-
1 gyertya
* * *формы: gyertyája, gyertyák, gyertyát1) свеча́ ж, све́чка ж2) см gyújtógyertya* * *[\gyertyat, \gyertyaja, \gyertyak] 1. свеча, свечка;a \gyertya hamva — нагар; egyenes mint a \gyertya — прямой как свечка; a \gyertya ég — свеча горит; leégett a \gyertya — свеча догорела; elfújja a \gyertya`t — задуть свечку; \gyertyat gyújt — засветить свечу;illatos \gyertya — монашек, монашка;
2. müsz. (fényeröegység) свеча;3. müsz. (gyújtógyertya) запальная свеча; 4. sp.a) (talajtornában) — вис прогнувшись;
b) (talpasugrás vízbe) соскок вниз ногами;c) (labdarúgásban) свеча, свечка -
2 gyertya-
-
3 fogy
[\fogyott, \fogyjon, \fogyna] 1. (csökken) уменьшаться/уменьшиться; (kisebb lesz) убывать/ убыть, убавляться/убавиться; таять;a hold \fogy — луна убывает; луна на ущербе; tél felé a napok \fogytak — к зиме дни убавились; \fogy a tanulók létszáma — состав учеников убывает; \fogy az ereje — его силы тают; évről-évre \fogy az ereje — что ни год уменьшаются силы; óráról órára \fogy az ereje — он гаснет не по дням, а по часам;\fogy — а gyertya свеча тает;
2. (soványodik) худеть/ похудеть; убавлять/убавить v. сбавлять/сбавить в весе;a beteg \fogyott — больной убавил v. сбавил в весе; szól. \fogy, mint egy gyertya(szál) — таять как свечка;rohamosan \fogy — быстро похудеть;
3. (elfogy) выходить/выйти;sok pénz \fogy — тратится много денег; nálunk alig \fogy vmi áram a nyári hónapokban — у нас едва расходуется ток в летние месяцы; \fogy — а türelme vkinek выходить из терпения;nálunk sok cukor \fogy — у нас выходит много сахару;
4. (áru) продаваться/продаться;ez a könyv. jól \fogy — эта книга хорошо раскупаетсяa könyvek jól \fogynak — книги хорошо продаются;
-
4 leég
1. сгорать/сгореть; (vmeddig) догорать/догореть; (kiég) выгорать/виг ореть; (földig, teljesen) обгорать/обгореть, погорать/погореть;a fa teljesen \leégett a kályhában — дрова в печке прогорели; a falu földig/teljesen \leégett — деревня выгорела дотла v. погорела; a gyertya \leégett — свеча сгорела v. догорела; a gyertya félig \leégett — свеча угорела наполовину; a ház \leégett — дом сгорел;az ág \leégett — сучок отгорел;
2. (vkinek a bőre, ruhája stby.) опаливаться/ опалиться;3. (étel) прикипать/прикипеть; 4. (lesül a napon) загорать/загореть, пережариваться/пережариться, biz. напекаться/напечься, нажариваться/нажариться; biz. (erősen) прожариваться/прожариться, поджариваться/поджариться; 5. átv., biz. (pénz nélkül marad) прогореть, истратиться;\leég a tőzsdén — зарваться в игре на биржеle vagyok égve — я прогорел;
-
5 ég
• \ég áldjaБог \ég с Вами• небеса божественные• небо в т.ч. божественное* * *I égформы: ege, egek, egetне́бо сII égniaz égen — на не́бе
формы глагола: égett, égjen1) тж перен горе́ть; пыла́ть2) безл. предл. горе́ть; жечьég a sebem — у меня́ жжёт ра́ну
* * *+1fn. [eget, ege, egek] 1. небо, költ. эфир;csillagos \ég — звёз дное небо; derült/felhőtlen/tiszta \ég — безоблачное/ясное/чистое небо; az \ég beborult — тучи закрыли небо; небо затянулось тучами; az \ég derült — небо чисто; \ég és föld között — между небом и землёй; szabad \ég alatt — под открытым небом;bíborszínű \ég — пурпурное небо;
2. szól.:adja az \ég! — дай бог!; csak — а jó \ég tudja! бог/господь его знает! одному Аллаху известно !; \ég áldjon ! — счастливо !; az \ég szerelmére! — ради бог! rég. Христа ради! ради всех святых!; \ég és föld a különbség köztük — они отличаются друг от друга как небо от земли v. небо и земля; mint az \ég madarai — как птица небесная; ez (bosszúért) az \égbe kiált — это вопиет к небу; \égbe nyúló — высоко вздымающийся; költ. заоблачный; \égbe nyúló csúcs, — заоблачная высь; \égbe nyúló kémények — устремлённые ввыс трубы; az egekben jár — он парит в небесах; az \égből a földre esik/pottyan — упасть с неба на землю; mintha az \égből pottyant volna — как с неба свалился; nem az\égből pottyant ide — не с неба же он свалился; mint derült \égből a villámcsapás — как гром средь ясного неба; как снег на голову; az egekig magasztal — превозносить до небес; \égig érő — доходящий до небес; \égnek állt a haja — волосы стали дыбом; волосы торчали; \égre-földre esküdözik клясться небом и землёй; божиться; az eget is bőgőnek néztem — мне небо с овчинку показалось; eget-földet ígér ( — по)сулитьзолотые горы; eget verő éljenzés — громкогласное ура; eget verő zaj — шум и гам; шум, доносящийся до небес; gúny. (ez aztán az) eget verő felfedezés! — вот-те открыл Америку! eget verő ostobaság беспредельная глупость +2szent egek! — батюшки (мой)! матушки (мой)!;
ige. [\ég-ett,\égjen, \égne] 1. гореть; (gyengén) теплиться; (láng nélkül, pislogva, pl. nyers fa) тлеть; (bizonyos ideig) погорать/погореть, прогорать/прогореть;hamuvá \ég — перегорать; lobogva \ég — полыхать, пылать; porrá/porig \ég — сгорать/сгореть v. выгорить/выгореть дотла; szénné \ég — прогорать/прогореть; a fa \ég a kályhában — дрова горит в печке; a fa lobogva \ég a kandallóban — дрова в камине полыхают; a falu porig \égett — деревня выгорела дотла; \ég a ház — дом горит; \ég a ház, meneküljetek! — горит, спасайтесь!;\égni kezd — разгораться/разгореться;
2. (fűlik, pl. kályha) топиться;a kályha \ég — печь топиться v. горит;a gyorsforraló \ég — примус горит;
3. (dohány) куриться;a dohány rosszul \ég a pipában — табак плохо горит в трубке;
4. (fény, lámpa) гореть, светиться; (bizonyos ideig) погореть, прогореть;\ég a lámpa/gyertya — горит свет; az összes lámpák \égnek — все лампочки горят; a lámpa \égett egy darabig, majd kialudt — лампа погорела и погасла; a lámpa egész éjjel \égett — лампа прогорела всю ночь;pislákolva \ég — гореть мерцая;
5. átv. гореть/ сгореть, пылать, biz. саднить; (gyengén) теплиться;\égett a-csizmától feltört lába — саднила нога, натёртая сапогом; a seb \ég — рана горит; szemében gyűlölet \ég — ненависть горит в глазах; szeme tűzben \ég v. szemében tűz \ég — его глазагорят огнём: ha ragtól \ég — пылать гневом; \ég a szégyentől — гореть от стыда; \ég a szerelemtől — пламенеть любовю; \ég a tettvágytól — у него руки чешутся (+ inf.); \ég a türelmetlenségtől — гореть/гореть от нетерпения; кипеть v. n. ллать нетерпением; \ég — а vágytól гореть/сгореть от желания; гореть желанием;a hidegtől \ég az arca — щёки от мороза горит;
6.\ég a talaj a lába alatt — у него земли/почва горит под ногами; nem \ég a ház ! (nem kell úgy sietni) — не горит! не на пожар! nép. не под дождём-подожём!szól.
csak úgy \ég a munka a kezében v. — а keze alatt у него в руках дело огнём горит; работа горит у него в руках; -
6 szál
• нитка• нить• цветок при счете поштучно• штука вытянутого предметика* * *формы: szála, szálak, szálat1) тж перен нить ж; ни́тка ж2) во́лос м, волосо́к м3)egy szál virág — (оди́н) цвето́к м
* * *[\szálat, \szála, \szálak] 1. (hajé, szőré) волос, волосок; нить;hajában ezüstös \szálak jelentek rneg — в его волосах показались седины v. серебряные нити;ősz/fehér \szálak (szőrmében is) — седина;
2. (növényszár) стебель h., (kisebb) стебелёк;egy \szál fű sem — ни травинки; egy \szál szalma — соломинка;a fű \szálai — стебельки трави; травинки;
3. (fonal, cérna) нитка, (átv. is) нить; (kisebb, vékonyabb) ниточка;\szálanként — нить за нитью; átv. gyengéd \szálak — нежное чувство; gyengéd \szálak fűzik vkihez — питать нежное чувство к кому-л.; az összeesküvés \szálai — нити заговора; titkos/titokzatos \szálak — тайные/таинственные нити; szól. minden \szál az ő kezében futott össze — все нити сошлись в его. руках;a gombot csak egy \szál (cérna) tartja — пуговица чуть держится на одной нитке;
4. tex. волокно;sodrott \szál — прядь;rövid \szál — штапель h.;
5. nép. (egy darab) штука, один (экземпляр);egy \szál petrezselyem — стебелёк петрушки; három \szál virág — три цветка; \szálanként — по одному; szól. mind egy \szálig v. az utolsó \szálig — все до одного/единого/ последнего (человека); (valamennyit, kivétel nélkül) поголовно, наперечёт; mind egy \szálig ismerem őket — я знаю их всех наперечёт; mind egy \szálig megjelentek — они явились все поголовно; az utolsó \szálig elad vmit — распродавать/ распродать что-л.;száz \szál gyertya — сто штук свеч(ей);
6.két \szál rendőr ( — всего) два милиционера; biz. szép \szál férfi/ ember — видный мужчина; богатырь h.; szép \szál legény — рослый парень(jelzőként) egy \szál ruhában — в одном-единственном платье;
-
7 világ
• мир планета• свет все значения* * *формы: világa, világok, világot2) тж перен мир м; свет мaz egész világon — во всём ми́ре; по всему́ све́ту
* * *+1[\világot, \világa, \világok] 1. (világmindenség) мир, свет; (világegyetem) вселенная, космос;a nagy \világ — вселенная, космос;a \világ eredete — происхождение мира;
2. (időben:örökkévalóság) век;egy nap nem a \világ — день не вечность;szól.
amióta \világ a \világ ( — и)спокон века/ веку/веков;3. vall. мир, свет;a földi \világ — дольний/здешний/ подлунный мир; e múlandó \világ — сей мир; a \világ vége — конец света/rég. свету; света преставление; светопреставление; a \világ végéig — до конца мира;a \világ teremtése — сотворение мира;
re'g. до скончания века;meghal — а \világ számára отказаться от мира сего;
4. (a föld) мир, свет, земля;az egész \világ — весь мир; вся земля; все страны; a fél \világ — полмира; a \világ erőforrásai — мировые ресурсы; a \világ minden népe — народы всех стран; a \világ minden részéről — со всех концов земного шара; \világ körüli — кругосветный; \világ körüli utazás — путешествие вокруг света; szól. nagy a \világ — свет не клином сошёлся; земли не клином сошлась; (milyen) kicsi а \világ! мир тесен!; nem a \világ! (nem olyan nagy dolog) — ерудна ! пустяки ! ничего ! а \világ minden kincséért v. a \világért sem ни за что на свете; átv. а \világ végén (vhol igen messze) — на краю света; tréf. за тридевять земель; в тридевятом царстве; biz. а \világba beszél — говорить громкие фразы; говорить ерунду/пустяки; elindul a nagy \világba — пойти по миру; bolyong — а (nagy) \világban шататься по свету; szétnéz — а (nagy) \világban посмотреть свет; \világnak ereszt — пускать/пустить по миру; nekimegy a nagy \világnak biz. — пойти по миру; az egész \világon — во всём мире; по всему свету; az egész \világon elfogadott mérték- és súlyrendszer — всемирная система мер и весов; a \világon mindenki számára akad hely — свет не клином сошёлся; sehol — а \világоп нигде в мире; semmi — а \világоп ничто на свете; széles e \világon — на белом свете; (átv. is) \világra hoz производить/произвести на свет; рождать/родить, rég., vál. порождать/породить; (fiadzó állat) приносить/принести; \világra jön — появляться/проявиться на свет; увидеть свет; рождаться/родиться; beutazza a \világot — объезжать/объездить весь мир; körülutazza a \világot — объехать вокруг света; \világot járt — объездивший весь свет/мир; szól. szeretne \világot látni — он хочет повидеть свет; \világgá kürtői — раструбить по всему свету; разболтать во всеуслышание; рассказывать v. кричать о чём-л. на перекрёстках; \világgá megy — идти куда глаза глдят; biz. пойти по миру;rég.
a teremtett \világ — поднебесная;5. (az emberek) люди h., tsz., мир, свет;mit szól. hozzá a \világ? — что скажут люди? az egész \világ szeme rajtunk van на нас весь мир смотрит; tudja az egész \világ — всему свету известно; nevét az egész \világ ismeri — имя его известно во всём мире; szól. békét a \világnak! — миру мир!; ilyet még nem látott a \világ — такого ещё мир не знал; свет такого не производил; такого ещё не бывало на свете; a \világ szájára kerül — становиться/стать предметом пересудов; a \világtól elhagyatva halt meg — он умер в одиночестве; a \világtól elvonult — обособленный, уединённый;a \világ közvéleménye — мировая общественность; мировое общественное мнение;
6. (élet, életviszonyok) жизнь, обстоятельства, мир, свет;a nyugati \világ — запад; most már más \világ van — теперь другой свет; szól. ez — а \világ sora! уж такой свет! gúny. a régi jó \világ доброе старое время; a régi \világból való — старосветский; szól. nem e \világról való — не от мира сего; éli \világát — жить в своё удовольствие; (gondtalan) благодушествовать; sarkaiból kifordítja a \világot — перевёртывать/перевернуть весь мир; a \világtól elszakadt — оторванный (от сего мира);a \világ folyása — порядок вещей;
7. (személyek, dolgok, fogalmak bi zonyos köre) мир, свет, природа, царство;az élettelen/szervetlen \világ — мёртвая/неорганическая природа; az érzéki \világ — чувственный мир; az irodalmi \világ — литературный мир; a kapitalista \világ — капиталистический мир; lelki \világ — внутренный мир; biz. нутро; az ókori \világ — древний мир; a szocialista \világ — социалистический мир; tudományos \világ — научный мир; научная общественность; az ábrándok és álmok \világában — в мире грёз и сновидений; az állatok \világa — животное царство; (pejor. is) az előkelők \világa большой/модный свет; a gyermekiélek \világa — мир детской души; a hangok \világa — мир звуков; a költő \világ — а мир поэта; a művészek kis külön \világa — артистический мирок; a színek \világa — мир красок +2az anyagi/fizikai \világ — материальный мир;
[\világot, \világa] 1. nép. {fény} свет;gyertya \világánál — при свете свечки; \világot gyújt — зажигать/зажечь свет; давать/дать свет; засветить;a hold \világ — а лунный свет; свет луни/nép. месяца;
2.szól. úgy vigyáz rá, mint a szeme {\világára — беречь как глаз v. как зеницу ока;átv.
vkinek a szeme \világa (látóképesség} — зрение;3. átv. (szellemi világosság) свет;az új felfedezések \világánál — в свете новых открытий; vmilyen \világot vet vkire, ymire — бросать/бросить какой-л. свет на кого-л., на что-л.; ставить кого-л., что-л. в какое-л. освещениеvminek a \világánál — в свете чего-л.;
-
8 elalszik
Itn. 1. засыпать/заснуть, уснуть, biz. засыпаться/заспаться;átv. el lehet aludni mellette {olyan unalmas) — зелёная скука;\elalszik — а könyv. mellett заснуть за книгой;
2.örökre \elalszik — заснуть вечным сном, погрузиться в вечный сон;
3. átv., pl. {lámpa, tűz) тушиться/потушиться, притухать/притухнуть, гаснуть/ погаснуть; (pl. gyertya) задуваться/задуться;a tűz elaludt — огонь потух;
4. (testrészről*: elzsibbad) онеметь, обомлеть, затекать/ затечь;elaludt a lába — у него нога онемела;
5. átv. az ügy elaludt дело замерло;IIts. просыпать/проспать, пересыпать/переспать;elaludta a felkelés idejét — проспать время вставанияaz utas elaludta az állomást — пассажир проспал станцию;
-
9 folyós
[\folyósat, \folyósabb] (cseppfolyós) жидкий, текучий;\folyós lesz, \folyóssá válik — отекать/отечь, итаивать/истаять; (/)/ gyertya) оплывать/ оплыть
-
10 kialszik
Itn. 1. (tűz, fény) гаснуть, погасать/погаснуть, угасать/угаснуть, тухнуть/ потухнуть, затухать/затухнуть, отсверкать; (le- v. végig) догорать/дорогеть, отгорать/ отгореть; (ki-kialszik) потухать/потухнуть; (fokozatosan) притухать/притухнуть; (egymás után) biz. перегаснуть; (eloltják) тушиться/потушиться;kialudt a cigaretta папироса потухла;a fények kialudtak — огни потушены; fel-felvillantak, majd újra kialudtak a reklámfények — вспыхивали и потухали огни рекламы;a csillagok kialudtak — звёзды отсверкали;
a gyertya kialudt огонь свечи погас;a lámpa kialudt лампа погасла; kialudt a szamovár самовар заглох; a tűz kialudt огонь погас; a kandallóban a tűz lassan kialudt огонь в камине медленно погасал;a tábortűz \kialszik — костёр тухнет;
a tüzecske kialudt потух огонёк;2. átv., vál. (érzés) затухать/затухнуть, погасать/погаснуть, угасать/угаснуть, иссякать/иссякнуть; (pl. tekintet) блёкнуть/поблёкнуть; kialudt az utolsó reménysugár луч надежды погас; IIis
\kialszik vmit (pl. fáradságát, mámorát) — просыпаться/проспаться;kialudta mámorát он проспался после опянения;IIIkialussza magát высыпаться/выспаться, насыпаться/ наспаться, просыпаться/проспаться;jól kialussza magát спать вдоволь; a gyermek kialudta magát ребёнок выспался; még kialhatod magadat! успеешь ещё наспаться!; az út után jól kialudta magát проспался хорошо после дороги; nem tudja kialudni magát недосыпать/недоспать; -
11 megolvad
1. mösz,(fém, üveg stby.) расплавляться/расплавиться;2. (hó, jég) растаивать/растаять, растапливаться v. растопляться/растопиться; (bizonyos mennyiségben) натаивать/натаять; (kissé) подтаивать/ подтаять;a viasz kissé \megolvadt — воск подтаял;
3. (gyertya) оплывать/оплыть, отекать/ отечь -
12 paraffin
* * *[\paraffint, \paraffinja, \paraffinok] 1. парафин;2. (jelzőként) парафиновый;\paraffin gyertya — парафиновая свеча
-
13 perceg
[\percegett, \percegjen, \percegne] 1. (serceg, pl. zsír/vaj/gyertya sütés/égés közben) шипеть;2. {tűz} потрескивать; 3. (írótoll) скрипеть; 4.\perceg a szú — короед точит
-
14 pislákol
[\pislákolt, \pislákoljon, \pislákolna] 1. (tűz, fényforrás, csillag) теплиться, мигать, мерцать; (pislákolva ég) брезжить;\pislákol a gyertya — свеча теплится; a mécses alig \pislákolt — лампочка еле-еле светилась;a csillagok \pislákolnak — звёзды мерцают;
2. átv. (élet, érzelem) теплиться, тлеть;még \pislákol szívében a remény — в его сердце ещё тлеет надеждаmár alig \pislákolt benne az élet — жизнь в ней едва теплилась;
-
15 pislákolás
[\pislákolást, \pislákolása] (tűz, fény, csillag) мигание, мерцание;a gyertya \pislákolása — мигание свечиa csillagok \pislákolása — мерцание звёзд;
См. также в других словарях:
István Fekete — (January 25, 1900 – June 23, 1970) was a Hungarian writer, author of several youth novels and animal stories.He is perhaps most well known for his youth novel Tüskevár ( Thorn Castle , 1957), about two urban boys summer holiday at the corner of… … Wikipedia
Kummagyaria — is the name of a former homeland of the Hungarians (Magyars). The approximate location of this homeland is a riparian area of the Kuma River, Southern Russia. It was mentioned by travellers, historians and geographers. Kummagyaria was also… … Wikipedia
Kindergeburtstag — Der Kindergeburtstag ist ein über die gesamte Welt verbreiteter Brauch, bei dem der Geburtstag von Kindern mit einem Fest gefeiert wird. Eine Feier anlässlich des 2. Geburtstags Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Gramática del húngaro — Contenido 1 Comparación con el castellano 2 Notación 3 Fonética 3.1 Abecedario … Wikipedia Español
Надь, Ласло (поэт) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Надь. В Википедии есть статьи о других людях с именем Ласло Надь. Ласло Надь László Nagy Дата рождения: 17 июля 1925(1925 07 17) … Википедия