-
1 hang back
(to hesitate or be unwilling: The soldiers all hung back when the sergeant asked for volunteers.) nøle, betenke seg -
2 hang
hæŋpast tense, past participle - hung; verb1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) henge2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) henge (opp/i)3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) bli hengt, henge4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) henge (ned/ut)5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) henge med nebbet/hodet•- hanger- hanging
- hangings
- hangman
- hangover
- get the hang of
- hang about/around
- hang back
- hang in the balance
- hang on
- hang together
- hang uphengeIsubst. \/hæŋ\/1) ( måten noe henger på) henging, opphenging, fall2) ( om maskiner e.l.) innretning, virkemåte3) ( EDB) hengget the hang of ( hverdagslig) få tak(et) på noe, forstå meningen med noe, lære noe, skjønne sammenhengengive a hang eller care a hang gi blaffen i, gi pokker iIIhanged) \/hæŋ\/1) henge (opp)2) henge, være opphengt3) ( også hang down) henge (med)4) behenge, pryde, utsmykke5) tapetsere6) drapere, la falle7) ( henrette) henge(s i galgen), bli hengt8) sveve, henge (i luften), flyte9) være uviss10) (amer., om jury) ikke kunne bli enigbe hung over være i bakrushang! eller hang it (all)! pokker også!• hang the expense!• well I'll be hanged!• I'll be hanged if...så pokker om jeg...hang about eller hang around gå og drive, drive dank, stå og henge, stå og vente, drive omkringhang a few on ( hverdagslig) ta seg noen drinker, ta seg noen ølhang a jury (amer., om jurymedlem) forklaring: hindre en jury fra å fatte en enstemmig beslutninghang back\/off holde seg tilbake, holde seg i bakgrunnen nøle, betenke seg, kvie seghang behind henge etter, drøye, somlehang between life and death sveve mellom liv og dødhang, draw and quarter ( historisk) henge, sprette opp og partere gi noen hard straffhang fire ( om skytevåpen) ikke gå av med en gang gå tregt, trekke i langdrag, være treghang in the air være uløst, være uvissthang in the balance være uviss(t), henge i en tråd, ikke være avgjorthang in there! (spesielt amer.) hold ut!, ikke gi opp!, stå på!hang loose ta det rolighang on (som prep. også) hang upon komme an på, avhenge av ( på telefon) hold linjen! høre godt etter, lytte nøye gå tregt, trekke i langdragholde ut vente litt, vente en kort stund• hang on a minute!vent litt! \/ vent et øyeblikk!hang one on ( hverdagslig) bli full, gå på fyllahang one's hat (amer., hverdagslig) bo, ha sitt bosted, ha sitt hjemhang on someone's lips lytte oppmerksomt til alt noen sierhang on to ( også overført) holde seg fast til, henge seg på, klamre seg tilholde på, beholdehang out henge ut (klær e.l.) ( om tunge e.l.) henge ut ( hverdagslig) holde til, holde hus, oppholde seghang over henge over( hverdagslig) noe som er blitt til overs, noe som er blitt tilbakehang someone out to dry (spesielt amer., hverdagslig) la noen i stikkenhang together holde sammen, gå sammen, henge sammen, stemme overenshang tough holde ut, ikke gi opphang up legge på hyllen, utsette, drøye( telekommunikasjon) legge på (røret) henge opphang up on someone legge på røret, bryte forbindelsenhang with someone ( hverdagslig) være sammen med, henge sammen med, vanke med• are you saying you've spent the entire day hanging with that jerk?be hung (up) on være fiksert av, være besatt av, være vill etterhung up ( slang) heftet, forsinket, forhindret deprimert følelsmessig forvirret eller forstyrret, med psykiske problemerI'll see you hanged first! pokker heller!, ikke faen!let it all hang out slappe av, ikke ha noen hemninger snakke rett fra levra, være åpen(hjertig), være frittalendelet things hang ( hverdagslig) gi blaffen i saker og ting -
3 hang up
1) (to hang (something) on something: Hang up your coat in the cupboard.) henge opp2) ((often with on) to put the receiver back after a telephone conversation: I tried to talk to her, but she hung up (on me).) legge på, bryte forbindelsen -
4 fold
I 1. fould verb1) (to double over (material, paper etc): She folded the paper in half.) brette, legge sammen, folde, false2) (to lay one on top of another: She folded her hands in her lap.) legge (hendene) oppå hverandre, folde (hendene) i bønn3) (to bring in (wings) close to the body: The bird folded its wings.) slå (vingene) sammen2. noun1) (a doubling of one layer of material, paper etc over another: Her dress hung in folds.) brett, fold2) (a mark made especially on paper etc by doing this; a crease: There was a fold in the page.) brett, fold•- folded- folder
- folding II fould noun(a place surrounded by a fence or wall, in which sheep are kept: a sheep fold.) kve, innhegningbrette--------fold--------folde--------lukke--------slutte--------stengeIsubst. \/fəʊld\/1) kve, innhegning2) flokk3) ( overført) flokk, menighetreturn to the fold ( også overført) være tilbake i flokken, komme hjem til sine egneIIsubst. \/fəʊld\/1) fold, lag, rynke2) brettekant3) (papir)brett4) ( om dal) sving, buktning, krok5) ( i fjell) senkning6) foldet gjenstand, foldedør7) ( geologi) fold8) ( teknikk) falsIIIverb \/fəʊld\/sette i kveIVverb \/fəʊld\/1) brette (sammen), folde (sammen)2) slå sammen, klappe sammen3) kunne brettes, kunne foldes4) kunne klappes sammen, kunne slås sammen5) pakke inn, innhylle, svøpe6) ta (i armene)7) (hverdagslig, om organisasjon eller foretagende) gå dukken8) ( om teaterstykke) tas av plakaten9) ( i poker) kaste seg11) ( hverdagslig) gi seg, gi etter, sluttefold back bøye (inn)fold in(to) ( matlaging) vende inn, røre inn, blande forsiktig innfold one's arm about\/around legge armen rundt, slå armen rundtfold one's arms legge armene i korsfold one's hands folde hendenefold someone in one's arms legge armene rundt noen, ta noen i armene sinefold someone to one's heart trykke noen til sitt brystfold up klappe sammen, slå sammen( om mennesker) klappe sammen, falle sammen, bryte sammen( overført) gå dukken, stenge, slutte( hverdagslig) kunne foldes sammen, kunne legges sammen -
5 hook
huk 1. noun1) (a small piece of metal shaped like a J fixed at the end of a fishing-line used for catching fish etc: a fish-hook.) krok2) (a bent piece of metal etc used for hanging coats, cups etc on, or a smaller one sewn on to a garment, for fastening it: Hang your jacket on that hook behind the door; hooks and eyes.) knagg, krok3) (in boxing, a kind of punch with the elbow bent: a left hook.) hook2. verb1) (to catch (a fish etc) with a hook: He hooked a large salmon.) få på kroken, fange2) (to fasten or to be fastened by a hook or hooks: He hooked the ladder on (to the branch); This bit hooks on to that bit; Could you hook my dress up down the back?) hekte, henge (på/opp)3) (in golf, to hit (the ball) far to the left of where it should be (or to the right if one is left-handed).) gi ballen skru (til høyre eller venstre)•- hooked- by hook or by crook
- off the hookhake--------hekte--------krokIsubst. \/hʊk\/1) krok2) hake3) krok, knagg4) hekte5) krumkniv6) sigd7) fiskekrok, angel8) snare, felle9) gaffel (på telefon)13) (sjøfart, slang) dregg, anker15) ( basketball) hook(skudd), enhåndsskudd19) stabel (på hengsel)be off the hook ( hverdagslig) slippe unna, være ute av knipenbuy clothes off the hook ( hverdagslig) kjøpe ferdigsydde klær, kjøpe konfeksjonssydde klærby hook or by crook eller by hook or crook på den ene eller den andre måten, uansett hvordanget the hook (amer. slang) få sparkengive somebody the hook (amer. slang) gi noen sparkenhook and eye hekte og maljehook, line and sinker fullt og helt• the little boy swallowed the story hook, line and sinkerden lille gutten slukte historien rått, den lille gutten bet på kroken med det sammelet somebody off the hook ( hverdagslig) hjelpe noen ut av en knipeoff the hook (hverdagslig, om telefonrør) avoff the hooks ( slang) på stående fot, uten videreon one's own hook ( hverdagslig) på egen hånd, på eget ansvar for egen regningbe on the hook ( hverdagslig) være i en knipe være involvert, ha bundet seg være utsatt for uthalingstaktikksling one's hook (britisk, hverdagslig) gå vekk, forsvinneIIverb \/hʊk\/1) hekte, feste2) hektes, festes3) fange fisk med fiskekrok4) ( også overført) fange, få på kroken, kapre5) slå en krok i6) ( hverdagslig) rappe, knabbe, ta7) krøke, bøye, krumme8) krøke seg, bøye seg, krumme seg9) (amer., om dyr) stange, spidde på hornene15) (gammeldags, hverdagslig) stjelehook it (slang, foreldet) stikke, stikke av, flyhook on (to) henge på, hekte fast på henge seg påhook up sette seg i forbindelse henge opp spenne for (hest) tilkoble forbinde hekte sammen -
6 neck
I nek noun1) (the part of the body between the head and chest: She wore a scarf around her neck.) hals2) (the part of an article of clothing that covers that part of the body: The neck of that shirt is dirty.) halsutskjæring/-utringning3) (anything like a neck in shape or position: the neck of a bottle.) (flaske)hals•- necklace- neckline
- necktie
- neck and neck II nek verb(to kiss, hug and caress (passionately); to pet.) klinehalsIsubst. \/nek\/1) hals2) ( klær) utringning, hals(ringning)3) ( overført) (flaske)hals4) ( slakt) hals(stykke)5) forklaring: langt og smalt pass eller sund6) forklaring: strime av land eller skog7) ( slang) frekkhet8) ( sjelden) nakkeback of the neck nakkebreak one's neck to ( hverdagslig) gjøre sitt ytterste for åbreak the neck of gjøre unna det verste\/meste avfall on somebody's neck ta rundt noen, falle om halsen på noenget it in the neck ( hverdagslig) bli skjelt ut, få huden full, få svi forhang on somebody's neck klenge seg på noenit's neck or nothing det får bære eller briste, koste hva det koste vilkeep neck and neck with holde jevne trinn medneck and crop raskt og kontant, hodestupsneck of a\/the tooth tannhalsneck of land landtunge, (smalt) nesneck of the woods område, trakteri denne avkroken \/ i dette gudsforlatte hulletneck or nothing uten betenkning, hensynsløst, med dødsforaktrisk one's neck våge livetsave one's neck redde seg fra galgen ( overført) redde skinnetstick one's neck out ( hverdagslig) utsette seg for kritikkbe thrown out on one's neck bli kastet på hodet utbe up to one's neck in debt ha gjeld til oppover ørenewin by a neck vinne med et halvt hestehodewring somebody's neck vri nakken av noen ( overført) drepe noenIIverb \/nek\/1) ( slang) kjæle med, kline2) strype, kvele3) ( slang) drikke -
7 over
'əuvə 1. preposition1) (higher than; above in position, number, authority etc: Hang that picture over the fireplace; He's over 90 years old.) over2) (from one side to another, on or above the top of; on the other side of: He jumped over the gate; She fell over the cat; My friend lives over the street.) over, på den andre sida av3) (covering: He put his handkerchief over his face.) over4) (across: You find people like him all over the world.) over (hele)5) (about: a quarrel over money.) om6) (by means of: He spoke to her over the telephone.) i, over7) (during: Over the years, she grew to hate her husband.) gjennom, med8) (while having etc: He fell asleep over his dinner.) i løpet av2. adverb1) (higher, moving etc above: The plane flew over about an hour ago.)2) (used to show movement, change of position: He rolled over on his back; He turned over the page.)3) (across: He went over and spoke to them.)4) (downwards: He fell over.)5) (higher in number etc: for people aged twenty and over.)6) (remaining: There are two cakes for each of us, and two over.)7) (through from beginning to end, carefully: Read it over; Talk it over between you.)3. adjective(finished: The affair is over now.) over, forbi4. noun((in cricket) a certain number of balls bowled from one end of the wicket: He bowled thirty overs in the match.)5. as part of a word1) (too (much), as in overdo.)2) (in a higher position, as in overhead.)3) (covering, as in overcoat.)4) (down from an upright position, as in overturn.)5) (completely, as in overcome.)•- over all
- over and done withoverIsubst. \/ˈəʊvə\/1) overskudd2) (militærvesen, våpen) treff bak målet, for høyt skudd, for langt skudd3) ( i cricket) over (6 eller 8 kast i rekkefølge)IIadv. \/ˈəʊvə\/1) over, utfor• climb\/jump over2) igjen, tilbake, til overs, for mye3) gjennom, om4) om igjenbegynne fra begynnelsen igjen \/ begynne helt på nytt5) ferdig, forbi, omme, over, slutt, ute6) ( foran adjektiv) altfor, over-, særskiltall over helt og holdent overaltcount over se ➢ countdo something over gjøre noe om igjen, gjøre noe en gang tilget something over (and done) with få noe unnagjort, få noe ut av verdenknock over se ➢ knockover against overfor, vendt mot i motsetning tilover and above dessuten, foruten, i tillegg tilover or under mer eller mindreover there der borteIIIprep. \/ˈəʊvə\/1) over2) utenpå3) ved4) i5) gjennom6) utfor7) på8) tvers over, over (til den andre siden av), på den andre siden av9) ( om tall eller mengde) over, mer enn• it costs over £ 10010) ( i tidsuttrykk) over, under, i løpet av, med, gjennom• can you stay over till Monday?11) i, på• hear something over the radio\/airhøre noe i\/på radio(en)12) angående, på grunn av, over13) om14) fremforall over over hele, i hele, over alt i, rundt omkring ibe over somebody (om kjærlighetsforhold, forelskelse) være over noen, ha kommet over noen• I don't mind that Bob's seeing other women, I'm over him nowdet gjør meg ikke noe at Bob treffer andre damer, jeg er over ham nåbe over something holde på med noe, bruke tid på noefrom over fra den andre siden avover and above eller above and beyond dessuten, foruten, i tillegg til, ytterligereIVinterj. \/ˈəʊvə\/( telekommunikasjon) over• do you read me? over!over and out! over og ut! -
8 rear
I 1. riə noun1) (the back part of something: There is a second bathroom at the rear of the house; The enemy attacked the army in the rear.) bakside2) (the buttocks, bottom: The horse kicked him in his rear.) baken2. adjective(positioned behind: the rear wheels of the car.) bakfra, bak-- rearguard II riə verb1) (to feed and care for (a family, animals etc while they grow up): She has reared six children; He rears cattle.) ale opp, drive (-)oppdrett2) ((especially of a horse) to rise up on the hind legs: The horse reared in fright as the car passed.) reise seg på bakbeina, steile3) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) reise seg•- rear upbakside--------ende--------grunn--------oppfostreIsubst. \/rɪə\/1) bakside2) ( militærvesen) baktropp3) bak-4) ( hverdagslig) bak, rompe5) ( slang) do, dassattack\/take in the rear falle i ryggenat the rear på baksidenbring up\/close the rear ( militærvesen) danne baktropp(en), komme sistfrom the rear bakfrahang on the rear følge tett etter, ligge i baken påin the rear bakerst, sistIIverb \/rɪə\/1) ale opp, oppdrette• rear poultry\/cattle2) oppdra, oppfostre3) dyrke4) løfte (på), lette (på)5) ( også overført) stikke frem, dukke opp6) bygge (opp), reise, oppføre, sette opp7) rykke til, fare opprear oneself ( overført) sette seg på bakbeina -
9 sling
1. sliŋ noun1) (a type of bandage hanging from the neck or shoulders to support an injured arm: He had his broken arm in a sling.) fatle2) (a band of cloth etc worn over the shoulder for supporting a rifle etc on the back.) gevær-/skulderreim3) (a looped arrangement of ropes, chains etc for supporting, hoisting, carrying and lowering heavy objects.) slynge, stropp; brok2. verb1) (to throw violently: The boy slung a stone at the dog.) slenge, kaste, kyle2) (to support, hang or swing by means of a strap, sling etc: He had a camera and binoculars slung round his neck.) henge (opp)•fatle--------slyngeIsubst. \/slɪŋ\/1) slynge, sprettert, slyngekast2) (skulder)reim, bæresele, stropp3) ( medisin) fatle4) (austr., hverdagslig) bestikkelse, drikkepenger5) ( sjøfart) lenge, stropp, brokIIsubst. \/slɪŋ\/ eller gin sling(amer.) forklaring: drikk av gin, sukker og vannIII1) slynge, slenge, kaste2) (med tau, reim e.l.) henge opp, heve, løfte3) ( medisin) legge i fatle• can you sling my arm?4) (austr., hverdagslig) betale bestikkelse, gi drikkepengersling arms ( militærvesen) på skulder geværsling beer (overført, hverdagslig) være bartendersling hash (amer., slang) forklaring: servere på en kafé eller billig spisestedsling ink (overført, hverdagslig) være skribent -
10 word
wə:d 1. noun1) (the smallest unit of language (whether written, spoken or read).) ord2) (a (brief) conversation: I'd like a (quick) word with you in my office.) ord, prat3) (news: When you get there, send word that you've arrived safely.) beskjed; nytt, nyhet4) (a solemn promise: He gave her his word that it would never happen again.) (lov)ord, løfte2. verb(to express in written or spoken language: How are you going to word the letter so that it doesn't seem rude?) ordlegge, formulere- wording- word processor
- word processing
- word-perfect
- by word of mouth
- get a word in edgeways
- in a word
- keep
- break one's word
- take someone at his word
- take at his word
- take someone's word for it
- word for worddiskusjon--------formulere--------løfte--------ordIsubst. \/wɜːd\/1) ord, glose• can you spell the word «rose»?kan du stave ordet «rose»?2) bud, beskjed, nyheter, underretning, meddelelse3) nøkkelord, passord4) parole, motto, slagord, maksime5) æresord, løfte6) befaling, ordre, signal, kommandoat the (given) word på (gitt) kommandoa word to the wise et lite hintbe as good as one's word(s) eller be better than one's word(s) holde ordbe at words (about something) krangle (om noe)be too... for words være ubeskrivelig...be worse than one's words ikke holde ordbeyond words ubeskriveligbig words store ord, skrytbreak one's word bryte løftet sittby word and deed med råd og dåd, i ord og gjerning• although he sometimes claimed to be radical he was always conservative by word and deedselv om han av og til påstod at han var radikal var han alltid konservativ i ord og gjerningcome to words about something komme i krangel om noe, havne i en disputt om noe, ryke i tottene på hverandre for noedirty word stygt ordfew words, many deeds handling er bedre enn ordfrom the word go fra første stund, fra første dag (av), fra begynnelsenget a word in få et ord med i lagetget a word in (edgeways) få inn et ord (på tvers), få inn et ord på høykantgive the word to do something gi ordre om, kommanderegive words to something sette ord på noe, gi uttrykk for noegive\/pledge\/pass one's word gi sitt (æres)ord, lovego back on one's word gå tilbake på et løfte, bryte et løftehang on somebody's word lytte åndeløst til noenhave a word with somebody ta en prat med noensi noen et sannhetsordhave no words mangle ord, ikke finne ordhave the last word ha\/få det siste ordetin a word med ett ord, kort sagtin so many words klart og tydelig• he told me in so many words that...kort og godtin the words of for å sitere, som... uttrykker det• in the words of the comittee, the plan will failsom komiteen uttrykker det, vil planen mislykkesjust say the word bare si frakeep one's words holde ordknow the last word about something vite alt om noethe last word on a matter siste ord i en saka man\/woman of his\/her words en mann\/kvinne som holder sitt ordof few words av få ord, fåmæltone word brings the other det ene ordet følger det andre(up)on my word på mitt ord, på min ære• my word upon it!det kan du stole på!, æresord!( forbauset) min santen, ser man det, har du sett\/hørt på maken(up)on one's word på sitt ord, på æresordpass the word gi ordre, si ifrabare si ifra, så skal jeg gjøre detpass word to somebody sende bud\/beskjed til noenplain words rene ord, klartekstput in a word få et ord med (i laget)put in \/ say a good word for somebody legge inn et godt ord for noenput something into words uttrykke noe med ord, sette ord på noeput words into somebody's mouth legge ord i munnen på noensay the word si ifrastand by one's word stå ved sine ordtake somebody at their word ta noen på ordet ta noens ord for god fisktake somebody's word for it stole på noentake the words out of somebody's mouth ta ordene ut av munnen på noentake words for things forveksle ord\/løfter og\/med faktathat's a long word ( hverdagslig) det var da sværtuse big words bruke store ordwith\/on the word straks, med en gang, umiddelbartword by\/for word ordrett, ord for ordword for befaling om, ordre om signal tilthe word got round that... det gikk rykte om at...the word has it that... det ryktes at..., det sies at...word of mouth muntligword of warning advarende ordwords ordelagordlyd, formuleringytring, uttalelsetekst, sangtekst, visetekst(teater e.l.) replikkerwords fail me jeg finner ikke ordwrite word skrive og snakke omIIverb \/wɜːd\/1) uttrykke2) formulere, forfattescantily worded knapp, kortfattet
См. также в других словарях:
hang\ back — • hang back • hang off • hang behind 1. To stay some distance behind or away, be unwilling to move forward. Mary offered the little girl candy, but she was shy and hung back. 2. To hesitate or be unwilling to do something. Lou wanted Fred to join … Словарь американских идиом
hang back — ► hang back remain behind. Main Entry: ↑hang … English terms dictionary
hang back — index pause, procrastinate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
hang back — 1) PHRASAL VERB If you hang back, you move or stay slightly behind a person or group, usually because you are nervous about something. [V P] I saw him step forward momentarily but then hang back, nervously massaging his hands. 2) PHRASAL VERB If… … English dictionary
hang back — v. (D; intr.) to hang back from (to hang back from giving information) * * * [ hæŋ bæk] (D; intr.) to hang back from (to hang back from giving information) / … Combinatory dictionary
hang back — phrasal verb [intransitive] Word forms hang back : present tense I/you/we/they hang back he/she/it hangs back present participle hanging back past tense hung back past participle hung back to not do something immediately because you are not… … English dictionary
hang back from something — ˌhang ˈback (from sth) derived to hesitate because you are nervous about doing or saying sth • I was sure she knew the answer but for some reason she hung back. Main entry: ↑hangderived … Useful english dictionary
hang back — Synonyms and related words: avoid, back down, balance, be dilatory, blench, blink, boggle, cringe, dawdle, debate, deliberate, demur, dodge, drag, draw back, duck, evade, fade, fall back, fall behind, falter, fear, fight shy of, filibuster,… … Moby Thesaurus
hang back — or[hang off] or[hang behind] 1. To stay some distance behind or away, be unwilling to move forward. * /Mary offered the little girl candy, but she was shy and hung back./ 2. To hesitate or be unwilling to do something. * /Lou wanted Fred to join… … Dictionary of American idioms
hang back — or[hang off] or[hang behind] 1. To stay some distance behind or away, be unwilling to move forward. * /Mary offered the little girl candy, but she was shy and hung back./ 2. To hesitate or be unwilling to do something. * /Lou wanted Fred to join… … Dictionary of American idioms
hang back — verb to lag or linger behind (Freq. 1) But in so many other areas we still are dragging • Syn: ↑drag, ↑trail, ↑get behind, ↑drop behind, ↑drop back • Derivationally related forms: ↑ … Useful english dictionary