-
1 заячье ушко
Русско-английский сельскохозяйственный словарь > заячье ушко
-
2 круглолистная володушка
Русско-английский сельскохозяйственный словарь > круглолистная володушка
-
3 ласковцы
-
4 володушка
1) Biology: hare's-ear (Bupleurum)2) Botanical term: hair's ear (Bupleurum), hare's ear (Bupleurum rotundifolium), thoroughwax (Bupleurum)3) Latin: Bupleurum (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM)) -
5 володушка круглолистная
1) Biology: round-leaved harem (Bupleurum rotundifolium)2) Botanical term: hare's-ear (Bupleurum rotundifolium), hare's-ear (Bupleurum rotundlfolium), thoroughwax (Bupleurum rotundifolium)Универсальный русско-английский словарь > володушка круглолистная
-
6 индийская горчица
-
7 конрингия восточная
Русско-английский биологический словарь > конрингия восточная
-
8 володушка серповидная
1) Biology: falcate harem (Bupleurum falcatum)2) Botanical term: falcate hare's-ear (Bupleurum falcatum)Универсальный русско-английский словарь > володушка серповидная
-
9 горчица индийская
1) Botanical term: hare's-ear (Conringia orientalis)2) Agriculture: Indian mustard (Conringia orientalis), treacle mustard (Conringia orientalis) -
10 индийская горчица
Biology: hare's-ear mustard (Conringia orientalis), mustard harem (Conringia orientalis), treacle mustard (Conringia orientalis) -
11 конрингия
Botanical term: hare's-ear (Conringia) -
12 конрингия восточная
Biology: hare's-ear mustard (Conringia orientalis), mustard harem (Conringia orientalis), treacle mustard (Conringia orientalis)Универсальный русско-английский словарь > конрингия восточная
-
13 володушка
-
14 володушка круглолистная
Русско-английский биологический словарь > володушка круглолистная
-
15 володушка серповидная
Русско-английский биологический словарь > володушка серповидная
-
16 володушка тончайшая
Русско-английский биологический словарь > володушка тончайшая
-
17 конрингия
-
18 володушка серповидная
falcate hare's-ear (Bupleurum falcatum)Русско-англо-латинский словарь лекарственных растений > володушка серповидная
-
19 Д-1
ДА И. coord Conj)1. (connective) used to connect two successive words, phrases, or clausesand(when connecting negated units) and did not (was not etc)...eithernor... (Атуева:) А вот вам Нелькин дался! Вы бы его в свете посмотрели, так, думаю, другое бы сказали. Ведь это просто срамота! Вот вчера выхлопотала ему приглашение у княгини - стащила на бал. Приехал. Что ж вы думаете? Залез в угол, да и торчит там... (Сухово-Кобылин 2). (A.:) You and your Nelkin! You'd change your mind about him if you saw him in society. He is positively a disgrace! Why, only yesterday I got him an invitation from the countess. I dragged him to the ball-and what do you think? He slunk into a corner and crouched there... (2a)....(Юра) даже не смотрел в сторону мясного, да и выпивкой не очень интересовался, а только рубал свои апельсинчики так, что за ушами трещало (Аксенов 1). Yura...hadn't even looked at the meat dish and wasn't even interested in the drinks, either, but was only digging into his oranges, wolfing them down (1a).2. (connective) used to indicate the unexpected nature of the action that followsand (then)and end up (doing sth.) (in limited contexts) and in the end.«Купит вот тот каналья повар... кота, обдерет его да и подает на стол вместо зайца» (Гоголь 3). That scoundrel of а cook they have...he'd buy a cat, skin it and then serve it up in place of а hare" (3d).Олег готовился, готовился к экзаменам, да и провалился. Oleg studied intensely for his exams and ended up failing them.(Когда) понадобилось написать бумагу в полицию, он взял лист бумаги, перо, думал, думал, да и послал за писарем (Гончаров 1)....(When) he had to write to the police, he took a sheet of paper and pen, spent a long time thinking over it, and in the end sent for a clerk (1a).3. (connective) (used to introduce a clause, phrase etc whose information adds to, and is usu. more important than, the information in the preceding statement) and furthermore: (and) besides(and) anyway (and) after all moreover and indeed and what's more.Близился полдень, и пахарь уже настораживал слух в сторону дома, что вот-вот жена его должна позвать обедать, да и быкам пора передохнуть (Искандер 4). It was getting near noon, and the plowman had an ear cocked toward the house: any minute now his wife would be calling him to dinner, and besides it was time to rest the oxen (4a).Обыватели не только ценили такую ровность характера, но даже усматривали в ней признаки доблести да и нельзя было не ценить... (Салтыков-Щедрин 2). The citizens of our town not only appreciated such a steadfastness of disposition, but even seemed to discern in it unmistakable signs of heroism. Besides, it was quite impossible not to appreciate it... (2a).Что сталось с старухой и с бедным слепым - не знаю. Да и какое дело мне до радостей и бедствий человеческих... (Лермонтов 1). I've no idea what became of the old woman and the poor blind boy. And anyway, the joys and tribulations of mankind are of no concern to me... (lc)....Он решил, что детям будет полезно послушать рассказы о его подвигах, да и не каждый день к ним заворачивает такой гость, как Сандро из Чегема (Искандер 3)....He decided that the children would profit by hearing tales of his feats, after all, it wasn't every day that they had a guest like Sandro of Chegem (3a).4. (contrastive) used to connect contrasting clauses or parts of a sentenceand (but, yet) even.«Один там только есть порядочный человек: прокурор да и тот, если сказать правду, свинья» (Гоголь 3). There's only one decent man among them, the public prosecutor, and even he, to tell the truth, is a dirty swine" (3a). -
20 да и
• ДА И...[coord conj]=====1. [connective]⇒ used to connect two successive words, phrases, or clauses:- and;- [when connecting negated units] and did not <was not etc>...either;- nor...♦ [Атуева:] А вот вам Нелькин дался! Вы бы его в свете посмотрели, так, думаю, другое бы сказали. Ведь это просто срамота! Вот вчера выхлопотала ему приглашение у княгини - стащила на бал. Приехал. Что ж вы думаете? Залез в угол, да и торчит там... (Сухово-Кобылин 2). [A.:] You and your Nelkin! You'd change your mind about him if you saw him in society. He is positively a disgrace! Why, only yesterday I got him an invitation from the countess. I dragged him to the ball-and what do you think? He slunk into a comer and crouched there... (2a).♦...[Юра] даже не смотрел в сторону мясного, да и выпивкой не очень интересовался, а только рубал свои апельсинчики так, что за ушами трещало (Аксенов 1). Yura...hadn't even looked at the meat dish and wasn't even interested in the drinks, either, but was only digging into his oranges, wolfing them down (1a).2. [connective]⇒ used to indicate the unexpected nature of the action that follows:- and (then);- and end up (doing sth.);- [in limited contexts] and in the end.♦ "Купит вот тот каналья повар... кота, обдерёт его да и подаёт на стол вместо зайца" (Гоголь 3). "That scoundrel of a cook they have...he'd buy a cat, skin it and then serve it up in place of a hare" (3d)♦ Олег готовился, готовился к экзаменам, да и провалился. Oleg studied intensely for his exams and ended up failing them.♦...[ Когда] понадобилось написать бумагу в полицию, он взял лист бумаги, перо, думал, думал, да и послал за писарем (Гончаров 1)....[When] he had to write to the police, he took a sheet of paper and pen, spent a long time thinking over it, and in the end sent for a clerk (1a).3. [connective]⇒ (used to introduce a clause, phrase etc whose information adds to, and is usu. more important than, the information in the preceding statement) and furthermore:- (and) anyway;- moreover;- and indeed;- and whatfe more.♦ Близился полдень, и пахарь уже настораживал слух в сторону дома, что вот-вот жена его должна позвать обедать, да и быкам пора передохнуть (Искандер 4). It was getting near noon, and the plowman had an ear cocked toward the house: any minute now his wife would be calling him to dinner, and besides it was time to rest the oxen (4a).♦ Обыватели не только ценили такую ровность характера, но даже усматривали в ней признаки доблести; да и нельзя было не ценить... (Салтыков-Щедрин 2). The citizens of our town not only appreciated such a steadfastness of disposition, but even seemed to discern in it unmistakable signs of heroism. Besides, it was quite impossible not to appreciate it... (2a).♦ Что сталось с старухой и с бедным слепым - не знаю. Да и какое дело мне до радостей и бедствий человеческих... (Лермонтов 1). I've no idea what became of the old woman and the poor blind boy. And anyway, the joys and tribulations of mankind are of no concern to me... (lc).♦...Он решил, что детям будет полезно послушать рассказы о его подвигах, да и не каждый день к ним заворачивает такой гость, как Сандро из Чегема (Искандер 3)....He decided that the children would profit by hearing tales of his feats; after all, it wasn't every day that they had a guest like Sandro of Chegem (3a).4. [contrastive]⇒ used to connect contrasting clauses or parts of a sentence:- and <but, yet> even.♦ "Один там только есть порядочный человек: прокурор; да и тот, если сказать правду, свинья" (Гоголь 3). "There's only one decent man among them, the public prosecutor, and even he, to tell the truth, is a dirty swine" (3a).
См. также в других словарях:
Hare's Ear — is one of the most traditional artificial flies used in fly fishing. It is a nymph. [citebook|title=Essential Trout Flies|author=Dave Hughes|year= 2000|publisher=Stackpole Books|id=ISBN 0811727483] DescriptionThe Hare s Ear nymph is a fly fishing … Wikipedia
Hare's-ear — (h[^a]rz [=e]r ), n. (Bot.) An umbelliferous plant ({Bupleurum rotundifolium}); so named from the shape of its leaves. Dr. Prior. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
hare's-ear — ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun (plural hare s ears) 1. : a European annual herb (Bupleurum rotundifolium) with perfoliate leaves that resemble rabbit ears and small yellowish flowers 2. also hare s ear mustard : a glabrous annual herb (Conringia orientalis)… … Useful english dictionary
hare's-ear — kininis gaivenis statusas T sritis vardynas apibrėžtis Salierinių šeimos vaistinis augalas (Bupleurum chinense), paplitęs rytų Azijoje. atitikmenys: lot. Bupleurum chinense angl. bupleurum; Chinese thoroughwax; hare s ear šaltinis Valstybinės… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
hare's-ear — apskritalapis gaivenis statusas T sritis vardynas apibrėžtis Salierinių šeimos dekoratyvinis augalas (Bupleurum rotundifolium), paplitęs Europoje ir Azijoje. atitikmenys: lot. Bupleurum rotundifolium angl. hare s ear; thoroughwax; thorow wax… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
hare's-ear cabbage — rytinė konringija statusas T sritis vardynas apibrėžtis Bastutinių šeimos augalas (Conringia orientalis), paplitęs Europoje, Azijoje, Afrikos šiaurėje. atitikmenys: lot. Brassica orientalis; Conringia orientalis angl. hare s ear cabbage; hare s… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
hare's-ear mustard — rytinė konringija statusas T sritis vardynas apibrėžtis Bastutinių šeimos augalas (Conringia orientalis), paplitęs Europoje, Azijoje, Afrikos šiaurėje. atitikmenys: lot. Brassica orientalis; Conringia orientalis angl. hare s ear cabbage; hare s… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
hare's-ear mustard — noun see hare s ear 2 … Useful english dictionary
hare's ear — /ˈhɛəz ɪə/ (say hairz ear) noun any of several species of Bupleurum, especially B. rotundifolium, a small annual with yellow flowers, a weed of cultivated land, native to Europe and western Asia but introduced into other temperate regions …
sickle-leaf hare's-ear — siauralapis gaivenis statusas T sritis vardynas apibrėžtis Salierinių šeimos dekoratyvinis, vaistinis augalas (Bupleurum falcatum), paplitęs Azijoje ir pietų Europoje. atitikmenys: lot. Bupleurum falcatum angl. sickle leaf hare s ear šaltinis… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
shrubby hare's-ear — krūminis gaivenis statusas T sritis vardynas apibrėžtis Salierinių šeimos dekoratyvinis augalas (Bupleurum fruticosum), paplitęs šiaurės Afrikoje, pietų Europoje ir Libane. atitikmenys: lot. Bupleurum fruticosum angl. shrubby hare s ear šaltinis… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)