Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

haff

  • 1 Gegenstand [3]

    Gegenstand einer Sache sein drücken die Lateiner aus: a) durch das Verbum esse, u. zwar: α) durch esse in Verbindung mit Genetiv, wo dann esse bedeutet »gehören für etc., gehören od. gerechnet werden unter etc.«, z.B. diese Dinge sind G. der Mathematik, ea sunt mathematicorum. – β) durch esse in Verbindung mit Dativ, wo es dann bedeutet »wozu dienen« etc., z.B. für jmd. ein G. der Sorge, des Hasses, der Verachtung sein, alci esse curae, odio, contemptui. – γ) durch esse in Verbindung mit [1021] in u. Abl., z.B. ein G. des Streites sein, in contentione esse. – b) durch die Verba, die »zu etwas gehören« bezeichnen, wie pertinere ad alqd (sich beziehen auf etc.), spectare alqd od. ad alqd (hinzielen auf etc.), versari in alqa re (in einem Gebiete sich bewegen), z.B. G. unserer Glückseligkeit sein, ad felicitatem nostram pertinere: G. der Politiksein, in republicaversari: G. der Untersuchung sein, inquaestione versari. – c) durch opus est, z.B. es ist ein G. der höchsten Vorsicht, maximā cautione opus est. – d) durch ein Verbum, das den Begriff der Sache enthält, deren Gegenstand etwas ist; z.B. der allgemeine G. des Gesprächs sein, famā celebrari (z.B. totā Graeciā): G. der Liebe jmds. sein, ab alqo amari, diligi: G. der Untersuchung sein, quaeri: die Römer sind mir und ich bin den Römern ein G. des Haff es, odi odioque sum Romanis.

    zum Gegenstand haben drücken die Lateiner ebenfalls durch die Verba, die »zu etwas gehören« (s. oben) bezeichnen, aus, z.B. alle diese Kenntnisse haben die Erforschung der Wahrheit zum G., quae omnes artes in veri investigatione versantur.

    Gegenstand einer Sache werden drücken die Lateiner durch coepi mit esse u. Genet. od. Dat. od. in u. Abl. od. durch coepi mit versari in alqa re u. dgl. (s. oben) aus, z.B. er wurde ein G. seines Hasses, ille ei odio esse coepit; ille apud eum in odio esse coepit; ille ei invisus esse coepit: die Sache wurde ein G. des Streites, ea res in contentione esse coepit. – Zuw. steht auch venire, pervenire in m. Akk., z.B. er wurde G. des allgemeinen Hasses, in omnium odium od. invidiam venit, pervenit.

    zum Gegenstande einer Sache machen od. nehmen drücken die Lateiner gew. durch ein Verbum aus, das den Begriff der Sache enthält, z.B. jmd. zum G. seiner innigen Verehrung u. Liebe machen, alqm mirifice colere et amare: sich zum G. des allgemeinen Spottes machen oder hergeben, se deridendum praebere hominibus.

    Endlich muß auch Gegenstand einer Sache im Latein. gew. durch eine Wendung mit Verben umschrieben werden, z.B. der G. der gegen mich erhobenen Anklage, id, propter quod reus sum: der G. deiner Anklage (Beschwerde) gegen mich, id, propter quod me accusas: der G. meines Hasses, is, quem odi: der G. seiner Rede, ea, de quibus dicit od. (wenn er erst sprechen will) dicet: der G. des Streites, res, de qua od. ob quam disceptatur; res, qu ae in contentione est: die Gegenstände des Luxus, s. Luxusartikel. – In einzelnen Fällen bezeichnen die Lateiner durch Metonymie den »Gegenstand einer Sache« durch die Sache selbst, z.B. der G. der Untersuchung, quaestio: er war der G. des Leutegesprächs, fabula fuit.

    deutsch-lateinisches > Gegenstand [3]

См. также в других словарях:

  • Haff — [haf], das; [e]s, s und e: flaches Gewässer, das von der See durch Inseln oder einen schmalen Streifen von Dünen getrennt ist: das Kurische Haff; zwischen dem Land und der See liegt ein breites Haff. * * * Hạff 〈n. 15〉 durch eine Nehrung vom… …   Universal-Lexikon

  • Haff — Haff, nennt man wegen ihrer Aehnlichkeit mit künstlichen Seehäfen drei große Buchten der preußischen Ostseeküste, welche durch 13 bis 15 Meilen lange und ungefähr eine halbe Stunde breite Landstrecken vom Meere geschieden sind. Sie sind: das… …   Damen Conversations Lexikon

  • Haff — Haff, 1) ursprünglich das Meer od. ein großer Theil desselben; 2) drei große meerbusenähnliche Strandseen der preußischen Ostseeküste, welche mit dem Meere zwar in Verbindung stehen u. zum Theil nur durch Sanddünen davon getrennt sind, aber süßes …   Pierer's Universal-Lexikon

  • haff — bahía situada en el mar Báltico, cerca de Kalinigrado que dá origen al nombre de enfermedad de Haff, una intoxicación producida por la ingestión del pez búfalo Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • Haff — Sn Küstenbucht hinter Nehrung per. Wortschatz ndd. (13. Jh., Form 19. Jh.) Stammwort. Die ältere Bedeutung ist Wattenmeer, Meer . So in anord. haf, ae. hæf, afr. hef, mndd. haf, aus dem mhd. hap Meer, Hafen entlehnt ist. Die Form Haff mit… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • haff — haff; haff·lins; …   English syllables

  • Haff — (dän. Hav, »Meer«), mehr oder weniger große, im allgemeinen durch geringe Tiefe ausgezeichnete Lagunen (s. d.) oder Binnenseen, die vom offenen Meer durch eine schmale, von einzelnen engen Eingängen durchbrochene, z. T. aus Sanddünen bestehende… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Haff — (dän. Hav, »Meer«), durch Nehrungen oder Inseln vom offenen Meere abgetrennte, zu Süßwasser führenden Lagunen oder Strandseen verwandelte Flußmündungen (Pommersches H., Frisches H., Kurisches H. [(Karte: Ostpreußen etc. I]) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Haff — Haff, dän.: Meer, deutsch nur noch Namen von 3 Mündungsgolfen: Großes und Kleines H. der Oder, Frisches H. der Weichsel, Kurisches H. des Niemen; sie haben alle eine starke Ausströmung in das Meer und das kurische wie das frische sind nur durch… …   Herders Conversations-Lexikon

  • *haff — ● haff nom masculin (mot allemand) Grande lagune des côtes méridionales de la Baltique (Allemagne, Pologne, Russie, Lituanie), isolée de la haute mer par de longues langues de sable …   Encyclopédie Universelle

  • Haff — ↑Lagune, ↑Noor …   Das große Fremdwörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»