Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gvil

  • 1 גויל

    גְּוִילm. (גוּל) 1) a rolling stone, rough untrimmed stone, cobble. B. Bath.I, 1; expl. ib. 3a, ג׳ אבני דלאוכ׳ untrimmed stones. B. Mets. 117b. 2) a roll of parchment. Y.M. Kat. III, 83b bot. must rend his garments הג׳ בפני עצמווכ׳ once for the burnt parchment and a second times for the writing; Bab. ib. 26a אחת על הג׳ Ms. M.Ib. (ref. to Jer. 36:27) המגילה זה הג׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) mgillah refers to the writing paper, haddbarim to the writing.Pl. גְּוִילִין. Ab. Zar.18a I see ג׳ נשרפיןוכ׳ En Yakob (v. Rabb. D. S. a. l. note 50, ed. incorr., גליון) the parchment burned but the letters soar upward.Esp. gvil, a certain kind of parchment, v. דּוּכְסוּסְטוֹס. Tosef.B. Bath.IV, 7 (if one sold), ספר של צבאים … של ג׳ a book for deer-skin and it is found to be gvil. Mass. Sofrim I, 4. Sabb.79b; a. e.

    Jewish literature > גויל

  • 2 גְּוִיל

    גְּוִילm. (גוּל) 1) a rolling stone, rough untrimmed stone, cobble. B. Bath.I, 1; expl. ib. 3a, ג׳ אבני דלאוכ׳ untrimmed stones. B. Mets. 117b. 2) a roll of parchment. Y.M. Kat. III, 83b bot. must rend his garments הג׳ בפני עצמווכ׳ once for the burnt parchment and a second times for the writing; Bab. ib. 26a אחת על הג׳ Ms. M.Ib. (ref. to Jer. 36:27) המגילה זה הג׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) mgillah refers to the writing paper, haddbarim to the writing.Pl. גְּוִילִין. Ab. Zar.18a I see ג׳ נשרפיןוכ׳ En Yakob (v. Rabb. D. S. a. l. note 50, ed. incorr., גליון) the parchment burned but the letters soar upward.Esp. gvil, a certain kind of parchment, v. דּוּכְסוּסְטוֹס. Tosef.B. Bath.IV, 7 (if one sold), ספר של צבאים … של ג׳ a book for deer-skin and it is found to be gvil. Mass. Sofrim I, 4. Sabb.79b; a. e.

    Jewish literature > גְּוִיל

См. также в других словарях:

  • gvildis — gvil̃dis sm. (2) 1. prinokęs riešutas, gvilbis: Tas riešutas jau gvil̃dis, geltonas Lkv. Geri gvil̃džiai vandenė[je] neskęsta Up. 2. gvaldumas, gvildumas: Kas do gvil̃dis – nutveri už kekės, tuo išsigvil̃do riešutai J …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • gvilbis — gvil̃bis sm. (2) 1. pribrendęs riešutas, kuris pats išsigvilbo, išsigliaudo: Riešutai yra gvil̃biai Krkl. Kol riešutai ne gvil̃biai, negal skinti Užv. 2. Š brendimas, subrendimas, branda …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • gvilbymas — gvil̃bymas sm. (1) → gvilbyti: Nuo gvil̃bymo pirštai pajuodavo Užv …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • gvilsti — gvil̃sti, sta, do intr. Š bręsti, nokti, karšti: Riešutus padėjo gvilsti Žem. Peržydėjusias [gėlių] galvas reikia nuskinti, tegul gvil̃sta kur parištos Grdm …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • gvildymas — gvil̃dymas sm. (1) → gvildyti: 1. NdŽ. 2. Vietoje minėtojo klausimo gvildymo sutikau priminimą mūsų ūkininkų papročių žiemos metu nieko nedirbti VŽ 1905,230 …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Rouleau de Torah — Sefer Torah Un Sefer Torah et une yad. Le Sefer Torah (en hébreu: ספר תורה « livre [de] Torah » ou plus exactement rouleau de Torah (pluriel : Sifrei Torah) est une copie manuscrite de la Torah (ou Pentateuque), le livre le plus… …   Wikipédia en Français

  • Sefer Torah — Un Sefer Torah (ashkénaze) et une yad. Un sefer tora …   Wikipédia en Français

  • gvilbyti — gvilbyti, gvil̃bo, gvil̃bė tr., gvil̃byti, o, ė gvildyti, gvildenti, gliaudyti: Iš kevalo gvilbaũ riešutus J. Vaikai riešutus dar nepribrendusius gvil̃bo Varn. Nuskynus riešutus reik palikti negvilbytus, kad išsistovėtų Užv. Gvilbyti riešutus… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • gvilbti — 1 gvil̃bti, sta, o intr. bręsti, nokti: Apvyturai, ir lai ans sau gvil̃bsta KlvrŽ …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • gvildyti — gvìldyti, o, ė tr. K, gvildyti, gvil̃do, gvil̃dė Kv, Ms 1. lupti riešutus iš kevalo, lukštenti: Gvildyti riešutus Slnt. Lanko[je] riešutelių negvildysi, sodne obulelių nebrandysi Grg. Gvildykit, svečiai, geltonus riešutužius JV421. Iš šiošės… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Duchsustus — is the name of a type of parchment used for religious writings in Judaism. It is originally a Greek word and one of three Talmudic names for animal skin. The other two are kelaf and gevil. The meanings of these terms, however, are the subject of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»