Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

halv

  • 1 тряпка

    72 С ж.
    1. неод. kalts, narts, lupard, lupakas, näru, lapp, räbal; половая \тряпкаа põrandalapp, põrandakalts, протереть \тряпкаой lapiga üle pühkima;
    2. \тряпкаи мн. ч. неод. kõnek. halv. hilbud; думать только о \тряпкаах ainult hilpude peale v hilpudest mõtlema;
    3. \тряпкаи мн. ч. неод. kõnek. halv. närud, kaltsud, räbalad; kodinad; ходить в \тряпкаах närudes v kaltsus ringi käima, nagu kaltsukubu v kaltsupundar v räbalapundar riides käima;
    4. од. ülek. kõnek. halv. kalts, narts, lupakas, lupard, tallukas (inimese kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > тряпка

  • 2 баран

    1 С м. од.
    1. jäär; ülek. halv. oinas; (горные v каменные) \бараны zool. lambad ( Ovis), снежный \баран zool. Kanada lammas, pakssarv ( Ovis canadensis);
    2. (без мн. ч.) lambanahk; ‚ (как)
    стадо \баранов halv. (nagu) lambakari;
    смотреть, как \баран на новые ворота madalk. vahtima nagu vasikas uut väravat;
    упереться как \баран madalk. sõrgu vastu ajama

    Русско-эстонский новый словарь > баран

  • 3 гад

    1 С м. од.
    1. (обычно мн. ч.) (igasugune) roomaja v kahepaikne; halv. vastik loom v putukas;
    2. ülek. madalk. halv. madu, raisk, elajas, lojus (inimese kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > гад

  • 4 дубовый

    119 П
    1. tamme-; tammepuust, tammine, tammepuu-; \дубовыйый лист tammeleht, \дубовыйая роща tammesalu, \дубовыйый стол tammepuust v tammine laud, \дубовыйая мебель tammepuumööbel;
    2. ülek. kõnek. halv. kohmakas, rohmakas, mühaklik, tuim; puine; \дубовыйый язык puine keeletarvitus, kirvekeel; ‚
    \дубовыйая голова madalk. halv. puupea, tolvan

    Русско-эстонский новый словарь > дубовый

  • 5 петь

    248 Г несов.
    1. кого-что, без доп. laulma; \петь в опере ooperis laulma, \петь тенором tenorit laulma, \петь Онегина kõnek. Oneginit laulma, \петь народные песни (1) rahvalaule laulma, (2) leelutama, leelotama, душа пела hing laulis v juubeldas, петух пел kukk kires, \петь петухом kukena kirema, провода поют traadid undavad;
    2. кого-что luulek. värssides ülistama;
    3. о чём, про что, что, без доп. madalk. üht ja sama korrutama; ‚
    \петь дифирамбы кому-чему iroon. kiidulaulu v ülistuslaulu v aukiitust laulma kellele-millele;
    \петь лазаря kõnek. halv. nutulaulu laulma, halisema;
    \петь с чужого голоса halv. teistele järele kiitma;
    \петь одну и ту же песню kõnek. üht ja sama laulu laulma, vana joru ajama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > петь

  • 6 ползать

    164b Г несов. (edasi-tagasi) roomama v ronima, sagima; перед кем ülek. kõnek. roomama; муравьи \ползатьли по траве rohus sagisid sipelgad; ‚
    мурашки \ползатьют v
    по коже у кого kellel jooksevad v käivad (hirmu)judinad üle selja v mööda selga;
    \ползатьть в ногах у кого kõnek. halv. kelle ees lömitama v roomama;
    \ползатьть на брюхе перед кем madalk. halv. kelle ees maoli olema v roomama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > ползать

  • 7 приписка

    72 С ж. неод.
    1. (бeз мн. ч.) juurdekirjutamine, juurdekirjutus (ülek. ka halv.); kirjapanemine, kirjapanek; juurdearvamine, arvelevõtmine;
    2. juurdekirjutus, postskriptum;
    3. (обычно мн. ч.) ülek. halv. juurdekirjutis, juurdekirjutus

    Русско-эстонский новый словарь > приписка

  • 8 путаться

    164 Г несов.
    1. в чём, без доп. sassi v segamini v segi minema v ajama (kõnek. ka ülek.); пряжа \путатьсяется lõng läheb sassi, мысли \путатьсяются mõttelõng läheb sassi v läheb käest ära, \путатьсяться в датах kuupäevadega sassi v segi minema, \путатьсяться в названиях nimetusi sassi ajama, \путатьсяться в лицах nägusid segi ajama, \путатьсяться в расчётах arvestustes eksima;
    2. в чём kõnek. vassima, puterdama, pudrutama; \путатьсяться в рассказе puterdama, takerdudes jutustama;
    3. во что kõnek. halv. sekkuma, end segama millesse; \путатьсяться не в своё дело oma nina võõrastesse asjadesse toppima;
    4. kõnek. ees v jalus olema;
    5. в чём takerduma, kinni jääma; ноги \путатьсяются в высокой траве jalad takerduvad kõrges rohus;
    6. с кем madalk. halv. tegemist tegema kellega, semmima; зачем ты с ними \путатьсяешься miks sa nendega õiendad v sahmerdad v jändad v tegemist teed;
    7. madalk. ringi uitama, ekslema, ringi kooserdama; ‚
    \путатьсяться под ногами jalus v risuks ees olema; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > путаться

  • 9 размазня

    64 С
    1. ж. неод. kõnek. lake, laga, lobi, kört;
    2. ж. неод. halv. jama, jamps, loba;
    3. м. и ж. од. kõnek. halv. möku, mökutis, loru

    Русско-эстонский новый словарь > размазня

  • 10 хлопать

    Г несов.сов.
    хлопнуть 1. 164b чем uksi paugutama, pauku tegema, kõmmutama; \хлопатьть дверями uksi paugutama, \хлопатьть кнутом piitsa plaksutama;
    2. 164b чем plagistama; laperdama, lapendama (purje kohta); \хлопатьть крыльями tiibu plagistama, паруса \хлопатьют purjed laperdavad;
    3. 164b paukuma, plaksuma; \хлопатьют выстрелы paugud v lasud kajavad v kõlavad;
    4. 164a кого-что, чем, по чему lööma, laksama, taguma; \хлопатьть по плечу õlale patsutama;
    5. 164a что kõnek. kaanima, sisse kallama (alkoholi);
    6. 164b кому, без доп. kõnek. plaksutama, aplodeerima; \хлопатьть в ладоши käsi plaksutama, \хлопатьть артисту näitlejale aplodeerima; ‚
    \хлопатьть глазами kõnek. halv. (1) silmi pärani ajama, (2) suud maigutama;
    \хлопатьть ушами kõnek. halv. (1) kõrvu liigutama (midagi taipamata), (2) ammuli sui vahtima, mölutama

    Русско-эстонский новый словарь > хлопать

  • 11 шут

    2 С м. од.
    1. narr, tola, kloun; придворный \шут õuenarr;
    2. kõnek. halv. komejant, kometitegija, veiderdaja, pajats; строить из себя \шута veiderdama; ‚
    \шут гороховый kõnek. halv. (1) kehkenpüks, kõlkapüks, (2) tsirkusetola, imekomet, (3) hernehirmutis, hernetont;
    \шут его знает kõnek. pagan v tont seda v teda teab;
    \шут с тобой (с ним) kõnek. pagan v tont sinuga (temaga);
    на кой \шут kõnek. mis pagana pärast v jaoks;
    ни \шута не знать v смыслить kõnek. mitte tuhkagi v mõhkugi v õhkagi taipama v aru saama v jagama;
    \шут (тебя, его) возьми pagan (sind, teda) võtku

    Русско-эстонский новый словарь > шут

  • 12 азиатский

    129 П Aasia, aasia, aasialik; ülek. halv. van. asiaatlik, barbaarne; \азиатскийая холера aasia koolera

    Русско-эстонский новый словарь > азиатский

  • 13 артист

    1 С м. од.
    1. näitleja, kunstnik, artist; цирковой \артист tsirkusekunstnik, -artist, \артист эстрады estraadinäitleja, -kunstnik, \артист балета balletitantsija (mees), \артист оперетты operetinäitleja, самодеятельный \артист taidleja, народный \артист rahvakunstnik, заслуженный \артист teeneline kunstnik;
    2. meister, osavkäpp; halv. nipimees, nõksumees; \артист в своём деле oma ala meister

    Русско-эстонский новый словарь > артист

  • 14 баба

    51 С ж. од. kõnek. naine; eit, memm (ka ülek. madalk. halv. mehe kohta); vanaema; вздорная \баба riiakas eit v naine, деревенская \баба külaeit, жили-были дед да \баба elasid kord eite-taati, ну и \баба ты! madalk. oled alles memm! снежная v снеговая \баба lumememm, базарная \баба madalk. latatara, turueit

    Русско-эстонский новый словарь > баба

  • 15 банный

    126 П sauna-; \банныйое мыло saunaseep, \банныйый веник saunaviht, \банныйый день saunapäev; ‚
    пристать, как \банныйый лист к кому madalk. halv. nagu uni peale käima, nagu vihaleht külge kleepuma

    Русско-эстонский новый словарь > банный

  • 16 боров

    5 С м. од. orikas (ka ülek. halv.)

    Русско-эстонский новый словарь > боров

  • 17 бревно

    99 С с.
    1. неод. palk;
    2. неод. sport poom; гимнастическое \бревно poom;
    3. од. kõnek. halv. puupea

    Русско-эстонский новый словарь > бревно

  • 18 брюхо

    105 С с. неод. (looma) kõht; madalk. (inimese kõhu kohta) vats, magu; \брюхоо акулы hai kõht, отрастить \брюхоо kõhtu v vatsa ette kasvatama; ‚
    ползать на \брюхое перед кем madalk. halv. maoli olema, roomama kelle ees

    Русско-эстонский новый словарь > брюхо

  • 19 буквальный

    126 П (кр. ф. \буквальныйен, \буквальныйьна, \буквальныйьно, \буквальныйьны)
    1. tähttäheline, sõnasõnaline; bukvaalne; \буквальныйьное совпадение tähttäheline ühtivus, \буквальныйьный перевод tähttäheline v bukvaalne (halv.) tõlge;
    2. otsene; \буквальныйьное значение otsene tähendus, в \буквальныйьном смысле слова sõna otseses mõttes

    Русско-эстонский новый словарь > буквальный

  • 20 бумажный

    126 П
    1. paber-, paberi-, paberist; \бумажныйые деньги paberraha, \бумажныйая фабрика paberivabrik, \бумажныйая промышленность paberitööstus, \бумажныйый уголь lehtsüsi, \бумажныйая изоляция el. paberisolatsioon, \бумажныйый конденсатор el. paberkondensaator;
    2. paberlik; \бумажныйая волокита paberlik asjaajamine; ‚
    \бумажныйая душа kõnek. halv. kantseleirott, tindijüri, paberikoi, paberimäärija

    Русско-эстонский новый словарь > бумажный

См. также в других словарях:

  • halv — adj., t, e; halvt om halvt; to (og) en halv måned; klokken er halv fem; stop en halv! …   Dansk ordbog

  • halv — halv·ers; …   English syllables

  • HALV — human acquired immunodeficiency syndrome lymphotropic virus …   Medical dictionary

  • HaLV — hamster leukemia virus …   Medical dictionary

  • HALV — • human acquired immunodeficiency syndrome lymphotropic virus …   Dictionary of medical acronyms & abbreviations

  • HaLV — • hamster leukemia virus …   Dictionary of medical acronyms & abbreviations

  • halv — adj ( t, a) …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • Halv vind — Med vinden på tværs af sejlretningen …   Danske encyklopædi

  • Narrgnistor 2, En halv böj blues och andra ballader — Studio album by Cornelis Vreeswijk Released 1978 …   Wikipedia

  • halb — halv …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Halbes — Halv (et) Halbes (ein) Halv (et) …   Kölsch Dialekt Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»