-
1 слабоумный
1) General subject: Feebleminded, anile, batchy, cousin Betty (человек), cretinous, daft (о человеке), deficient, demented, doddering, feeble minded, feeble-minded, foolish, gaga, half wit, half-wit, halfwitted, idiot, imbecile, mentally deficient, moron, moronic, sackless, silly, slow witted, slow-witted, soft, soft (weak) in the head, subnormal, weak minded, weak-headed, weak-minded, witless2) Medicine: ament, defective, half-witted, irrational, mentally defective, retarded4) Slang: meat-head6) Obsolete: changeling8) Law: person of weak mind10) Psychology: incomplete11) Jargon: balmy, half-baked, gomer ("Stop acting like a gomer!")12) Business: mentally handicapped, mentally retarded13) leg.N.P. lunatic14) Aviation medicine: mental defective, mental(ly) defective15) Makarov: soft in the head, weak in the head16) Archaic: fatuous -
2 слабоумный
imbecile имя прилагательное:weak-headed (слабоумный, легко пьянеющий)feeble-minded (слабоумный, придурковатый)имя существительное: словосочетание: -
3 полоумный
-
4 полудурок
1) General subject: half-brain (from a mail by a native speaker: I have not been able to log in because the half- brains there block all blogs), half-wit -
5 скудоумный
feeble-minded* * *feeble-minded, dull* * *crackycretinousdottyhalf-withalf-wittedlack-brainsillyweak-headed -
6 слабоумный
imbecile* * ** * *imbecile, weak-headed, feeble-minded* * *anilecrack-brainedcrackycretinousdaftdodderydottyfoolishgagahalf-withalf-wittedlack-brainsillyslow-wittedweak-headedwitless -
7 малоумный
-
8 скудоумен
crackycretinousdottyhalf-withalf-wittedlack-brainsillyweak-headed -
9 слабоумен
crackycretinousdottyhalf-withalf-wittedlack-brainsillyweak-headed -
10 недоумок
1) General subject: dolt, softy, dipstick (named after the dipstick used for measuring the oil level in an engine), underwit, half-wit2) Colloquial: softie, twit, bonehead, mental midget, ass maggot, fuckhead, puttyhead (Ollie North's wife is a complete and total putty head.)3) Rude: dumbass4) Jargon: yap, wassock (A silly and inept person; someone who is regarded as stupid), head case, fruit loop5) American English: dipshit, no-account6) Taboo: twat -
11 Д-25
ДАРОМ ЧТО coll subord Conj, concessive) notwithstanding (the fact that): (even) though although despite (in spite of) (the fact that ( s.o. 's doing sth. etc)) (in limited contexts) it doesn't matter that... I (you etc) may...butдаром что профессор (умный и т. п.) = professor (intelligent etc) or not...«Да вот не развалилось же (крыльцо), даром что шестнадцать лет без поправки стоит» (Гончаров 1). They (the front steps) haven't fallen down, though they have stood there for sixteen years without any repairs" (1a).«Маше здесь оставаться не гоже. Отправим её в Оренбург... Да и тебе советовал бы с нею туда же отправиться даром что ты старуха, а посмотри что с тобою будет, коли возьмут фортецию приступом» (Пушкин 2). "It won't do for Masha to stay here. Let us send her to Orenburg....And I would advise you to go there with her, although you're an old woman, consider what would happen to you if the fortress were taken" (2b).Мужичок ехал рысцой на белой лошадке по тёмной узкой дорожке вдоль самой рощи он весь был ясно виден, весь, до заплаты на плече, даром что ехал в тени... (Тургенев 2). A peasant on a white nag went at a trot along the dark, narrow path close beside the copse, his whole figure was clearly visible even to the patch on his shoulder, in spite of his being in the shade... (2b).(Анисья:)...На дуру-то, на Акулину, погляди... Даром что дура, забрала себе в голову: я, говорит, хозяйка (Толстой 1). (А.:)...lake a look at the half-wit, at Akulina....Don't matter she's an idiot, she's gotten it into her head: I'm the lady of the house, she says (1a).Да куда мне за ней! Я даром что моложе, а не выстоять мне столько!» (Гончаров 1). "...I'm afraid I can't keep up with her! I may be the younger one, but I can't stand as long as she can!" (1a).«...Чей он прозвищем?.. Листницкий... Очки носит. Ну, да нехай (regional = пусть)! Даром что в очках, а жеребца не дамся обогнать!» (Шолохов 2). "...What's his name?...Listnitsky....Wears glasses. Well, let him! Glasses or not, I'm not going to let him get past the stallion!" (2a). -
12 Д-328
ВСЙКИЙ (КАЖДЫЙ) ДУРАК МОЖЕТ/ СМОЖЕТ coll VP subj. these forms only usu. preceded by infin or это fixed WO(doing sth. is so easy that) anyone can do itany fool (idiot, half-wit) can (do sth.).Когда я рассказал ему об убийстве президента Кеннеди и о том, что убийцу нашли, он спокойно меня выслушал и, обращаясь ко мне, как бы давая мне дружеский совет, сказал: «Если ты собираешься убить человека, ты должен это сделать так, чтобы тебя не нашли... А так убить каждый дурак может» (Искандер 3). When I told him about the murder of President Kennedy and how they had found the murderer, he heard me out calmly and turned to me as if giving me a piece of friendly advice. "If you're planning to murder a man, you ought to do it in such a way that they don't find you. Any fool can murder the way he did" (3a). -
13 Е-6
(И) ЕЖУ ПОНЯТНО highly coll these forms only subj-compl with быть» ( subj: это or a clause), pres only fixed WOthe essence of some statement (action, fact etc) is so obvious, so clear that it is impossible not to understand it: это - = anyone (any fool, any half-wit etc) could tell (see) (that)ift (as) plain as day.Нина говорит, что не красит волосы, но и ежу понятно, что это неправда. Nina says she doesn't dye her hair, but any fool can see it's not true. -
14 О-90
ОЛУХ ЦАРЯ НЕБЕСНОГО highly coll, derog, occas. humor NP fixed WOa very stupid, dull-witted personbirdbrainblockhead half-wit numskull. -
15 даром что
• ДАРОМ ЧТО coll[subord Conj, concessive]=====⇒ notwithstanding (the fact that):- although;- despite < in spite of> (the fact that < s.o.'s doing sth. etc>);- [in limited contexts] it doesn't matter that...;- I <you etc> may...but;♦ "Да вот не развалилось же [крыльцо], даром что шестнадцать лет без поправки стоит" (Гончаров 1). "They [the front steps] haven't fallen down, though they have stood there for sixteen years without any repairs" (1a).♦ "Маше здесь оставаться не гоже. Отправим её в Оренбург... Да и тебе советовал бы с нею туда же отправиться; даром что ты старуха, а посмотри что с тобою будет, коли возьмут фортецию приступом" (Пушкин 2). "It won't do for Masha to stay here. Let us send her to Orenburg....And I would advise you to go there with her; although you're an old woman, consider what would happen to you if the fortress were taken" (2b).♦ Мужичок ехал рысцой на белой лошадке по тёмной узкой дорожке вдоль самой рощи; он весь был ясно виден, весь, до заплаты на плече, даром что ехал в тени... (Тургенев 2). A peasant on a white nag went at a trot along the dark, narrow path close beside the copse; his whole figure was clearly visible even to the patch on his shoulder, in spite of his being in the shade... (2b).♦ [Анисья:]...На дуру-то, на Акулину, погляди... Даром что дура, забрала себе в голову: я, говорит, хозяйка (Толстой 1). [ А.:]... Tkke a look at the half-wit, at Akulina....Don't matter she's an idiot, she's gotten it into her head: I'm the lady of the house, she says (1a).♦ "Да куда мне за ней! Я даром что моложе, а не выстоять мне столько!" (Гончаров 1). "...I'm afraid I can't keep up with her! I may be the younger one, but I can't stand as long as she can!" (1a).♦ "...Чей он прозвищем?.. Листницкий... Очки носит. Ну, да нехай [regional = пусть]! Даром что в очках, а жеребца не дамся обогнать!" (Шолохов 2). "...What's his name?...Listnitsky....Wears glasses. Well, let him! Glasses or not, I'm not going to let him get past the stallion!" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > даром что
-
16 всякий дурак может
• ВСЯКИЙ < КАЖДЫЙ> ДУРАК МОЖЕТ/СМОЖЕТ coll=====⇒ (doing sth. is so easy that) anyone can do it:- any fool (idiot, half-wit) can (do sth.).♦ Когда я рассказал ему об убийстве президента Кеннеди и о том, что убийцу нашли, он спокойно меня выслушал и, обращаясь ко мне, как бы давая мне дружеский совет, сказал: "Если ты собираешься убить человека, ты должен это сделать так, чтобы тебя не нашли... А так убить каждый дурак может" (Искандер 3). When I told him about the murder of President Kennedy and how they had found the murderer, he heard me out calmly and turned to me as if giving me a piece of friendly advice. "If you're planning to murder a man, you ought to do it in such a way that they don't find you. Any fool can murder the way he did" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > всякий дурак может
-
17 всякий дурак сможет
• ВСЯКИЙ < КАЖДЫЙ> ДУРАК МОЖЕТ/СМОЖЕТ coll=====⇒ (doing sth. is so easy that) anyone can do it:- any fool (idiot, half-wit) can (do sth.).♦ Когда я рассказал ему об убийстве президента Кеннеди и о том, что убийцу нашли, он спокойно меня выслушал и, обращаясь ко мне, как бы давая мне дружеский совет, сказал: "Если ты собираешься убить человека, ты должен это сделать так, чтобы тебя не нашли... А так убить каждый дурак может" (Искандер 3). When I told him about the murder of President Kennedy and how they had found the murderer, he heard me out calmly and turned to me as if giving me a piece of friendly advice. "If you're planning to murder a man, you ought to do it in such a way that they don't find you. Any fool can murder the way he did" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > всякий дурак сможет
-
18 каждый дурак может
• ВСЯКИЙ < КАЖДЫЙ> ДУРАК МОЖЕТ/СМОЖЕТ coll=====⇒ (doing sth. is so easy that) anyone can do it:- any fool (idiot, half-wit) can (do sth.).♦ Когда я рассказал ему об убийстве президента Кеннеди и о том, что убийцу нашли, он спокойно меня выслушал и, обращаясь ко мне, как бы давая мне дружеский совет, сказал: "Если ты собираешься убить человека, ты должен это сделать так, чтобы тебя не нашли... А так убить каждый дурак может" (Искандер 3). When I told him about the murder of President Kennedy and how they had found the murderer, he heard me out calmly and turned to me as if giving me a piece of friendly advice. "If you're planning to murder a man, you ought to do it in such a way that they don't find you. Any fool can murder the way he did" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > каждый дурак может
-
19 каждый дурак сможет
• ВСЯКИЙ < КАЖДЫЙ> ДУРАК МОЖЕТ/СМОЖЕТ coll=====⇒ (doing sth. is so easy that) anyone can do it:- any fool (idiot, half-wit) can (do sth.).♦ Когда я рассказал ему об убийстве президента Кеннеди и о том, что убийцу нашли, он спокойно меня выслушал и, обращаясь ко мне, как бы давая мне дружеский совет, сказал: "Если ты собираешься убить человека, ты должен это сделать так, чтобы тебя не нашли... А так убить каждый дурак может" (Искандер 3). When I told him about the murder of President Kennedy and how they had found the murderer, he heard me out calmly and turned to me as if giving me a piece of friendly advice. "If you're planning to murder a man, you ought to do it in such a way that they don't find you. Any fool can murder the way he did" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > каждый дурак сможет
-
20 ежу понятно
• (И) ЕЖУ ПОНЯТНО highly coll=====⇒ the essence of some statement (action, fact etc) is so obvious, so clear that it is impossible not to understand it:- it's (as) plain as day.♦ Нина говорит, что не красит волосы, но и ежу понятно, что это неправда. Nina says she doesn't dye her hair, but any fool can see it's not true.Большой русско-английский фразеологический словарь > ежу понятно
- 1
- 2
См. также в других словарях:
half-wit — half′ wit n. a person who lacks intelligence or good sense; feeble minded or foolish person; fool • Etymology: 1670–80 half′ wit′ted, adj. half′ wit′ted•ly, adv. half′ wit′ted•ness, n … From formal English to slang
half-wit — 1670s, originally a would be wit whose abilities are mediocre; sense of simpleton (one lacking all his wits) is first attested 1755. Half wits are fleas; so little and so light, We scarce could know they live, but that they bite. [Dryden, All for … Etymology dictionary
half-wit — half wit; half wit·ted·ly; half wit·ted·ness; … English syllables
half-wit — half wits 1) N COUNT (disapproval) If you describe someone as a half wit, you think they have behaved in a stupid, silly, or irresponsible way. [INFORMAL] Syn: fool 2) N COUNT A half wit is a person who has little intelligence. [OLD FASHIONED] … English dictionary
Half-wit — ( w[i^]t ), n. A foolish person; a dolt; a blockhead; a dunce. Dryden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
half-wit — [haf′wit΄] n. a stupid or silly person; fool half witted adj … English World dictionary
half-wit — n informal a stupid person >.half witted adj ▪ I m not half witted, you know … Dictionary of contemporary English
half-wit — /half wit , hahf /, n. 1. a person who is feeble minded. 2. a person who is foolish or senseless; dunderhead. [1670 80] Syn. 2. blockhead, dolt, fool, nitwit, dope, dummy, dimwit. * * * … Universalium
half-wit — half ,wit noun count IMPOLITE someone who is stupid or who has done something stupid … Usage of the words and phrases in modern English
half-wit — [n] stupid person blockhead*, cretin, dimwit, dingbat*, dolt, dope*, dork*, dullard, dumbbell*, dummy*, dunce, dunderhead, fool, idiot, ignoramus, imbecile, lamebrain*, moron, nitwit, pea brain*, simpleton; concepts 350,423 … New thesaurus
half´-wit´ted|ness — half wit|ted «HAF WIHT ihd, HAHF », adjective. 1. = feeble minded. (Cf. ↑feeble minded) 2. very stupid; foolish. –half´ wit´ted|ly, adverb. –half´ wit´ted|ness, noun … Useful english dictionary