-
21 szikra
* * *формы: szikrája, szikrák, szikrátискра́ ж* * *[\szikra`t, \szikra`ja, \szikra`k] 1. átv. is) искра; (apró) искорка;még él benne a remény \szikraja — в нём ещё теплится надежда; átv. az élet utolsó \szikra`ja — последняя искра жизни; \szikra`t csihol — выбивать/ выбить искры; \szikra`t hány/szór — искрить; (átv. is) искриться/заискриться; szól. \szikra`kat hányt a szemem — у меня искры из глаз посыпались; egy \szikrat sem enged — он ни чуточки не уступит; egy \szikrat sem ér — гроша ломаного не стоит;átv.
а remény \szikraja — искра надежды;2.átv.
isteni \szikra — гениальность -
22 tűz
• огонь все значения• пожар* * *I tűzформы: tüze, tüzek, tüzet1) ого́нь мtüzet rakni — разводи́ть/-вести́ ого́нь м
2)tüzet kérni — проси́ть прикури́ть
szabad egy kis tüzet? — позво́льте прикури́ть!
3) пожа́р мII tűzniформы глагола: tűzött, tűzzön1) ста́вить/поста́вить пе́ред собо́й (целью, задачей)3)tűz a nap — со́лнце печёт (ему́ го́лову)
* * *+1ige. [\tűzott, \tűzzön, \tűzne]Its. 1. (vmire, vmibe, vmihez) накалывать/наколоть, насаживать/насадить на что-л.; прикалывать/приколоть к чему-л.; (más helyre v. másképp) перекалывать/переколоть; (tűvel v. tűre) нашпиливать/нашпилить на что-л., пришпиливать/пришпилить к чему-л.; (beleszúr, rászúr) втыкать/воткнуть во что-л., натыкать/наткнуть на что-л.;a lepkét gombostűre \tűzi — наколать v. наткнуть бабочку на булавку; szalagot \tűz a kalapjára — приколоть ленту на шляпу; a szalagot más helyre kell \tűzni — бант надо переколоть на другое место; virágot \tűz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; virágot \tűz a hajába — пришпилить цветок к волосом; virágot \tűz a kabátjára (gomblyukába) — приколоть цветок к пиджаку;a kukacokat a horgokra \tűzte — он насадил червей на крючки;
2. (iratot vmihez) подкалывать/подколоть;a kérvényt az (ügy)irathoz \tűzi — подкалывать прошение к делу;
3. (rávarr, ruhafélére) строчить, прострачивать/прострочить;4. (steppel, pl. paplant) стегать, простёгивать/ простегать; 5. (feltesz, odaerősít, kitűz) насаживать/насадить на что-л., прикреплять/ прикрепить к чему-л.; (zászlót is) водружать/ водрузить; 6. átv. (célt, feladatot stb.) ставить/ поставить что-л.;maga elé \tűzcélul \tűz — ставить себе целью;
a) (célként) — ставить/поставить перед собой;b) (szabályként) взять за правило;műsorra \tűz — включить что-л. в программу;IIkalap kell, fejemre \tűz — а пар нужна шлапа — голову печёт солнце; szemébe \tűz — а пар солнце бьёт ему в глаза +2tn.
\tűz — а пар солнце пелит v. печёт;fn. [tüzet, tüze, tüzek] 1. огонь h.; (kisebb} огонёк; (nagyobb) táj. огнище;lassan parázsló \tűz — медленно тлеющий огонь; szabad \tűz — костёр; a \tűz eloltása — тушение огни; a \tűz szítása — раздувание огни; a \tűz ég — огонь горит; a \tűz elaludt — огонь погос; a \tűz parázslik — огонь тлеет; \tűz be vet — бросать/бросить в огонь; vál. предавать/предать сожжению; átv., szól. \tűzbe megy vkiért — идти за кого-л. в огонь и воду; átv. \tűzbe teszi a kezét vkiért — ручаться головой v. давать/дать голову на отсечение за кого-л.; a lábas a \tűzön van — кастрюля стоит на огне; (még) tesz vmit (fát, forgácsot síby a \tűzre подкладывать/подложить что-л. в огонь; még tesz fát v. szenet a \tűzre — подбрасывать/подбросить дров v. уголь в печку; tüzet csihol — высекать/высечь огонь; éleszti a tüzet — выдувать огонь; eloltja a tüzet — тушить/потушить огонь; tüzet fog — заниматься/заняться, (átv. is) зажигаться/зажечься, загораться/загореться, разгораться/разгореться; a padlás tüzet fogott — чердак загорелся; на чердаке загорелось; a szomszédos ház tüzet fogott — соседний дом занялся; tüzet gyújt/rak — разводить/развести огонь; (átv. is) tüzet hány/okád изрыгать v. извергать пламя; átv. метать гром и молнии; szól. úgy fél vkitől, mint a \tűztői — бояться кого-л. как огни; jobban fél vmitől, mint a \tűztői — пуще огни бойться чего-л.; játszik a \tűzzel — играть с огнём;bengáli \tűz — бенгальский огонь;
2. (máglya, tábortűz) костёр, огнище;tüzet rak — раскладывать/разложить костёр;
3. (tűzvész) пожар; átv., nép. красный петух;\tűz ütött ki — вспыхнул пожар; a \tűz belekapott a szomszédos épületekbe — пожар захватил соседние постройки; a \tűz áldozata/ martaléka — жертва/добыча огни; a \tűz áldozatául esik v. martaléka lesz — стать добычей огня;\tűz van ! — пожар! горит!;
4.vall.
az örök \tűz — неугасимый огонь;a poklok tüze адский огонь; biz. пекло;5. (dohányzással kapcsolatban) огонь h.;adj tüzet! — дай мне прикурить! tüzet kért он попросил дать огни;tüzet ad vkinek — подносить спичку кому-л.;
legyen szíves, egy kis tüzet! позвольте прикурить ! 6.\tűz ! (vezényszó) — огонь!; aknavető \tűz — миномётный огонь; aknavető \tűzben — под миномётным огнём; előkészítő \tűz — подготовительный огонь; gyalogsági \tűz — огонь пехоты; légvédelmi \tűz — зенитный огонь; oldalazó \tűz — фланкирующий огонь; összpontosított \tűz — сосредоточенный огонь; pásztázó \tűz — настильный огонь; tüzérségi \tűz — артиллерийский огонь;kat.
огонь h., стрельба; (vminek a belövése v. lövetése) — обстрел;tüzérségizavaró \tűz — беспокоящий огонь; \tűz alá vesz — обстреливать/ обстрелять, простреливать/прострелить; брать/взять под обстрел; \tűzalatt áll — быть v. находиться под обстрелом; \tűz alatt tart — обстреливать/обстрелять; держать под обстрелом; üzet nyit — открывать/открыть огонь; (vezényszó) tüzet szüntess! прекратить огонь!; tüzet vezet — вести огонь; tüzet viszonoz — отстреливаться/отстрелиться; \tűzzel áraszt el — простреливать простелить;\tűzben — под артиллерийским огнём;
7.két \tűz között — между двух огней; между молотом и наковальней;átv.
két \tűz közé szorul — очутиться между двух огней;8. a'tv.(drágakő ragyogása) игра, огонёк;9. (bor ereje, zamata) крепость (вина); 10.átv.
{láz} — жар; (a betegnek) egy \tűz a teste (больной) весь горит;11. átv. огонь; {szemé} огонь, блеск;csupa \tűz a szeme — её глаза горят огнём; (lelkesedik) глаза у неё пылают;
12. (hevület, lelkesülés) огонёк, задор, пламя, пыл, пылкость, горячность, воодушевление; (lendület) жар, разгар, пыл; (szenvedély) увлечение, страстность, рвение;\tűzbe hoz — зажигать/зажечь, прожигать/прожечь, распалять/распалить; beszéde \tűzbe hozott (engem) — его речь зажла меня; \tűzbe jön vmitől — загораться/ загореться чём-л.; разгораться/разгореться, распаляться/распалиться, накаливаться v. накаляться/накалиться, раззадориваться/ раззадориться, горячиться/разгорячиться, кипятиться/вскипятиться; e szavaktól \tűzbe jött — его бросило в жар от этих слов;forradalmi \tűz — пожар революции;
a forradalmi harc tüzében в огне революционной борьбы;a megpróbáltatások/szenvedélyek tüzében в горниле испытаний/страстей -
23 van
есть быть* * ** * *[volt, legyen, volna/lenne] 1. (létezik, fennáll) быть, существовать;gondolkodom, tehát vagyok я мыслю, следовательно я существую; egyszer volt, hol nem volt (mesében) жил-был; volt egyszer egy király жил-был король/царь;\van is, nincs is — и есть и нет;\van igazsági — есть правда не свете!;
volt, nincs было да сплыло;2. (akad, előfordul) быть, бывать, существовать, встречаться, иметься; быть v. иметься налицо v. в наличии;\vannak még jó emberek — есть добрые люди; \vannak (olyan) emberek, akik — … есть v. существуют люди; которые …; \vannak ilyen esetek is — бывают и такие случаи; erről fényképfelvételek \vannak — об этом имеются фотоснимки; még \van idő — ещё есть время; время ещб не ушло; ma (végre) szép napos idő \van — сегодня, наконец, красивый солнечный день; сегодня выдался солнечный денёк; \vannak idők, amikor — … бывают времена, когда …; ha \vannak ilyenek (személyek) — если таковые имеются;erre bizonyítékunk \van — у нас есть доказательство этого;
kellemetlenségei voltak у него были v. вышли неприятности;\vannak pillanatok, amikor — … есть v. бывают v. случаются мгновения, когда …; \van (olyan) vélemény, hogy — … существует мнение, что …;a könyvtárban sok könyv. \van — в библиотеке имеется много книг;
3. (vmilyen mennyiségben) насчитывать(ся);a városnak kétszázezer lakosa \van — город насчитывает двести тысяч жителей;az iskolában hatvan tanuló \van — в школе насчитывается шестьдесят учеников;
hány perc \van egy órában ? сколько минут в часу ? 4.vmiben — содержаться в чём-л.;
átv. (vmiben rejlik) заключаться в чём-л.;a könyvben sok ellentmondás \van — в книге содержится v. имеется много противоречий;
a szövegben sok ismeretlen szó volt в тексте оказалось много незнакомых слов;átv.
а nehézség abban \van, hogy — … трудность заключается в том, что …;5. (térbelileg, vhol) находиться, быть, помещаться, оказываться, водиться, иметься; (csak tárgyról) лежать, стоить; (vmilyen távolságra) отстойть от чего-л.; (letétben, pl. múzeumban) храниться;a pénztár a földszinten \van — касса находится на первом этаже; a hivatal ebben a házban \van — учреждение помещается в этом здании; (ő) most Moszkvában \van теперь он находится в Москве; a tányér a szekrényben \van — тарелка стоит в шкафу;a könyv. az asztalon \van — книга (лежит) на столе;
a szobában két egyetemista volt в комнате находилось двое студентов;a város öt kilométerre \van innen — город отстоит на пять километров отсюда;
6.csüggedt/ levert állapotban \van — пребывать в унынии; elhanyagolt állapotban \van — находиться в состой нии запущенности;vmilyen állapotban \van — быть, находиться, пребывать в чём-л.;
7. (vmikor) быть, бывать, иметь место; (bizonyos ideig tart) пробить, просуществовать; (időjárási jelenségekről) стоять;néhány napig lesz a fővárosban он пробудет несколько дней в столице; vagy tíz percet volt ott он пробыл там минут десять;köd \van — стоит туман;
forró napok voltak стоили жаркие дни;8. (történik, előadódik) быть, бывать, происходить/произойти, случаться/случиться;mi \van? — ну, что? ну, как? mi \van itt? mi ez a lárma? что здесь творится? что ото за шум ? ez úgy volt, hogy … это было так, что …;
szól. így szokott az lenni это так бывает;gyűlések havonta egyszer \vannak — митинги бывают раз в месяц;
9.(személyre vonatkozó kifejezésekben) hogy \van ? — как поживаете? как (идут) дела? hogy \van(nak)/vagy(tok) ? как (ваши) дела ? mi \van vele ? что с ним ? mi \van magával? что с вами? mi lesz velem? что будет со мной? куда мне деваться? mi lett vele/belőle? что с ним сталось? nem tudom, hová legyek unalmamban не знаю куда деваться от скуки;
mihez kezdünk, ha ő már nem lesz ? что мы будем делать, когда её не станет? 10.vkije \van vkinekvkinek, vminek \van vkije, vmije — иметь; быть у кого-л.; (tartalmaz) содержать;
a) (hozzátartozója) — иметь родню/родственников;b) (szerelmese) у него есть любовница; (nőről) у неё есть любовник;fájdalmai \vannak — у него болит что-л.;gyerekei \vannak — иметь детей; \van jövője — иметь будущее/ будущность; \van egy könyvem — у меня есть книга; mindegyik tanítványomnak \van saját könyve — у каждого из моих учеников свой книга; \van lehetősége vmit megtenni — иметь возможность сделать что-л.; \van pénze — иметь деньги; szép szeme \van — у него красивые глаза;11. (igei-névszói állítmány részeként) быть, являться;fáradt vagyok я устал; nagyon kimerült volt он был очень утомлён(ным); jó pedagógus volt он был хорошим педагогом; megérkezése nagy öröm volt számunkra ваш приезд явился большой радостью для нас; 12.éppen erről \van szó — вопрос состоит именно в этом;szól.
\van benne valami! (igaz lehet) — кое в чём это так; ты отчасти прав;lesz, ami lesz будь что будет! что будет, то будет! где наша не пропадала! пропадай мой телега, все четыре колеса!;legyen (úgy)! пусть его! -
24 villa
• вилка• вилла• вилы• дача вилла• особняк* * *I формы: villája, villák, villát1) ви́лка ж2) ви́лы мнII формы: villája, villák, villátви́лла ж, особня́к м* * *+1[\villa`t, \villa`ja, \villa`k] 1. (evőeszköz) (столовая) вилка;2. (vasvilla) вилы n., tsz.;\villa`val szalmát hány a szekérre (táj.) — навивать/навить солому на воз;szénás \villa — сенные вилы;
3.müsz.
szíj váltó \villa (munkapadon) — отводка;4. (evezővilla csónakon) (вращающаяся) уклшочина;5.\villa alakú tárgy — вилообразный предмет; biz. рогуля +2\villa alakú — вилообразный;
[\villa`t, \villa`ja, \villa`k] {ház} вилла, особняк; (városon kívül v. vidéken) дача; {kisebb} особнячок;\villa`t kibérel v. bérbe vesz — снимать/ снять дачу
-
25 bukfenc
* * *[\bukfencet, \bukfence, \bukfencek] 1. кувырканье;\bukfencet hány/vet ld. bukfencezik;
2. sp. кувырок, оборот;\bukfenc előre — кувырок/оборот вперёд;
3. rep. петля;\bukfenc előre — обратная петля;
4. átv., pejor. (pálfordulás) внезапная/резкая перемена -
26 cigánykerék
sp. чортово колесо; кувырканье;cigánykereket hány — кувыркаться; ходить колесом
-
27 csinál
[\csinált, \csináljon, \csinálna] 1. (tesz) делать/, сделать, поделывать/поделать;jó dolgában nem tudja, mit \csináljon — он с жиру бесится; nem \csinál semmit — ничего не делает; слоняться без дела; nem lehet semmit se \csinálni — ничего не поделаешь; egész nap nem \csinált semmit — целый день ничего не делал; mást sem \csinál, mint folyton kiabál — он только и делает, что кричит; mindent rosszul \csinál — делать всё шиворот-навыворот; ezt \csináld utánam! — попробуй-ка сделать как я!; \csináld úgy, ahogy én — сделай по-моему; mindent a maga feje után \csinál — он всё делает по-своему; \csinálja maga! — пусть он сам делает! úgy \csinált, mintha … он сделал как будто бы …; így \csináljak ezt mindenütt — это так делают везде;te mit \csinálsz. itt? — что ты здесь делаешь? biz. что ты тут поделываешь? mit \csináljak? mit \csináljunk? что делать? akkor hát mit \csináljunk? как же быть? mit \csinál (mindig)? (hogy van?) что (вы) поделываете? как (вы) поживаете ? mit \csinál az édesapja ? как поживает папа? mit \csinál, hogy olyan jó színben van ? что вы делаете, что у вас такой хороший вид? mit \csinál velem? что вы со мной делаете? azt \csinálja vele, amit akar он делает с ним, что хочет;
2. (elkészít) делать/сделать, готовить/приготовить, biz. мастерить/смастерить;cipőt \csinál — делать v. шить ботинки; ebédet \csinál — готовить обед; \csinálok egy kis főzeléket — приготовлю немножко овощей; fürdőt \csinál — приготовить ванну; helyet \csinál vkinek — дать место кому-л.; освободить место для кого-л.; leckéjét \csinálja — приготовлять урок; nagytakarítást \csinál — сделать большую уборку; reklámot \csinál vminek — рекламировать что-л.; rendet \csinál — сделать порядок; ruhát \csinál — сшить платье; ki \csinálja a ruháidat? — кто шьёт тебе ? szótárt \csinál составлять/составить словарь; tüzet \csinál — разжечь огонь; utat \csinál magának — прокладывать себе дорогу; egy művész sem \csinálhattá különben — художник не сделал бы лучше;ágyat \csinál — постелить постель;
3.botrányt \csinál — устроить скандал; nagy dolgot \csinál vmiből — сделать большое дело из чего-л.; сделать из мухи слона; nagy esetet \csinál vmiből — сделать большой шум из чего-л.; hibát \csinál — сделать ошибку; ошибаться/ошибиться; jelenetet \csinál — сделать v. устроить v. закатить сцену; karriert \csinál — сделать карьеру; kedvet/biz. gusztust \csinál — сделать настроение; ostobaságokat \csinál — наделать v. натворить глупости; pacát/tintafoltot \csinál — посадить кляксу; port \csinál — пылить/ напылить; szerencsét \csinál — сделать счастье; tréfát \csinál — выкидывать/выкинуть шутку/номер; rossz üzletet \csinál — делать плохою сделку; пуститься в аферу; ezt csak ő \csinálhattá — это только он мог сделать; nem \csinál magának nagy gondot vmiből — он не делает себе больших забот из чего-л.; mit \csináltál azzal a gyerekkel, hogy úgy sír? — что ты сделал с этим ребёнком, что он так плачет? nem tudja, mit \csináljon szégyenében некуда деваться от стыда; nem tudja, mit \csináljon a pénzével — он не знает куда девать свой деньги; он не знает что делать со своими деньгами;kártya.
hány ütést \csináltál? — сколько взяток ты сделал? 4. (okoz, előidéz, elkövet) делать/сделать, чинить, bajt \csinál делать беду;5. vkiből vkit, vmit сделать из кого-л. кого-л., что-л.;embert \csinált belőlem — он сделал из меня человека; boldog embert \csinál vkiből — сделать счастливого человека из кого-л.; tanárt \csináltak belőle — его сделали преподавателем; bolondot \csinál magából — прикидывать дураком; строить из себя дурака; kultuszt \csinál vmiből — обожествлять что-л.; mindenből tréfát \csinál — делать из всего шутку;embert \csinál vkiből — вывести в люди кого-л.;
6.a nadrágjába \csinál — сделать в штаны;maga alá \csinál — делать/сделать под себя; пустить под себя;
7.nép.
, durva. gyereket \csinál (nemz) — делать/сделать ребёнка;8.átv.
jó képet \csinál vmihez — делать весёлую мину при плохой игре;9.biz.
egy görbe napot \csinál magának — загуливать/загулять;10.(tettet) csak \csinálja a jókedvet — подделывать весёлость; показываться весёлым
-
28 felhány
1. (feldob) бросить вверх; (vmire) набрасывать/набросать, взбрасывать/всбросить, вскидывать/вскинуть;a szénát \felhányja a kocsira — набросать сено на телегу; \felhányja a sarat — разбрызгать грязь;a szalmát \felhányja a szekérre — навить солому на воз;
2. (feltornyoz) наваливать;halmot hány fel — взбугрить; (villávab навивать/навить;
3. (átkutat) обшаривать/ обшарить; (összeturkál) ворошить/разворошить;az elveszett gyűrűért \felhánytam az egész szobát — из-за потерянного кольца я перевернул всю комнату;
4.minden falat kenyeret \felhány — корить каждым куском хлебаátv.
\felhány vkinek vmit — упрекать/упрекнуть кого-л. в чём-л.; корить кого-л. чём-л.; -
29 fér
[\fért, \férjen, \férne] 1. (belefér) укладываться/уложиться, помещаться/поместиться, вмещаться/вместиться, идти во что-л., на что-л.;alig \fért a lába a csizmába — еле впялил ногу в сапог; mennyi víz \fér a kádba ? — сколько воды вмещаеться в ванну ? \fér még a kocsira? поместится-ли ещё чтонибудь на подводе ? a dugó nem \fér az üvegbe пробка не идёт в горлышко; hogy \fér ennyi beléd? — как вмещается в тебя столько? a korsóba három liter \fér bele в кувшин вмещается три литра; ötven könyv. \fér a szekrénybe — в шкаф вшещается пятьдесят книг; hány ember \fér a szobába? — сколько людей вмещается в комнату? ez nem \fér a szobába это не помещается в комнате; nem \fért mindenki a terembe — зал не вместил всех пришедших; az üvegbe két liter \fér — в бутылке содержится два литра; szól. nem \fér a bőrébea láda nem \fér az ágy alá — сундук под кровать не становиться;
a) (örömtől) — быть в телячьем восторге;b) (nyugtalan emberről) он не унимается;nem \fér a fejébe — это ему не входит в голову; это не укладывается в голове;biz. nem \fér a fejembe — мне невдомёк; sehogy se \fér a fejembe — ума не приложу; ума приложить не могу;2.átv.
(ráfér) ránk \férne egy kis pihenés — нам не мешало бы немного отдохнуть;3. (hozzáfér) иметь доступ к чему-л.;nem \férek a pénztárhoz — не могу подойти к кассе; átv. nem lehet a szívéhez \férni — нельзя к его сердцу приблизиться;nem \férek a könyveimhez — я не могу добраться до своих книг;
4.ehhez szó nem \fér — на это нет слов;átv.
(hozzáfér) ehhez nem \fér(hét) kétség — это не подлежит сомнению; -
30 kardél
лезвие сабли;átv.
\kardélre hány — предавать/предать мечу -
31 kereső
• видоискатель фото• доходный приносящий заработок* * *Imn. 1. (vmit) ищущий;állást \kereső
ember человек ищущий работы;felettesei kegyét \kereső tisztviselő — заискивающий перед начальством чиновник;
2.fényk.
\kereső objektív — видовой объектив;3. (jövedelmet) зарабатывающий;IIjól \kereső munkás — хорошо зарабатывающий рабочий;
fn.
[\keresőt, \keresője, \keresők] 1. {aki keres vmit) — искатель h., {nő} искательница;2. (pénzkereső) имеющий заработок;hány önálló \kereső van a családban ? — сколько зарабатывающих в семье?;
3. fényk. визир, видоискатель h.;4. csitt визир; 5. ritk. {könyv. végén) указатель h. (имён) -
32 mikorra
1. (kérdő) до какого времени? до каких пор? на какое время? (hány órára) к которому часу?;2. (amikorra) когда;\mikorra kitavaszodik, befejezzük a munkát — когда наступит весна, мы кончим работу
-
33 okád
[\okádott, \okádjon, \okádna] 1. durva. {hány} рвать/вырвать, nép. блевать;erősen \okádott — его сильно рвало;\okádott — его рвало;
2. {pl. tűzhányó) извергать/извергнуть;rég. {pl. ágyú) изрыгать/изрыгнуть;tüzet \okádfüstöt \okád — изрыгать дым;
a) — изрыгать пламя;b) átv. метать громы и молнии -
34 részes
Imn. [\részeset] 1. (számjelzővel) … частный; состойщий из … частей;hány \részes ez a fürdőruha? — из скольких частей состоит этот купальный костюм?;több \részes — многосоставный;
2.\részes bérlő — издольщик; \részes művelés — издольщина;\részes bérlet — издольная аренда;
3. vmiben причастный (к) чему-л.; прикосновенный к чему-л.; замешанный в чём-л.;4.nem \részes az ügyben — непричастный к делу;nem \részes — непричастный;
5.IInyelv.
\részes eset ld. részeshatározó eset;a gyilkosság \részesei — лица, причастные к убийству; az összeesküvés \részese — участник заговора;fn.
[\részest, \részese, \részesek] 1. vminek \részese — участник;2. (arató) издольщик -
35 vénség
[\vénséget, \vénségе, (\vénségek)] 1. (állapot) (глубокая) старость;\vénségére — на склоне/старости лет; \vénségére megbolondult szól. — седина в бороду, а бес в ребро; \vénségére megnősült — на старости лет женился;fittyet hány a \vénségnek — тряхнуть стариной;
2. tréf., pejor., gúny. старикашка h., {nő} старушонка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hany — Urs Hany Urs Hany (* 1. Oktober 1955 in Zürich) ist ein Schweizer Politiker (CVP) und Nationalrat. Hany war zuerst Präsident der CVP Niederhasli (1982–1991), dann Präsident der CVP Bezirk Dielsdorf (1991–2000) und schliesslich Präsident der CVP… … Deutsch Wikipedia
Hany Abu Assad — (arabisch هاني أبو أسعد, DMG Hānī Abū Asʿad; * 11. Oktober 1961 in Nazaret) ist ein niederländisch palästinensischer Filmregisseur, Drehbuchautor und Filmproduzent. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Hany Abu-Assad — (arabisch هاني أبو أسعد, DMG Hānī Abū Asʿad; * 11. Oktober 1961 in Nazaret) ist ein niederländisch palästinensischer Filmregisseur, Drehbuchautor und Filmproduzent. Inhaltsverzeichnis 1 Biografie … Deutsch Wikipedia
Hany Kauam (álbum) — Hany Kauam álbum de estudio de Hany Kauam Publicación 2007 Grabación 2006 … Wikipedia Español
Hany abu-assad — (هاني أبو أسعد) né le 11 octobre 1961 est un réalisateur néerlando palestinien. Avec son ainé Elia Suleiman, il fait partie des réalisateurs contemporains importants de la Palestine. Son film le plus connu et le plus controversé, est Paradise Now … Wikipédia en Français
Hany Abu-Assad — (هاني أبو أسعد), né le 11 octobre 1961 à Nazareth, est un réalisateur néerlando palestinien. Avec son aîné Elia Suleiman, il fait partie des réalisateurs contemporains importants de la Palestine. Son film le plus connu et le plus… … Wikipédia en Français
Hany tamba — est un réalisateur libanais. Son court métrage, After Shave (2004), a été la première oeuvre cinématographique réalisée par un cinéaste libanais à être primée aux Césars, César 2006 du meilleur court métrage. Ce film a remporté le prix Attention… … Wikipédia en Français
Hany Abo Rida — (* 14. August 1953 in Ägypten) ist ein internationaler Fußballfunktionär. Seit 2009 ist er Mitglied des FIFA Exekutivkomitees.[1] Er wurde in dieses Amt vom afrikanischen Fußballverband gewählt.[2] Weblinks Porträt Hany Abo Rida, FIFA.com… … Deutsch Wikipedia
Hany Istók Kerékpáros Centrum — (Kapuvár,Венгрия) Категория отеля: Адрес: 9330 Kapuvár, Hidászi út 2 … Каталог отелей
Hany El Banna — Hany Abdel Gawad El Banna OBE [cite news | date = 2006 05 31 | title = Diplomatic service and overseas list | url = http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/3357837.stm | publisher = BBC News | accessdate = 2006 06 01] is the co founder and President of… … Wikipedia
Hany Azer — am Rande der Verleihung des Deutschen Brückenbaupreises 2008 (März 2008) Hany Azer (* 1949 bei Kairo[1]) ist ein deutscher Bauingenieur ägyptischer Herkunft. Vom 1. April 2008 bis 31. Mai 2011 hatte er die Gesamtleitung der Projekte Stuttgart 21… … Deutsch Wikipedia