Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

had+been+lost

  • 81 post

    [pəust] I 1. сущ.
    1)
    а) мачта, подпорка, свая, стойка
    в) кол, шест
    Syn:
    2) спорт.
    Syn:
    3) геол. целик угля / руды
    4) геол. мелкозернистый песчаник
    5) эл. клемма
    ••

    as deaf as a post — глухой как пень, совершенно глухой

    2. гл.
    1)
    а) = post up вывешивать, расклеивать (объявления, афиши)

    Please post this important message on your notice board. — Пожалуйста, повесь это важное сообщение у вас на доске объявлений.

    б) обклеивать афишами, плакатами
    Syn:
    2)
    а) сообщать, объявлять (о чём-л.) или рекламировать (что-л.) с помощью афиш, плакатов, объявлений
    б) заносить в списки;
    3) амер. объявлять о запрещении ( совершать определенные действия)
    4) объявить о пропаже без вести, неприбытии в срок или гибели судна
    5) амер.; спорт. вести счёт (в игре, в спортивном матче)
    Syn:
    II 1. сущ.
    1) брит. почта, корреспонденция

    I haven't opened my post yet. — Я ещё не открывал свою почту.

    Syn:
    2) брит. почта, почтовая система

    I'll send the book to you by post. — Я пошлю тебе эту книгу по почте.

    My application was lost in the post. — Моё заявление было потеряно при пересылке по почте.

    Syn:
    3) брит.
    а) сбор корреспонденции, почты

    to catch / miss the post — успеть, не успеть отправить письмо, корреспонденцию

    She answered my letter by return of post. — Она сразу ответила на моё письмо.

    б) доставка корреспонденции, почты

    first / second post — первая, вторая доставка почты

    The letter came by the first post. — Письмо пришло с утренней почтой.

    4)
    а) почта, почтовая контора, почтовое отделение

    I took the letter to the post. — Я отнёс письмо на почту.

    Syn:
    Syn:
    5) ист.
    б) почтовая станция; станция, на которой можно поменять лошадей
    в) гонец, курьер, нарочный
    Syn:
    6) ( Post) в названиях газет

    the Washington Post — "Вашингтон пост"

    7) формат бумаги (писчей -15 1/2 д. x 19 д.; печатной - 15 1/2 д. x 19 1/2 д.)

    The post had come in heavy that morning. — В то утро почтовая карета была до отказа нагружена корреспонденцией.

    ••
    2. гл.
    1) брит. посылать по почте, отправлять по почте; опустить в почтовый ящик

    The card was posted from Mary's holiday address. — Открытка была отправлена оттуда, где Мэри проводила отпуск.

    Syn:
    2) ехать на почтовых (лошадях), на перекладных
    3)
    а) лететь, мчаться, спешить, торопиться
    Syn:
    б) уст. в спешке отправлять (письмо и т. п.)
    Syn:
    4) = post up осведомлять, рассказывать, держать в курсе, давать полную информацию

    Post me up on your activities in the committee. — Держи меня в курсе своей деятельности в комитете.

    She kept us posted on the latest gossip. — Она держала нас в курсе последних сплетен.

    Syn:
    5) фин.; = post up переносить ( запись) в гроссбух
    3. нареч.
    1) ист. почтой; на почтовых (лошадях)

    They were to travel post. — Им было предписано отправиться на почтовых лошадях.

    2) срочно, поспешно, нарочным, с экспрессом
    Syn:
    III 1. сущ.
    1) должность; положение
    2) воен.
    б) позиция; укреплённый узел; форт
    в) амер. гарнизон; постоянная дислокация ( войск)
    3) ист.; = trading postторговое поселение

    The dark continent invited schools and churches as well as trading posts. — Чёрный континент открывал свои двери для школ, церквей, а также торговых поселений.

    4) ж.-д. блокпост
    5) тех. пульт управления
    2. гл.
    1) ставить, расставлять
    2) воен. выставлять караул
    4) мор. прикомандировать

    Англо-русский современный словарь > post

  • 82 battle of the bulge

    n infml esp AmE

    She appears to have lost the battle of the bulge — Мне кажется, она плюнула на диету и снова начала полнеть

    I've been fighting the battle of the bulge ever since I had the baby — Я все время стараюсь похудеть с тех пор, как родила ребенка

    The new dictionary of modern spoken language > battle of the bulge

  • 83 babes in the wood

    простодушные, доверчивые люди; простаки, сущие младенцы [выражение babes in the wood взято из старой баллады]; см. тж. a babe in the wood

    She led him to the divan, sat down by his side, and looked into his eyes. Fabled sweetness, as of a spring morning - Francis and she, children in the wood, with the world well lost! (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part II, ch. IX) — Она подвела его к дивану, усадила рядом с собой, заглянула в глаза. Чудесная сладость весеннего утра, и они с Фрэнсисом - как малые дети, и нет им дела до всего остального мира!

    She was mistress of her face and movements, as she had never been when she and John were babes in the wood. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part I, ch. VIII) — Теперь она в совершенстве владела собой, чего совсем нельзя было сказать о том времени, когда она и Джон были еще неопытными детьми.

    We have Greenland, and only babes in the wood think it will ever be given back to Denmark or released from American strategic domination. (G. Marion, ‘Bases and Empire’, part I, ch. 7) — Мы владеем Гренландией, и только младенцы могут верить, что она когда-нибудь будет возвращена Дании или сбросит ярмо американского стратегического господства.

    Large English-Russian phrasebook > babes in the wood

  • 84 do well

    1) идти на пользу (употр. с инфинитивом)

    Lord Bittlebrains would do weel [= well] to remember what his folk have been. (W. Scott, ‘The Bride of Lammermoor’, ch. IX) — Лорду Битлбрейнсу лучше бы вспомнить, кем были его родные.

    You will do well to comply with his request. — В ваших интересах выполнить его просьбу.

    2) преуспевать, процветать; см. тж. do oneself well

    ‘Congratulations. I hear you did very well...’ ‘Oh, nothing special, sir’. (J. O'Hara, ‘From the Terrace’) — - Поздравляю. Наслышан о ваших успехах в школе... - Право, ничего особенного, сэр.

    He had lost faith in Hannans and it exasperated him to hear of men doing well on outlying fields while he was marking time on a proposition which might prove worthless. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 29) — Моррис окончательно изверился в Ханнансе; его бесили рассказы о людях, преуспевающих на других приисках; он только напрасно тратит здесь время, все это пустая затея.

    3) поправляться, чувствовать себя прекрасно

    ...Mary's all right. Both doing well. (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. X) —...о Мэри не беспокойся. И она и младенец чувствуют себя хорошо.

    Large English-Russian phrasebook > do well

  • 85 keep watch

    2) сторожить, охранять; держать под замком; см. тж. watch and ward

    Mrs. Pipchin had kept watch and ward over the Paul and his sister for nearly twelve months. (Ch. Dickens, ‘Dombey and Son’, ch. XI) — Около года миссис Пипчин охраняла и опекала маленького Поля и его сестру.

    ...I have twice in the last three weeks been over to our old camp in order to see out Negro who still kept watch and ward below the cliff. (A. C. Doyle, ‘The Lost World’, ch. XV) —...за последние три недели я дважды ходил в наш старый лагерь проведать Самбо, который по-прежнему оставался на своем посту у подножья горного кряжа.

    He fell asleep at his post, and in a few minutes he is going to feel very sorry that he didn't keep a better Spartan watch and ward. (S. O'Casey, ‘I Knock at the Door’, ‘Crime and Punishment’) —...мальчишка заснул на посту, через несколько минут он весьма пожалеет, что не сумел подражать спартанцам в их добродетелях - выносливости и неусыпной бдительности.

    Large English-Russian phrasebook > keep watch

  • 86 put smb. off the scent

    (put (или throw) smb. off the scent)
    сбить кого-л. со следа, ввести кого-л. в заблуждение

    An amateur might have lost him by accident, but if Rudolph and Jerome were thrown off the scent, it must have been done on purpose and by a man who had a cogent reason and exceptional resources. (R. L. Stevenson, ‘New Arabian Nights’, ‘The Suicide Club’, ‘Story of the Physician and the Saratoga Trunk’) — Любитель мог бы потерять его из виду случайно, но уж если Рудольф и Джером сбиты со следа, то это произошло по воле человека, обладающего логическим умом и исключительной находчивостью.

    ...it was deliberately intended to throw you off the scent. (A. Christie, ‘The Murder of Roger Ackroyd’, ch. XII) —...это было сделано специально, чтобы ввести вас в заблуждение.

    Large English-Russian phrasebook > put smb. off the scent

  • 87 do well

       1) идти нa пoльзу (упoтp. c инфинитивoм)
        Lord Bittlebrains would do weel [-well] to remember what his folk have been (W. Scott). Those who think they can pass this exam without doing any work will do well to think again
       2) пpeуcпeвaть, пpoцвeтaть; уcпeвaть, дeлaть уcпexи (в шкoлe)
        He had lost faith in Hannans and it exasperated him to hear of men doing well on outlying fields while he was marking time on a proposition which might prove worthless (K. S. Prichard). Margaret was doing very well at school (J. Walsh)
       3) пoпpaвлятьcя, чувcтвoвaть ceбя xopoшo
        Mary's all right. Both doing well (D. Cusack)

    Concise English-Russian phrasebook > do well

См. также в других словарях:

  • Lost in the mall technique — The Lost in the Mall technique is a controversial procedure that proponents believe can be used to create false memories. The technique was first developed by psychologist Elizabeth Loftus in an effort to explain how normal people can claim to… …   Wikipedia

  • Lost operas by Jean-Philippe Rameau — Three operas by the major French 18th century composer Jean Philippe Rameau are known to have been lost. Samson Rameau intended this work on the theme of Samson and Delilah as the follow up to his first opera Hippolyte et Aricie . Like that,… …   Wikipedia

  • Lost counties, cities, and towns of Virginia — Lost counties, cities and towns of Virginia are those which formerly existed in the English Colony of Virginia, or the Commonwealth of Virginia after it became a state.This article focuses on the some of the lost cities, counties, and towns (both …   Wikipedia

  • Lost Cosmonauts — Lost Cosmonauts, or Phantom Cosmonauts, is a conspiracy theory alleging that cosmonauts entered outer space, but without their existence having been acknowledged by either the Soviet or Russian space authorities. Proponents of the Lost Cosmonauts …   Wikipedia

  • Lost asteroid — Lost asteroids or lost planets are asteroids that observers lose track of after discovering. Many early lost asteroids were rediscovered in the 1980s and 1990s, but a number of asteroids and other types of small Solar System bodies continue to be …   Wikipedia

  • Lost Lagoon — is an artificial, captive 16.6 hectare (41 acre) body of water, west of Georgia Street, near the entrance to Stanley Park in Vancouver, Canada. Surrounding the lake is a 1.75 km (1.1 mile) trail, and it features a lit fountain that was erected to …   Wikipedia

  • Lost Channel, Parry Sound District, Ontario — Lost Channel is a ghost town in Parry Sound District, Ontario. It all started when Lauder, Spears and Howland of Toronto, began producing lumber under contract to the Schroeder Mills Timber Co., of Milwaukee, Wisconsin. In the spring of 1917,… …   Wikipedia

  • LOST PROPERTY — (Heb. avedah u meẓi ah; lit. lost and found ). The Basis of the Law Lost property, called avedah, is property which has passed out of its owner s possession and whose whereabouts are unknown to him. Both criteria must exist together for the… …   Encyclopedia of Judaism

  • Lost in Translation (poem) — Lost in Translation is a narrative poem by James Merrill (1926 1995), one of the most studied and celebrated of his shorter works. It was originally published in The New Yorker magazine on April 8, 1974, and published in book form in 1976 in… …   Wikipedia

  • Lost in the Sound of Separation — Studio album by Underoath Released August 30, 2008 (see …   Wikipedia

  • lost modern grant — a convenient legal fiction devised to overcome the difficulty of common law prescription that use or enjoyment from 1189 had to be shown. Where use or enjoyment as of right for 20 years could be shown, the mere fact that use or enjoyment could… …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»