-
21 اتفق
اِتّفَقَ (مَع): اِنْسَجَمَ، تَلاَءَمَ، تَطَابَقَ، تَوَافَقَto agree (with), be in agreement (with), harmonize (with), be harmonious (with), be in harmony (with), be in accord(ance) (with), comport (with), get on (with), go well (with), match, suit, fit, square (with), tally (with), coincide (with), conform (with), correspond (with or to), be or fall in line (with), be in keeping with, be in conformity (with), be consistent (with), be compatible (with); to be suitable (for), fit (for), agreeable (for), convenient (for) -
22 توافق
تَوَافَقَ (مَع)to agree (with), be in agreement (with), harmonize (with), be harmonious (with), be in harmony (with), accord (with), be in accord(ance) (with), comport (with), get on (with), go well (with), match, suit, fit, square (with), tally (with), coincide (with), conform (with), correspond (with or to), be or fall in line (with), be in keeping (with), be in conformity (with), be consistent (with), be compatible (with); to be suitable (for), fit (for), agreeable (for), convenient (for) -
23 وافق
وافَقَ: طابَقَto agree with, correspond to, conform with, coincide with, tally with, accord with, harmonize with, fall in with, match; to be conformable to or with, in conformity with, corresponding to, consistent with, compatible with, in harmony with, in agreement with, in accordance with, in line with, in keeping with -
24 intonare
strumento tunecolori co-ordinate* * *intonare v.tr.1 (accordare) to tune, to attune; (mediante corista) to tune up: intonare uno strumento, to tune an instrument; i suonatori stavano ancora intonando i loro strumenti, the players were still tuning up their instruments2 (cantilenare, salmodiare) to intone: intonare un canto spirituale, to intone a spiritual3 (cominciare a cantare) to strike* up, to lead* off into: intonarono l'inno nazionale, they struck up the national anthem; Allora cominciamo! Chi intona?, Okay, let's begin! Who will lead us off on the right note?4 (fig.) (armonizzare) to match: intonare bene i colori tra loro, to match the colours well; intonare una cravatta con un vestito, to match a tie with a suit.◘ intonarsi v.intr.pron. to be in tune (with sthg.); to tone in (with sthg.); to harmonize (with sthg.); to match (with sthg.); to fit in (with sthg.): il copriletto s'intona con le tende, the bedspread tones in with the curtains; non s'intona con l'ambiente, it doesn't fit in with its surroundings; questi due colori non s'intonano, these two colours do not match.* * *[into'nare]1. vt(Mus : canzone) to sing the opening phrases of, (fig : armonizzare) to matchintonare a o con — to tone in with, match with
2. vip (intonarsi)(colori) to go togetherintonarsi a o con — (circostanza, carnagione) to suit, (abito) to match, go with
* * *[into'nare] 1.verbo transitivo1) (iniziare a cantare) to strike* up [canzone, aria]2) (armonizzare) to match [colori, abiti]2.-rsi a qcs. — [borsa, colore] to match sth., to go with sth
* * *intonare/into'nare/ [1]1 (iniziare a cantare) to strike* up [canzone, aria]2 (armonizzare) to match [colori, abiti]II intonarsi verbo pronominale(armonizzarsi) [abiti, colori] to match; -rsi a qcs. [borsa, colore] to match sth., to go with sth. -
25 ائتلف
اِئْتَلَفَ (مَع): تَنَاغَمَ، اِنْسَجَمَto harmonize (with), be harmonious (with), be in harmony (with), agree (with), accord (with), be in accord (with), go well (with), blend (with), square (with), match, fit, suit, adjust (to), tune (with), be in tune (with), be in conformity (with), be consistent (with), be compatible (with) -
26 تناسب
تَنَاسَبَ (مَع): تَلاَءَمَ، تَوَافَقَ، تَكَافَأَto suit, fit, math (with), harmonize (with), agree (with), go well (with), tally (with), be in harmony (with), be in agreement (with), be in conformity (with); to be suitable (for), fit (for), convenient (for); to be appropriate (to), adequate (to), suited (to); to be proportionate (to), proportional (to), commensurate (with) -
27 تناغم
تَنَاغَمَ (مَع): اِنْسَجَمَ، اِئْتَلَفَto harmonize (with), be harmonious (with), be in harmony (with), agree (with), be in agreement (with), accord (with), be in accord (with), blend (with), fit, suit, tune (with), be consistent (with), be compatible (with) -
28 طابق
طابَقَ: وافَقَto correspond to, conform with, coincide with, agree with, harmonize with, accord with, fall in with, tally with, match, fit, suit; to be or become corresponding to, conformable to or with, consistent with, compatible with, harmonious with -
29 сочетаться
1) (с тв.; соединяться) combine (with)в нём сочета́ются два ва́жных ка́чества — he combines two important qualities
2) тк. несов. ( о словах - друг с другом) collocate (with); ( с опред грамматическими формами) construe (with)3) (с тв.; гармонировать) harmonize (with), go (with); match (d)одно́ не сочета́ется с други́м — one does not go with the other
э́ти кра́ски не сочета́ются — these colours clash
4)сочета́ться бра́ком (с тв.) уст. — contract matrimony (with); unite in matrimony (with)
-
30 تطابق
تَطَابَقَ (مَع): تَمَاثَلَ، تَوَافَقَ، اِتّفَقَto be or become identical; to correspond (with), conform (with), coincide (with), agree (with), harmonize (with), accord (with), match, fit, suit, tally (with), be or fall in line (with); to be or become congruent, corresponding, conformable, consistent, compatible, coincident, concordant, agreeing, harmonious -
31 ناسب
ناسَبَ: لاءَمَ، وافَقَto suit, fit, befit; to be suitable for, fit for, convenient for, favorable for, agreeable for; to be appropriate to, adequate to, suited to; to harmonize with, agree with, tally with, match; to be in harmony with, in agreement with, in conformity with, consistent with, compatible with -
32 сочетаться
несов. и сов.1. (с тв. и без доп.) combine, go* (with)3. (с тв.):сочетаться браком уст. — contract matrimony (with); unite in matrimony (with)
4. страд. к сочетать -
33 لاءم
لاءَمَ: ناسَبَ، وافَقَ، كانَ مُلاَئِماً لِـto suit, fit, befit; to agree with; to be suitable for, fit for, convenient for, favorable for, propitious for, agreeable for; to be appropriate to, adequate to, suited to, adapted to; to match harmonize with, go with; to be in harmony with, in conformity with, consistent with -
34 imtizaç
"1. compatibility, harmony. 2. being combined, combination; mixing, blending. 3. mix, blend, combination. - etmek /la/ 1. to get along with, be compatible with. 2. to be combined with; to be mixed with, be blended with. 3. to harmonize with, blend with. 4. to adapt to." -
35 гармонировать
(с тв.)harmonize (with), be in keeping (with); go* well together (with); go* (with), tone (with) (гл. обр. о красках) -
36 гармоніювати
-
37 гармонировать
(с тв.)harmonize (with), be in keeping (with), match (d); go well together (with); go (with), tone (with) (гл. обр. о красках) -
38 сходиться
несовер. - сходиться; совер. - сойтисьвз.-возвр.1) (с кем-л.)2) gather, come together3) (с кем-л.)become friends (with); become (sexually) intimate (with)4) (на чем-л.; в чем-л.)agree (upon, about)сходиться во мнениях — agree in opinion, concur
5) ( совпадать)harmonize (with); coincide (with); tally (with)• -
39 uymak
"/a/ 1. to fit, be the right size and shape for. 2. to suit: Bu fiyat hesabıma uyuyor. This price suits my pocketbook. 3. to match, look good with, harmonize with. 4. to conform to, comply with; to conform to (someone´s) wishes, fall in line with, fall in with. 5. to adapt (to), adjust (to)." -
40 ÁR
* * *I)n.2) plenty, abundance, fruitfulnes (þá var ár um öll lönd);3) the name of the Rune A.f. oar; draga skip á árum, to pull the boat with oars; þungr undir árum, heavy to pull; draga árar um e-t, to contend for; koma eigi ár sinni fyrlr borð, to be under restraint.n. first beginning; ár var alda, in times of yore; at morgins ári, um morguninn í ár = árla um morguninn, early in the morning.adv.1) anciently, of yore;2) early (ár um morguninn).V)* * *1.n. [Goth. jêr; A. S. gear; Engl. year; Germ. jabr; the Scandin. idioms all drop the j, as in ungr, young; cp. also the Gr. ωρα; Lat. hora; Ulf. renders not only ετος but also sometimes καιρός and χρόνος by jêr].I. a year, = Lat. annus, divided into twelve lunar months, each of 30 days, with four intercalary days, thus making 364 days; as the year was reckoned about the middle of the 10th century (the original calculation probably only reckoned 360 days, and made up the difference by irregular intercalary months). About the year 960 Thorstein Surt introduced the sumarauki (intercalary week), to be inserted every seventh year, thus bringing the year up to 365 days. After the introduction of Christianity (A. D. 1000) the sumarauki was made to harmonize with the Julian calendar; but from A. D. 1700 with the Gregorian calendar; v. the words sumarauki, hlaupár, mánuðr, vika, etc., Íb. ch. 4, Rb. 6, Fms. i. 67; telja árum, to count the time by years, Vsp. 6; í ári, used adverb., at present, as yet, Ó. H. 41, 42 (in a verse).II. = Lat. annona, plenty, abundance, fruitfulness; the phrase, friðr ok ár, Fms. vii. 174, Hkr. Yngl. ch. 8–12; ár ok fésæla, Hkr. l. c.; þá var ár urn öll lönd, id.; létu hlaða skip mörg af korni ok annarri gæzku, ok flytja svá ár í Danmörku, Fms. xi. 8, Sks. 323, Fas. i. 526, Hom. 68; gott ár, Eg. 39; blota til árs, Fms. i. 34.III. the name of the Rune RUNE (a), Skálda 176; in the A. S. and Goth. Runes the j has the name jêr, gêr, according to the Germ. and Engl. pronunciation of this word; vide p. 2, col. 1.COMPDS: áratal, ársbót.2.adv.I. Lat. olim [Ulf. air = παλαί; Engl. yore], used nearly as a substantive followed by a gen., but only in poetry; in the phrase, ár var alda, in times of yore, in principio, Vsp. 3, Hkv. 2. 1: also, ár var þaz (= þat es), the beginning of some of the mythical and heroical poems, Skv. 3. i, Gkv. 1. 1; cp. árdagar.II. Lat. mane [A. S. ær; O. H. G. êr; cp. Gr. ηρι-, Engl. early, Icel. árla], rare, (the prolonged form árla is freq.); it, however, still exists in the Icel. common phrase, með morgunsárinu (spelt and proncd. in a single word), primo diluculo; elsewhere poet, or in laws, ár of morgin, early of a morning, Hðm. verse 1, Grág. ii. 280; rísa ár, to rise early, Hm. 58, 59; ár né um nætr, Hkv. 2. 34, etc.; í ár, adverb. = early, Ísl. ii. (Hænsa Þór. S.) 161; snemma í ár, Ld. 46, MS., where the Ed. um morgininn í ár, Fas. i. 503: it also sometimes means for ever, svá at ár Hýmir ekki mælti, for an age he did not utter a word, remained silent as if stupefied, Hým. 25, Lex. Poët.; ara þúfu á skaltu ár sitja, Skm. 27; cp. the mod. phrase, ár ok síð og allan tíð, early and late and always. In compds = Lat. matutinus.3.f. [A. S. ár; Engl. oar; Swed. åre], an oar, old form of nom., dat., acc. sing. ́r; dat. ́ru or áru, Eb. 60 new Ed., but commonly ár; pl. árar, Eg. 221, 360, Fms. viii. 189, 417: metaph. in the phrases, koma eigi ár sinni fyrir borð, to be under restraint, esp. in a bad sense, of one who cannot run as fast as he likes, Eb. 170; vera á árum e-s = undir ára burði e-s, v. below; draga árar um e-t, to contend about a thing, the metaphor taken from a rowing match, Fær. 159; taka djúpt í árinni, to dip too deep, overdo a thing.COMPDS: árarblað, áraburðr, áragangr, árakló, áralag, árarhlumr, árarhlutr, árarstubbi, árartog, árartré.
См. также в других словарях:
harmonize with — index comply Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
harmonize — [[t]hɑ͟ː(r)mənaɪz[/t]] harmonizes, harmonizing, harmonized (in BRIT, also use harmonise) 1) V RECIP If two or more things harmonize with each other, they fit in well with each other. [V with n] ...slabs of pink and beige stone that harmonize with … English dictionary
harmonize — UK [ˈhɑː(r)mənaɪz] / US [ˈhɑrməˌnaɪz] verb Word forms harmonize : present tense I/you/we/they harmonize he/she/it harmonizes present participle harmonizing past tense harmonized past participle harmonized 1) [intransitive] if things harmonize,… … English dictionary
harmonize — har|mo|nize also harmonise BrE [ˈha:mənaız US ˈha:r ] v 1.) [I] if two or more things harmonize, they work well together or look good together harmonize with ▪ We want to make sure that the new offices harmonize with the other buildings in the… … Dictionary of contemporary English
harmonize — har|mo|nize [ harmə,naız ] verb 1. ) intransitive if things harmonize, they combine in a pleasant way: harmonize with: Curtains should harmonize with the overall interior decor. 2. ) transitive to make laws or policies similar to those of a… … Usage of the words and phrases in modern English
harmonize — Synonyms and related words: accommodate, accommodate with, accord, act in concert, act together, adapt, adapt to, adjust, adjust to, affiliate, agree, agree with, ally, amalgamate, answer to, arrange, arrange matters, array, assent, assimilate,… … Moby Thesaurus
harmonize — v. (D; intr.) to harmonize with * * * [ hɑːmənaɪz] (D; intr.) to harmonize with … Combinatory dictionary
harmonize — also ise BrE verb 1 (I) if two or more things harmonize, they work well together or look good together (+ with): colours that don t seem to harmonize with each other 2 (T) to make two or more sets of rules, taxes etc the same: harmonizing Europe… … Longman dictionary of contemporary English
harmonize — 1 accord, *agree, correspond, square, conform, tally, jibe Analogous words: reconcile, adjust, *adapt, accommodate: *match, equal, approach, touch, rival Antonyms: clash: conflict 2 Harmonize, tune, attune mean to bring things into accord with… … New Dictionary of Synonyms
harmonize — har‧mo‧nize [ˈhɑːmənaɪz ǁ ˈhɑːr ] also harmonise verb [transitive] to make two or more systems, sets of rules etc more similar so that they work better together: • a European Commission directive to harmonise rules on copyright in different EU… … Financial and business terms
Harmonize — Har mo*nize, v. t. 1. To adjust in fit proportions; to cause to agree; to show the agreement of; to reconcile the apparent contradiction of. [1913 Webster] 2. (Mus.) To accompany with harmony; to provide with parts, as an air, or melody. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English