien metros... NOTE: Don't translate numbers like e leven hundred literally. Translate their equivalent in thousands and hundreds instead. ► Use cien before mil and millón:
... a or one hundred thousand dollars...... cien mil dólares...
... a or one hundred million euros...... cien millones de euros... ► But use cie nto before another {number}:
... a or one hundred and sixteen stamps...... ciento dieciséis sellos... ► When hun dred follows another number, use the compound forms (doscientos, -as, trescientos, -as {etc}) which must agree with the noun:
... two hundred and fifty women...... doscientas cincuenta mujeres... For further uses and examples, see main entry* * *['hʌndrəd]noun cien ma/one hundred — cien
a/one hundred and one — ciento uno
they are sold by the hundred o in hundreds — se venden de a cien or (Esp) de cien en cien
a/one hundred thousand/million — cien mil/millones
I've got a hundred and one things to do — tengo cientos or miles de cosas que hacer
-
120 inquiry
, enquiry - plural inquiries, enquiries - noun1) ((an act of) asking or investigating: His inquiries led him to her hotel; (also adjective) All questions will be dealt with at the inquiry desk.) investigaciones, indagaciones2) (an investigation: An inquiry is being held into her disappearance.)inquiry n1. preguntahave there been any inquiries about the job? ¿ha preguntado alguien por el trabajo?2. investigación / pesquisatr[ɪn'kwaɪərɪ]1 formal use (question) pregunta2 (investigation) investigación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL'Inquiries' "Información"'All inquiries to...' "Dirigirse a..."to call for an inquiry exigir una investigaciónto make inquiries about something investigar algo, pedir informes sobre algoto hold an inquiry into something investigar algo, examinar algoto set up an inquiry abrir una investigacióninquiry desk / inquiry office información nombre femenino1) question: pregunta fto make inquiries about: pedir información sobre2) investigation: investigación f, inquisición f, pesquisa fn.• averiguación s.f.• consulta s.f.• cuestión s.f.• demanda s.f.• encuesta s.f.• examen s.m.• indagación s.f.• inquisición s.f.• interrogación s.f.• investigación s.f.• pesquisa s.f.• pregunta s.f.• probanza s.f.a) ( question)we made inquiries about o into his past — hicimos averiguaciones or indagaciones sobre su pasado
they made inquiries about prices — pidieron or solicitaron información sobre precios
all inquiries to... — para cualquier información dirigirse a...
a man is assisting o helping police with their inquiries — (BrE) la policía está interrogando a un sospechoso; (before n)
b) ( investigation) investigación f[ɪn'kwaɪǝrɪ]1. NInquiries — Información f
to make inquiries (about sth) — pedir información or informarse (sobre algo)
2) (=investigation) investigación f, pesquisa f ; (=commission) comisión f investigadora, comisión f de investigaciónto hold an inquiry into sth — llevar a cabo una investigación sobre algo, investigar algo
the inquiry found that... — la investigación concluyó que...
3) (Comput) interrogación f2.CPDinquiry agent † N — investigador(a) m / f privado(-a)
inquiry desk N — mesa f de información
inquiry office N — oficina f de información
* * *a) ( question)we made inquiries about o into his past — hicimos averiguaciones or indagaciones sobre su pasado
they made inquiries about prices — pidieron or solicitaron información sobre precios
all inquiries to... — para cualquier información dirigirse a...
a man is assisting o helping police with their inquiries — (BrE) la policía está interrogando a un sospechoso; (before n)
b) ( investigation) investigación f
См. также в других словарях:
have a few — informal drink enough alcohol to be slightly drunk I tend to keep my mouth shut, unless I ve had a few * * * have a few (or have a few too many) informal : to have too many alcoholic drinks We could tell from his slurred speech that he d had a… … Useful english dictionary
have [a few/a lot etc.] irons in the fire — to have several jobs at the same time or to have several possibilities of work. If that job application doesn t work out I ve got a couple more irons in the fire … New idioms dictionary
have a few irons in the fire — have [a few/a lot etc.] irons in the fire to have several jobs at the same time or to have several possibilities of work. If that job application doesn t work out I ve got a couple more irons in the fire … New idioms dictionary
have a few — verb To drink enough alcohol to be slightly drunk Course, once hes had a few, the old manll gab the hind leg off a donkey. See Also: have a couple … Wiktionary
have a few strings to (your) bow — have [a lot of/a few/several etc.] strings to (your) bow British & Australian another string to (your) bow an extra skill or qualification which you can use if you cannot use your main one. She s a trained counsellor and she does pottery classes… … New idioms dictionary
Have a few roos loose in the top paddock — be stupid … Dictionary of Australian slang
have a few roos loose in the top paddock — Australian Slang be stupid … English dialects glossary
have something up your sleeve — phrase to have a secret plan that you can surprise someone with If he won’t cooperate, she has a few tricks up her sleeve she could try. Thesaurus: to be ready, or to get ready for somethingsynonym Main entry: sleeve * * * have/keep sth up your… … Useful english dictionary
have a screw loose — To be defective (esp mentally) • • • Main Entry: ↑screw * * * have a screw loose informal phrase to be slightly crazy Thesaurus: to be, or to become crazy or stupidsynonym Main entry … Useful english dictionary
have a lot irons in the fire — have [a few/a lot etc.] irons in the fire to have several jobs at the same time or to have several possibilities of work. If that job application doesn t work out I ve got a couple more irons in the fire … New idioms dictionary
have ... irons in the fire — have [a few/a lot etc.] irons in the fire to have several jobs at the same time or to have several possibilities of work. If that job application doesn t work out I ve got a couple more irons in the fire … New idioms dictionary