-
61 hängen
pendre -
62 hängen
asmakasılı durmak -
63 hängen
1. vi1) висеть2) (an D) испытывать привязанность (к кому-л.); любить (что-л.), дорожить (чем-л.)2. vt(an/auf A) вешать, повесить (на что-л.) -
64 hängen an
to be attached to(+dat)to ride on -
65 hängen lassen
hängen lassen unr.V. hb tr.V. 1. забравям (да взема нещо окачено); оставям да виси (пране и др. на въжето); 2. umg изоставям някого, не му помагам; sich hängen lassen umg отказвам се от нещо, увисвам (без настроение и енергия); den Kopf hängen lassen изгубвам кураж, омърлушвам се; die Freunde haben ihn hängen gelassen приятелите му го зарязаха, изоставиха; du darfst dich nicht hängen lassen! не бива да се отпускаш! -
66 hangen, hängen
hangen, hängen, v. intr.,pendēre, an etwas, ab (de, ex, in) alqa re (eig. u. bildl., z.B. ab umero: u. ex od. in arbore: u. de collo alcis: u. ex ore alcis, an jmds. Munde, bildl.: u. a vultu alcis, an jmds. Blicken, bildl.). – dependēre, an etwas, (de, ex) alqā re (eig., herabhangen, z.B. de laquearibus, de camera [von einer Leuchte etc.]: u. laqueo). – nach etwas h. (sich hinneigen), proclinatum esse ad etc. – oben über etw. h., superpositum esse alci rei (z.B. superpositus est cellae tuae titulus). – über etwas (herüber) h., s. herüberhangen. – über die Schultern (herab) h., umeros tegere (sie bedecken, vom Haupthaar etc.). – die Haare hängen in das Gesicht (in die Stirn), coma prominet in vultum: der Sessel hängt in Riemen, sella loris intenta est: der Baum hängt voll von Früchten, arbor onusta est pomis. – an etw. h., adhaerere alci rei od. ad alqd (bildl. – ergeben sein oder bleiben). – an jmd. h. (ihm ergeben sein), alci addictum esse; alcis studiosum esse: mit ganzer Seele, totum od. proprium esse alcis; esse studiosissimum alcis. – h. bleiben, adhaerescere, obhaerescere, an etwas, ad alqd: in etwas h. bleiben, adhaerescere in alqa re (eig.): inhaerescere in alqa re (auch bildl., z.B. penitus in memoria). – h. lassen, demittere (z.B. den Mund, labra: die Flügel, alas: die Ohren, aures od. auriculas, auch bildl. = den Mut etc. verlieren); submittere (z.B. caput in terram).
-
67 hängen bleiben
hängen bleiben unr.V. sn itr.V. 1. закачвам се, оставам да вися (an jmdm./etw. (Dat) на някого/нещо); 2. полепвам по нещо; 3. umg повтарям класа; der Verdacht blieb an ihm hängen подозрението продължи да тегне върху него; es bleibt wieder alles an mir hängen пак аз трябва да свърша всичко. -
68 hängen bleiben
(a) blijven steken, haken, vast blijven zitten; (b) vastplakken, blijven kleven • (c) blijven hangen, (onnodig) lang blijven; 〈 (d) informeel; onderwijs〉 blijven zitten -
69 hängen bleiben
-
70 hängen bleiben
hängen1 6* * *hạ̈n|gen blei|ben irreg aux sein sep irreg aux seinvi1) (= sich verfangen) to get caught (an +dat on)2) (SPORT) (= zurückbleiben) to get left behind; (= nicht durch-, weiterkommen) not to get throughder Angriff blieb vor dem Strafraum hängen — the attack didn't get past the front of the penalty area
die Mannschaft blieb schon in der ersten Runde hängen — the team didn't get past or through the first round
3) (SCH inf = nicht versetzt werden) to stay down4) (= sich aufhalten) to stay onbei einer Nebensächlichkeit hängen bleiben — to get bogged down with a secondary issue, to get sidetracked
5) (= sich festsetzen, haften bleiben) to get stuck or caught (in, an +dat on); (Blick, Augen) to rest ( an +dat on) -
71 hängen lassen
hängen1 1* * *(Schultern) to stoop* * *hạ̈n|gen las|sen ptp hä\#ngen lassen or (rare) gelassen irreg ptp hä\#ngenlassen or (rare) hängengelassen sep1. vt1) (= vergessen) to leave behind2) (inf = im Stich lassen) to let down3) (SCH = nicht versetzen) to keep down2. vrto let oneself golass dich nicht so hängen! — don't let yourself go like this!, pull yourself together!
* * *(in difficulties: Her husband has left her high and dry without any money.) high and dry -
72 hängen bleiben
(an einem Ort) quedarse1. [festhängen]2. [bleiben] quedarse3. [übrig bleiben] quedar4. (umgangssprachlich) [sitzen bleiben] repetir curso -
73 hängen lassen
-
74 hängen bleiben
1. прил.разг. (auch) hängenbleiben, циклиться (на чем-л)2. гл.1) общ. зависать (beim Zappen hängen bleiben)2) разг. застревать (напр. в пути), виснуть (о компьютере или программе), застрять (например застрять в памяти,im Gedдchtnis hдngen bleiben.), зациклиться (на чем-л.), торчать (где то долго находиться am Zaun hдngen bleiben), зависнуть -
75 hängen darf man nicht laufen lassen, hängen kann man nicht laufen lassen, hängen nicht laufen lassen
гл.Универсальный немецко-русский словарь > hängen darf man nicht laufen lassen, hängen kann man nicht laufen lassen, hängen nicht laufen lassen
-
76 hängen bleiben
vi (s)2) (an D) зацепиться (за что-л)3) разг остаться на второй год (в школе)4) разг застрять [засесть] в памяти -
77 hängen (bleiben)
(Computer, Programm)to hang -
78 hängen bleiben
-
79 hängen geblieben
-
80 Hängen Sie es nicht an die große Glocke!
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Hängen Sie es nicht an die große Glocke!
См. также в других словарях:
hängen an — hängen an … Deutsch Wörterbuch
Hängen — Hängen, verb. reg. act. folglich im Imperf. hängte, Mittelw. gehängt. Es ist das Activum des vorigen Neutrius. 1. Hangen lassen; eine Bedeutung, welche die Verbindung des Neutrius mit dem Activo ausmacht, indem sie von beyden Arten etwas an sich… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Hangen — Hangen, oder Hängen, verb. irreg. neutr. ich hange oder hänge, du hangest, hangst oder hängest, er hanget, hangt oder hängt; Conj. ich hange; Imperf. ich hing; Mittelw. hangend, gehangen; Imperat. hange oder hänge. Es erfordert das Hülfswort… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
hangēn — *hangēn, *hangæ̅n germ., schwach. Verb: nhd. hangen; ne. hang, swing (Verb); Rekontruktionsbasis: ae., afries., as., ahd.; Hinweis: s. *hanhan; Etymologie: idg … Germanisches Wörterbuch
hängen — Vstsw std. (9. Jh.), mhd. hāhen Vst., ahd. hāhan, as. hāhan Stammwort. Aus g. * hanh a Vst. hängen (intr.), hängen lassen , auch in gt. hāhan, anord. hanga, ae. hōn, afr. huā. Das Präsens ist wie bei fangen nach den Formen mit grammatischem… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
hängen — ¹hängen 1. pendeln, schweben; (ugs.): baumeln; (landsch.): bammeln. 2. a) anhaften, ankleben, sich festgesetzt haben, festkleben, festsitzen, haften [bleiben], kleben; (ugs.): pappen; (landsch.): anpappen, backen, festbacken, kleiben; (bayr.,… … Das Wörterbuch der Synonyme
hängen — hängen: Das alte gemeingerm. starke Verb *hanhan »hängen« (mhd. hāhen, ahd. hāhan, got. hāhan, aengl. hōn, aisl. hanga), dessen außergerm. Beziehungen nicht sicher geklärt sind, hat sich in den jüngeren Sprachzuständen mit den von ihm… … Das Herkunftswörterbuch
hängen — V. (Grundstufe) an einer Stelle befestigt sein Beispiele: Die Lampe hängt an der Decke. Ein großer Spiegel hing über dem Schreibtisch. hängen V. (Grundstufe) etw. an einer bestimmten Stelle befestigen Synonyme: anbringen, aufhängen, hinhängen… … Extremes Deutsch
Hängen — Hängen, Henken, diejenige Todesart, die durch Hangen an einem um den Hals geschlungenen Seil od. Band bewirkt wird. Der Tod erfolgt durch Erstickung od. Schlagfluß, daher Gehirn und Lungen gewöhnlich sehr blutreich gefunden werden, bisweilen auch … Herders Conversations-Lexikon
hängen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • (hängte, gehängt) Bsp.: • Du kannst deinen Mantel an diesen Haken hängen. • Der Mantel hing am Haken … Deutsch Wörterbuch
hängen — hängen, hängt, hing, hat gehangen / hängen, hängt, hängte, hat gehängt 1. Das Bild hängt schief. 2. Hast du den Anzug wieder in den Schrank gehängt? … Deutsch-Test für Zuwanderer