-
1 hasztalan
• бесполезный усилия• тщетный* * *формы: hasztalanok, hasztalant, hasztalanulнапра́сный, бесполе́зный; тще́тный* * *Imn. напрасный, бесполезный, бесплодный, тщетный;\hasztalan pró bálkozás — тщетная попытка; II\hasztalan erőfeszítések/fáradozások — бесполезные/тщетные усилия;
hat. ld. hasztalanul -
2 erőfeszítés
• усилие* * *формы: erőfeszítése, erőfeszítések, erőfeszítéstнапряже́ние с сил, уси́лие с* * *напряжение (сил); усилие, натуга;elszigetelt \erőfeszítések — разрозненные усилия; hasztalan/ meddő \erőfeszítések — тщетные усилия; közös \erőfeszítéssel — общими усилиями; lankadatlan \erőfeszítések — неутомимые усилия; maximális \erőfeszítések — максимальные усилия; óriási \erőfeszítések — колоссальные/величайшие усилия; szellemi \erőfeszítés — умственное напряжение; az \erőfeszítés minimumra csökkentése — сведение к минимум усилия; \erőfeszítés — е hiábavalónak/ meddőnek bizonyult его усилия оказались тщетными; minden \erőfeszítésük hiábavalónak bizonyult — все их усилия оказались тщетными; \erőfeszítést tesz делать/сделать v. прилагать/приложить усилие; igen csekély \erőfeszítést tesz — проявить минимум усилия; nagy \erőfeszítést kívánó — натужный; az \erőfeszítéstől — с/от натугиegyüttes \erőfeszítés — дружные усилия;
-
3 fáradozás
* * *формы: fáradozása, fáradozások, fáradozástхло́поты мн; уси́лия мн; стара́ния мн* * *[\fáradozást, \fáradozása, \fáradozások] хлопоты n., tsz.; (erőfeszítés) усилия tsz.; (törekvés) старания tsz.;\fáradozás — а hiábavalónak/meddőnek bizonyult его усилия оказались тщетными; köszönet a szíves \fáradozásért — спасибо за одолжение; minden \fáradozásom ellenére — несмотря на все мой хлопотыhasztalan/hiábavaló/meddő \fáradozás — тщетные усилия; лишние старания; хлопотни;
Перевод: с венгерского на русский
с русского на венгерский- С русского на:
- Венгерский
- С венгерского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский