-
1 głucho
adv. 1. (w sposób przytłumiony) dully, hollowly- jego głos brzmiał głucho his voice sounded dull a. flat- nasze kroki dudniły głucho our steps echoed hollowly2. przen. (cicho) po wyjeździe dzieci w domu zrobiło się głucho the house seemed silent after the kids had gone- głucho od pewnego czasu o całej sprawie/jego wyjeździe/podwyżkach there’s been no mention of the matter/his departure/(pay) rises for some time■ zamknięte na głucho locked a. shut up tight- drzwi były zamknięte na głucho the door was tightly locked* * *adv.1. (= bezgłośnie) dull, with a dull sound; hollow, with a hollow sound.2. (= cicho) silently, quietly; głucho o czymś no word on sth; zamknięte na głucho locked up tight, locked up fast.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głucho
-
2 głucho
глухо;● (jest) \głucho o kimś, czymś ничего неизвестно, ничего не слышно о ком-л., чём-л.;\głucho milczeć хранить гробовое молчание; па \głucho наглухо
* * *глу́хо- głucho o kimś, czymś- głucho milczeć
- na głucho -
3 głucho
1) ( niedźwięcznie) gedämpft, dumpf2) ( cicho) still3) \głucho jest o kimś/czymś es ist still um jdn/etw, man hört von jdm/etw nichts [mehr] -
4 głucho
-
5 głucho|ta
f sgt 1. (brak słuchu) deafness- głuchota całkowita/częściowa/jednostronna total/partial/unilateral deafness a. hearing loss- głuchota nabyta/postępująca/wrodzona acquired/progressive/congenital deafness a. hearing loss- głuchota muzyczna tone-deafness- głuchota starcza/zawodowa senile/occupational deafness a. hearing loss- leczenie głuchoty the treatment of hearing loss2. przen., pejor. kompletna głuchota władz na potrzeby społeczeństwa the government’s deafness to the needs of societyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głucho|ta
-
6 głucho
sourdement -
7 głucho
[глухо]adv -
8 głucho
глухо -
9 głucho-ciemny
-
10 głucho milczeć
храни́ть гробово́е молча́ние -
11 ([lang name=Polish]jest) głucho o kimś, czymś
ничего́ неизве́стно, ничего́ не слы́шно о ко́м-л., чём-л.Słownik polsko-rosyjski > ([lang name=Polish]jest) głucho o kimś, czymś
-
12 na głucho
на́глухо -
13 na głucho
[на глухо] -
14 tępo
adv. 1. (nieostro) [zakończony] bluntly 2. (bezmyślnie) [patrzyć] blankly, vacantly- zapatrzył się tępo gdzieś w przestrzeń he stared into space with a vacuous expression on his face3. pot. (głucho) [dudnić] dully* * *adv.1. (= nieostro) bluntly.2. (= bezmyślnie) dully.3. (o odgłosie, głucho) hollowly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tępo
-
15 głuchy
głuchy jak pień stocktaub;zamknięty na głucho fest verschlossen, fam. dichtgemacht;zrobiło się głucho (o L) es ist still geworden (um A) -
16 cięż|ko
adv. grad. 1. (z obciążeniem) heavily- wóz ciężko wyładowany a heavily laden cart- weź ode mnie tę torbę, bo mi ciężko take this bag, it’s too heavy for me2. (masywnie) heavily- schody/budowle wyglądają ciężko the stairs/buildings look massive- gorąco mi, za ciężko się ubrałem I’m hot, I put too many clothes on3. (ociężale) heavily- usiadł ciężko na krześle he sat down heavily in a chair- ptak ciężko łopotał skrzydłami the bird flapped its wings ponderously4. (z trudem) [chodzić, poruszać się] arduously- ciężko pedałował pod górę he pedalled arduously uphill- zamek w drzwiach ciężko chodzi the door lock’s rather stiff5. (z wysiłkiem) hard, with difficulty- ciężko oddychać to breathe with difficulty- pracował ciężko przez całe życie he worked hard all his life- nauka zawsze szła mu ciężko he’s always had difficulties with learning- to bardzo ciężko myślący człowiek he’s a very slow thinker- na początku było nam ciężko it was hard for us in the beginning- rozmowa szła ciężko pot. the conversation was really laborious- ciężko z nią współpracować, ciągle zmienia zdanie pot. it’s hard working with her – she’s always changing her mind6. (poważnie) severely, seriously; [obrazić, zawinić] seriously, gravely- ciężko zgrzeszyć to comit a grievous sin- ciężko chory/ranny seriously a. gravely ill/injured7. (bez polotu) heavily- przekład brzmiał ciężko the translation sounded heavy a. ponderous8. (smutno) ciężko mu żyć samemu it’s hard for him living (all) alone- jest jej ciężko na sercu/duszy she’s heavy-hearted a. downhearted9. (głucho) heavily- koła ciężko dudniły po bruku the wheels clattered heavily over the cobblestones- brzmieć ciężko to sound heavyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cięż|ko
-
17 matowo
Ⅰ adv. 1. (bez połysku) matowo lakierowany blat a matt-varnished board 2. (głucho) [brzmieć] dull adj., toneless adj. Ⅱ matowo- w wyrazach złożonych matt adj.- matowobiały matt whiteThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > matowo
-
18 zadudni|ć
pf vi 1. [pociąg, koła, grzmot] to rumble- nagle deszcz zadudnił po dachu suddenly the rain drummed on the roof- ziemia zadudniła od huku strzelających armat the earth rumbled with the sound of cannons being fired ⇒ dudnić2. (zabrzmieć głośno, głucho) to rumble, to thump- zadudnić na fortepianie to thump the keys of the piano- muzyka zadudniła z głośników music thumped from the speakers ⇒ dudnićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zadudni|ć
-
19 głuchociemny
-
20 tępo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
głucho — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} w sposób przytłumiony, bez jasnego brzmienia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dzban upadł głucho na ziemię. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
głucho — 1. «w sposób przytłumiony; niedźwięcznie» Czyjś głos brzmi głucho. Krowy ryczą głucho. 2. «cicho, milcząco» Głucho zrobiło się w domu po wyjeździe dzieci. Ciemno wszędzie, głucho wszędzie, co to będzie, co to będzie? (Mickiewicz) ◊ Głucho (jest)… … Słownik języka polskiego
głucho — Okna, drzwi itp. zamknięte, zabite, zaparte na głucho «okna, drzwi zamknięte mocno, na stałe, zwykle w pomieszczeniu opuszczonym, nieużywanym, zamkniętym zupełnie, całkowicie, od dłuższego czasu»: Minął zamknięty na głucho sklep spożywczy (...).… … Słownik frazeologiczny
głucho (jest, było) — {{/stl 13}}{{stl 8}}{o kimś, o czymś} {{/stl 8}}{{stl 7}} nie ma o kimś (o czymś) żadnych informacji, wiadomości; nie wiadomo, co się z kimś (czymś) dzieje : {{/stl 7}}{{stl 10}}Coś ostatnio głucho o kimś, o jakiejś sprawie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
głuchy — głusi, głuchychszy 1. «nie mający zdolności słyszenia; nie słyszący lub źle słyszący» Głuchy od urodzenia. Głuchy jak pień. przen. «nie zwracający na coś uwagi, nie reagujący, obojętny» Głuchy na czyjeś perswazje, prośby. Głuchy na głos rozsądku … Słownik języka polskiego
drzwi — 1. Chodzić od drzwi do drzwi «żebrać»: Skarżyć się Bogu na głód będziemy mieć prawo dopiero wtedy, gdy wszyscy zaczniemy chodzić od drzwi do drzwi, prosząc o chleb (...). Z. Kossak, Pożoga. 2. Drzwi się gdzieś nie zamykają «gdzieś jest duży ruch … Słownik frazeologiczny
okno — 1. Okno na świat «to, co umożliwia kontakt ze światem, poszerza czyjąś wiedzę o świecie, dostarcza informacji»: W okresie międzywojennym, kiedy mieliśmy tylko niewielki pas wybrzeża z Gdynią, mówiono, że jest to polskie „okno na świat”. Jestem… … Słownik frazeologiczny
zabić — 1. Świat zabity deskami, pot. dechami; wieś, dziura zabita deskami, pot. dechami «miejsce bardzo odległe od głównych dróg, do którego nie dochodzą żadne wieści ze świata; zapadła dziura»: Świat tam głuchy, zabity deskami. Co pewien czas szukałem… … Słownik frazeologiczny
zabijać — 1. Świat zabity deskami, pot. dechami; wieś, dziura zabita deskami, pot. dechami «miejsce bardzo odległe od głównych dróg, do którego nie dochodzą żadne wieści ze świata; zapadła dziura»: Świat tam głuchy, zabity deskami. Co pewien czas szukałem… … Słownik frazeologiczny
zamknąć — 1. Zamknąć komuś (czyjeś) oczy, powieki «będąc przy czyjejś śmierci, przysłonić jego oczy powiekami»: (...) proszę bardzo zwolnić mojego syna, zanim oczy zamknę, żeby go jeszcze ujrzały i żeby on zamknął moje oczy i żebym umarła w spokoju za moją … Słownik frazeologiczny
zamykać — 1. Zamknąć komuś (czyjeś) oczy, powieki «będąc przy czyjejś śmierci, przysłonić jego oczy powiekami»: (...) proszę bardzo zwolnić mojego syna, zanim oczy zamknę, żeby go jeszcze ujrzały i żeby on zamknął moje oczy i żebym umarła w spokoju za moją … Słownik frazeologiczny