-
1 HARRASSING
-
2 огонь на изнурение
-
3 огонь на изнурение
Русско-английский военно-политический словарь > огонь на изнурение
-
4 М-204
СВОДИТЬ/СВЕСТИ (ЗАГНАТЬ, УЛОЖИТЬ both coll) В МОГИЛУ кого VP subj: human or abstr usu. pfv fut or past) to cause s.o. to die a premature death (by burdening, worrying, harrassing etc him greatly)X сведёт Y-a в могилу - X will drive Y to an early graveX will be the death of Y (yet). -
5 загнать в могилу
• СВОДИТЬ/СВЕСТИ (ЗАГНАТЬ, УЛОЖИТЬ both coll) В МОГИЛУ кого[VP; subj: human or abstr; usu. pfv fut or past]=====⇒ to cause s.o. to die a premature death (by burdening, worrying, harrassing etc him greatly):- X will be the death ofY (yet).Большой русско-английский фразеологический словарь > загнать в могилу
-
6 свести в могилу
• СВОДИТЬ/СВЕСТИ (ЗАГНАТЬ, УЛОЖИТЬ both coll) В МОГИЛУ кого[VP; subj: human or abstr; usu. pfv fut or past]=====⇒ to cause s.o. to die a premature death (by burdening, worrying, harrassing etc him greatly):- X will be the death ofY (yet).Большой русско-английский фразеологический словарь > свести в могилу
-
7 сводить в могилу
• СВОДИТЬ/СВЕСТИ (ЗАГНАТЬ, УЛОЖИТЬ both coll) В МОГИЛУ кого[VP; subj: human or abstr; usu. pfv fut or past]=====⇒ to cause s.o. to die a premature death (by burdening, worrying, harrassing etc him greatly):- X will be the death ofY (yet).Большой русско-английский фразеологический словарь > сводить в могилу
-
8 уложить в могилу
• СВОДИТЬ/СВЕСТИ (ЗАГНАТЬ, УЛОЖИТЬ both coll) В МОГИЛУ кого[VP; subj: human or abstr; usu. pfv fut or past]=====⇒ to cause s.o. to die a premature death (by burdening, worrying, harrassing etc him greatly):- X will be the death ofY (yet).Большой русско-английский фразеологический словарь > уложить в могилу
-
9 soûlant
soûlant°, e (inf) [sulɑ̃, ɑ̃t]adjective* * *(colloq), soûlante sulɑ̃, ɑ̃t adjectif* * *soûlant○, soûlante adj elle est soûlante! she makes my head spin!; son discours était soûlant his/her speech made my head spin.elle parle, elle parle, c'en est soûlant! she goes on and on, it makes your head spin!
См. также в других словарях:
Summary offence — Criminal law Part of … Wikipedia
Wang Wenyi — (chin. 王文怡, Wáng Wényí, * 26. Oktober 1959 in Jilin) ist eine Pathologin[1] und eine Journalistin bei der Falun Gong nahen Zeitung Epoch Times. Wang Wenyi ist eine chinesische Staatsbürgerin, die 20 Jahre lang in den Vereinigten Staaten von… … Deutsch Wikipedia
Wenyi — Wang Wenyi (chin. 王文怡, Wáng Wényí, * 26. Oktober 1959 in Jilin) ist eine Pathologin[1] und eine Journalistin bei der Falun Gong nahen Zeitung Epoch Times. Wang Wenyi ist eine chinesische Staatsbürgerin, die 20 Jahre lang in den Vereinigten… … Deutsch Wikipedia
Wenyi Wang — Wang Wenyi (chinesisch 王文怡 Wáng Wényí, * 26. Oktober 1959 in Jilin) ist eine Pathologin[1] und eine Journalistin bei der Falun Gong nahen Zeitung Epoch Times. Wang Wenyi ist eine chinesische Staatsbürgerin, die 20 Jahre lang in den… … Deutsch Wikipedia
Desperate Housewives (season 8) — Desperate Housewives Season 8 ABC promotional poster for the eighth season of Desperate Housewives. From left to right: Susan, Lynette, Gabrielle, and Bree. Country of origin United States … Wikipedia
Nick Parrish — Home and Away character Portrayed by Bruce Roberts Introduced by Des Mongahan Duration 1991–94 First appearance 4 March 1991 Last appearance 10 June 1994 Classification Former; regular … Wikipedia
Tjehnyu — The Egyptians gave the name Tjehnyu to a tribe who occupied part of Libya . Originally, these people may have been of the same race and shared the same culture as the Egyptians who lived in the western Delta, and they perhaps occupied the… … Ancient Egypt