-
101 ♦ trick
♦ trick /trɪk/A n.1 trucco; artificio; stratagemma; numero ( d'acrobata, ecc.); tiro; frode; inganno: the oldest trick in the book, il trucco più vecchio del mondo; a dirty (o cheap) trick, un brutto scherzo; un colpo gobbo; un tiro mancino; conjuring tricks, trucchi da prestigiatore; magic trick, trucco da illusionista; a clever trick, un abile stratagemma; The children are always up to some trick or other, i bambini combinano sempre qualche tiro; an unfair trick, un tiro sleale2 abitudine; vezzo; affettazione; (pl.) manierismo: He has a trick of scratching his head when he is embarrassed, ha l'abitudine di grattarsi la testa quando è imbarazzato6 (naut.) turno al timone8 ( slang USA) marchetta ( di prostituta); ( anche) cliente ( di prostituta): to turn a trick, tirare su un cliente; fare una marchetta (pop.)B a. attr. (fam.)● ( slang USA) trick book, taccuino con i nomi dei clienti ( di una prostituta) □ a trick cyclist, un ciclista acrobata; ( slang scherz.) uno psichiatra □ the tricks of the trade, i trucchi del mestiere □ trick or treat, dolcetto o scherzetto ( a Halloween) □ trick photography, (tenica del) fotomontaggio □ (equit.) trick rider, volteggiatore □ (equit.) trick riding, volteggio □ (fam.) to do the trick, farcela; riuscirci; ( di medicina, ecc.) essere efficace; funzionare (fam.) □ to get the trick of it, capire il trucco □ (fig.) to know a trick or two, saperla lunga □ (fam.) not to miss a trick, non lasciarsene sfuggire una; non perdere un colpo; stare sempre all'erta □ I know a trick worth two of that, io ne so una migliore; te l'insegno io come devi fare.(to) trick /trɪk/v. t. e i.1 imbrogliare; ingannare; fare un tiro a (q.); raggirare; turlupinare2 ( calcio, ecc.) ingannare; fintare; beffare; dribblare; fare secco ( un avversario) con una finta (fam.)● to trick sb. into doing st., convincere q. a fare qc. con l'inganno (o con raggiri) □ (fam.) to trick out (o to trick up), adornare; decorare; agghindare; coprire di fronzoli □ to trick sb. out of st., rubare (fregare, ecc.) qc. a q. con l'inganno; scroccare qc. a q. -
102 trick or treat!
(an expression used by children on Halloween to ``threaten'' people that they will do annoying tricks if they do not get sweets or small presents.) (dolcetto o scherzetto) -
103 Hallowe'en
["hləʊ'iːn]nder Tag vor Allerheiligen, Halloween nt -
104 trick or treat!
(an expression used by children on Halloween to ``threaten'' people that they will do annoying tricks if they do not get sweets or small presents.) -
105 trick
trick [trɪk]1. noun• it's a trick to make you believe... c'est un stratagème pour vous faire croire...• trick or treat! donnez-moi quelque chose ou je vous joue un tour ! → HALLOWEEN3. compounds* * *[trɪk] 1.2) (by magician, conjurer, dog) tour m3) (knack, secret) astuce fto know a trick or two ou a few tricks — s'y connaître ( about en)
4) (habit, mannerism) manie f5) ( in cards) pli m2. 3.to take ou win a trick — faire un pli
transitive verb duper, rouler (colloq)•• -
106 trick or treat!
(an expression used by children on Halloween to ``threaten'' people that they will do annoying tricks if they do not get sweets or small presents.) okrzyk używany podczas tradycyjnej zabawy w czasie wigilii Wszystkich Świętych -
107 Hallowe'en
['hæləu'iːn]nwigilia f Wszystkich Świętych; Halloween nt -
108 trick or treat!
(an expression used by children on Halloween to ``threaten'' people that they will do annoying tricks if they do not get sweets or small presents.) Joku vai cienastu! -
109 trick or treat!
(an expression used by children on Halloween to ``threaten'' people that they will do annoying tricks if they do not get sweets or small presents.) jei neduosi, bus blogai! -
110 trick or treat!
(an expression used by children on Halloween to ``threaten'' people that they will do annoying tricks if they do not get sweets or small presents.) spratt eller godis! -
111 trick or treat
s frase que diuen els nens la nit de Halloween quan van de porta en porta demanant llaminadures -
112 costume
cos·tume [ʼkɒstju:m, Am ʼkɑ:stu:m, -stju:m] nhistorical \costume historisches Kostüm;national \costume Landestracht f;dressed in \costume in TrachtHalloween \costume Halloweenkostüm nt; -
113 All Saints' Day
1) Христианский (католический и англиканский) праздник, отмечаемый 1 ноября в честь всех святых2) Праздник [ state holiday] штата Луизиана.English-Russian dictionary of regional studies > All Saints' Day
-
114 Bradbury, Ray Douglas
(р. 1920) Брэдбери, Рэй ДугласПисатель, классик научной фантастики. Серьезно занялся литературным трудом еще в школе, начал публиковать отдельные рассказы в 1940 и вскоре стал постоянным автором дешевых журналов, специализировавшихся на приключениях и сенсациях [ pulp magazine]. Высокое качество рассказов и пристальное внимание к этическим проблемам выгодно отличали его произведения от основной массы научно-фантастической прозы и быстро принесли ему успех и уважение читателей и критиков. В 1946, 1948 и 1954 его рассказы включались в антологии лучших американских рассказов ["Best American Short Stories"], а в 1947 и 1948 - в сборники рассказов, удостоенных премии им. О. Генри ["O. Henry Prize Stories"]. Первый отдельный сборник автора "Мрачный карнавал" ["Dark Carnival"] вышел в 1947. "Марсианские хроники" ["The Martian Chronicles"] (1950) и роман "451 градус по Фаренгейту" ["Farenheit 451"] (1951) признаны лучшими его книгами. Среди других произведений - сборники рассказов "Человек в картинках" ["The Illustrated Man"] (1951), "Золотые яблоки солнца" ["The Golden Apples of the Sun"] (1953), "Страна осени" ["The October Country"] (1955), "Лекарство от меланхолии" ["A Medicine for Melancholy"] (1959), "Р - значит ракета" ["R Is for Rocket"] (1962), "Электрическое тело пою" ["I Sing the Body Electric"] (1969), роман "Жди дурного гостя" ["Something Wicked This Way Come"] (1962), повесть "Дерево осени" ["The Halloween Tree"] (1972) и др. Роман "Вино из одуванчиков" ["Dandelion Wine"] (1957) - ностальгический и во многом автобиографический рассказ о детстве в маленьком городке штата Иллинойс. Многие произведения писателя экранизированы; он является также автором ряда киносценариевEnglish-Russian dictionary of regional studies > Bradbury, Ray Douglas
-
115 Carpenter, John
(р. 1948) Карпентер, ДжонРежиссер и продюсер. Специализируется на фильмах ужасов [ horror movie], наиболее известный из которых "Хэллоуин" ["Halloween"] (1978). За ним последовали еще четыре фильма серии [ sequel], последний - "Хэллоуин 5" снят в 1989English-Russian dictionary of regional studies > Carpenter, John
-
116 Hallowe'en
см Halloween -
117 jack-o'-lantern
"Джек-фонарь"Фонарь из полой тыквы с отверстиями в виде глаз, носа и рта. Внутри тыквы горит свеча. По традиции ставится у входа в дом или на подоконнике 31 октября в канун Дня всех святых [ Halloween]English-Russian dictionary of regional studies > jack-o'-lantern
-
118 Laurel and Hardy
Один из популярнейших голливудских кинодуэтов 1920-30-х - Стэн Лорел [Laurel, Stan] (1890-1965) и Оливер Харди [Hardy, Oliver] (1892-1957). Мастера фарсовой клоунады, создавшие противоположные маски двух обаятельных придурков: тщедушного плаксы Лорела и толстяка и бонвивана Харди. Они снялись в десятках полнометражных и короткометражных фильмов, каждый их которых заканчивался одной "коронной" фразой: "Ну и влипли же мы опять по твоей милости" ["That's another fine mess you've gotten us into"]. Наиболее известны их работы в картинах "В стране игрушек" ["Babes in Toyland"] (классическая детская комедия, часто показывается по телевидению на День всех святых [ Halloween]), "Дорога на Запад" ["Way out West"], "Балбес в Оксфорде" ["A Chump at Oxford"] и др.English-Russian dictionary of regional studies > Laurel and Hardy
-
119 Martian Broadcast
ист"марсианская радиопередача"Радиопостановка О. Уэллса [ Welles, Orson] по роману английского писателя Г. Уэллса "Война миров", переданная станцией Си-би-эс [ CBS] в воскресенье вечером 30 октября 1938 накануне праздника Хэллоуин [ Halloween]. Молодой режиссер задумал ее как один из хэллоуинских розыгрышей и для этого перенес действие фантастического романа о высадке марсиан на Землю в американский штат Нью-Джерси, в городок Гроверс-Миллс, использовав для большего впечатления подлинные названия улиц. Однако большинство радиослушателей включились на волну Си-би-эс, когда пьеса, поставленная в жанре "репортажа с места событий", уже была в эфире, и пропустили предварявшие ее пояснения и позывные радиотеатра. В восточных штатах, а затем и по всей стране началась всеобщая паника - в реальность происходящего поверило более 1,7 млн. человек. Все радиостанции Нью-Джерси начали передавать сообщения о том, что репортаж о марсианах - всего лишь радиопьеса, но к этому времени сотни тысяч американцев, наспех собравшись, бежали куда глаза глядят, спасаясь от врагов. К концу передачи в студии появилась полиция, однако не найдя статьи закона, по которой можно было бы привлечь режиссера и актеров к ответственности, отпустила всех по домам. Постановка была подвергнута резкой критике в прессе, завязалась полемика о необходимости введения "кодекса чести" для радио, но в результате имя молодого О. Уэллса и его театра "Меркурий" [ Mercury Theatre] стали известны всей странеEnglish-Russian dictionary of regional studies > Martian Broadcast
-
120 pumpkin pie
кулБольшой открытый сладкий пирог с тыквенной начинкой; готовится со специями. Традиционное блюдо в меню обеда в День благодарения [ Thanksgiving Day] и на Хэллоуин [ Halloween]English-Russian dictionary of regional studies > pumpkin pie
См. также в других словарях:
Halloween 3 — Halloween III : Le Sang du sorcier Pour les articles homonymes, voir Halloween (homonymie). Halloween III : Le Sang du sorcier Titre original … Wikipédia en Français
Halloween 6 — La Malédiction de Michael Myers Pour les articles homonymes, voir Halloween (homonymie). Halloween 6 : La Malédiction de Michael Myers (Halloween: The Curse of Michael Myers) est un film américain réalisé par Joe Chappelle, sorti en 1995. S … Wikipédia en Français
Halloween 9 — Halloween (film, 2007) Pour les articles homonymes, voir Halloween (homonymie). Halloween (Rob Zombie s Halloween) est un film américain réalisé par Rob Zombie et sorti en 2007. Sommaire 1 Synopsis 2 … Wikipédia en Français
Halloween 3-D — Données clés Titre original Halloween 3 D Réalisation Patrick Lussier Scénario Todd Farmer Personnages: John Carpenter Debra Hill Acteurs principaux Tyler Mane Scout … Wikipédia en Français
Halloween 6 — Saltar a navegación, búsqueda Título original: Halloween: The curse of Michael Myers. Director: Joe Chappelle. Estreno: 1995. Nacionalidad: USA. Argumento Nadie sabe qué fue lo que ocurrió, luego de que, seis años atrás, la penitenciaría de… … Wikipedia Español
halloween — [ alɔwin ] n. f. • mil. XXe; mot angl. (1556), abrév. de All Hallow Even « veille de la Toussaint » ♦ Anglic. Au Canada et aux États Unis, Fête annuelle (31 octobre), comparable à la mi carême, à l occasion de laquelle les enfants masqués et… … Encyclopédie Universelle
Halloween — es una fiesta que se celebra en gran parte del mundo occidental la noche del 31 de octubre, víspera del Día de Todos Los Santos (1 de noviembre). Sus orígenes se remontan a los celtas, y la fiesta fue exportada a los Estados Unidos por los… … Enciclopedia Universal
Halloween — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Halloween ist am 31. Oktober … Deutsch Wörterbuch
Halloween — Hal low*een (h[a^]l l[ o]*[=e]n ), n. The evening preceding Allhallows or All Saints Day (November 1); also the entire day, October 31. It is often marked by parties or celebrations, and sometimes by pranks played by young people. [Scot.] Burns.… … The Collaborative International Dictionary of English
Halloween — • Celebrated on the first of November. Instituted to honour all the saints, known and unknown, and, according to Urban IV, to supply any deficiencies in the faithful s celebration of saints feasts during the year Catholic Encyclopedia. Kevin… … Catholic encyclopedia
Halloween — c.1745, Scottish shortening of Allhallow even Eve of All Saints, last night of October (1550s), the last night of the year in the old Celtic calendar, where it was Old Year s Night, a night for witches. A pagan holiday given a cursory baptism and … Etymology dictionary