Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

gulag

  • 1 ГУЛАГ

    Gulag

    Русско-словенский словарь > ГУЛАГ

  • 2 ГУЛАГ

    Русско-английский словарь Wiktionary > ГУЛАГ

  • 3 гулаг

    Русско-английский синонимический словарь > гулаг

  • 4 Гулаг

    Gulag русск.; ист.

    Русско-английский политический словарь > Гулаг

  • 5 гулаг

    м.
    (Гла́вное управле́ние лагере́й) gulag m (departamento principal de campos de trabajos de corrección en la URSS, 1934-1956)
    * * *
    n
    gener. (Главное управление лагерей) gulag (departamento principal de campos de trabajos de corrección en la URSS, 1934 - 1956)

    Diccionario universal ruso-español > гулаг

  • 6 Архипелаг ГУЛАГ

    Literature: "The Gulag Archipelago" (роман А. Солженицына)

    Универсальный русско-английский словарь > Архипелаг ГУЛАГ

  • 7 гулаговским

    General subject: relating to GULAG

    Универсальный русско-английский словарь > гулаговским

  • 8 В-64

    ХУДЫЕ ВЕСТИ HE ЛЕЖАТ НА МЕСТЕ (НЕ СИДЯТ НА НАСЕСТЕ) (saying) disturbing information is quickly spread: - bad (ill) news travels fast (said ironically) good news travels fast.
    29,30,31-го я слушал по всем радиостанциям, как идет моё интервью, ликовал и дописывал... «Письмо вождям». А тем временем выкопан был «Архипелаг», и - худые вести не сидят на насесте - 1-го сентября пришли мне сказать об этом, еще не совсем точно. 3-го - уже наверняка (Солженицын 2). On 29, 30, 31 August I heard my press statement broadcast by all the radio stations, and jubilantly finished writing...my Letter to the Leaders. Meanwhile, Gulag had been dug up. Bad news travels fast, and on 1 September someone came to warn me, although he was rather vague about it. On the third we knew for certain (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-64

  • 9 Р-254

    ГОЛЫМИ РУКАМИ (ГОЛОЙ РУКОЙ) coll NP instrum these forms only, adv fixed WO
    (to do or make sth.) without the use of weapons, tools etc with one's bare hands
    barehanded.
    «Из штрафных лагерей я попал в самый ужасный... Снежное поле под открытым небом, посередине столб, на столбе надпись „Гулаг 92 Я Н 90" и больше ничего... В мороз голыми руками жердинник ломали на шалаши» (Пастернак 1). "We got sent to...the worst of the penal camps. An open snow field with a post in the middle and a notice on it saying: 'GULAG 92 Y N. 90'-that's all there was.... We broke saplings with our bare hands in the bitter cold, to get wood to build huts" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-254

  • 10 Т-3

    ЗА ТАК highly coll PrepP Invar adv
    1. Also: ЗА (ОДНО) СПАСИБО coll (to get, receive etc sth.) without having to pay for it, (to render a service, give s.o. sth. etc) without receiving any pay in return
    for nothing
    for free free of charge (in limited contexts) (just) give sth. away.
    И вам она предлагает (прочитать «Архипелаг Гулаг») не за так, а за то, что вы, ознакомившись с отдельными абзацами насчёт генерала Власова, напишете в газету отклик, разумеется, не положительный (Войнович 3). And she offers it (The Gulag Archipelago) to you, not for nothing, but so that, after you get acquainted with the special paragraphs on General Vlasov, you'll write a statement for the newspaper-an unfavorable one, of course (3a).
    «Достань мне вина (here = водки) и курева». - «Курева я достать не могу». - «Хрен с ним, вина достань» - «За спасибо водку не дают» (Рыбаков 1). "Get me vodka and something to smoke." "A smoke I can't get." "Bugger the tobacco, get me the vodka." "They don't give it away, you know" (1a).
    2. \Т-3 пропасть, погибнуть и т. п. (in refer, to a person) (to perish, be killed etc) to no purpose, futilely
    for nothing
    for naught in vain.
    Не такой он дурак, чтобы за так пропасть. He's not so stupid as to die in vain.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-3

  • 11 худые вести не лежат на месте

    ХУДЫЕ ВЕСТИ НЕ ЛЕЖАТ НА МЕСТЕ < НЕ СИДИТ НА НАСЕСТЕ>
    [saying]
    =====
    disturbing information is quickly spread:
    - - bad < ill> news travels fast;
    - [said ironically] good news travels fast.
         ♦ 29,30,31-го я слушал по всем радиостанциям, как идёт моё интервью, ликовал и дописывал... "Письмо вождям". А тем временем выкопан был "Архипелаг", и - худые вести не сидят на насесте - 1-го сентября пришли мне сказать об этом, ещё не совсем точно. 3-го - уже наверняка (Солженицын 2). On 29, 30, 31 August I heard my press statement broadcast by all the radio stations, and jubilantly finished writing...my Letter to the Leaders. Meanwhile, Gulag had been dug up. Bad news travels fast, and on 1 September someone came to warn me, although he was rather vague about it. On the third we knew for certain (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > худые вести не лежат на месте

  • 12 худые вести не сидят на насесте

    ХУДЫЕ ВЕСТИ НЕ ЛЕЖАТ НА МЕСТЕ < НЕ СИДИТ НА НАСЕСТЕ>
    [saying]
    =====
    disturbing information is quickly spread:
    - - bad < ill> news travels fast;
    - [said ironically] good news travels fast.
         ♦ 29,30,31-го я слушал по всем радиостанциям, как идёт моё интервью, ликовал и дописывал... "Письмо вождям". А тем временем выкопан был "Архипелаг", и - худые вести не сидят на насесте - 1-го сентября пришли мне сказать об этом, ещё не совсем точно. 3-го - уже наверняка (Солженицын 2). On 29, 30, 31 August I heard my press statement broadcast by all the radio stations, and jubilantly finished writing...my Letter to the Leaders. Meanwhile, Gulag had been dug up. Bad news travels fast, and on 1 September someone came to warn me, although he was rather vague about it. On the third we knew for certain (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > худые вести не сидят на насесте

  • 13 голой рукой

    ГОЛЫМИ РУКАМИ < ГОЛОЙ РУКОЙ> coll
    [NPinstrum; these forms only, adv; fixed WO]
    =====
    (to do or make sth.) without the use of weapons, tools etc with one's bare hands; barehanded.
         ♦ "Из штрафных лагерей я попал в самый ужасный... Снежное поле под открытым небом, посередине столб, на столбе надпись "Гулаг 92 Я Н 90" и больше ничего... В мороз голыми руками жердинник ломали на шалаши" (Пастернак 1). "We got sent to...the worst of the penal camps. An open snow field with a post in the middle and a notice on it saying: 'GULAG 92 Y N. 90'-that's all there was.... We broke saplings with our bare hands in the bitter cold, to get wood to build huts" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > голой рукой

  • 14 голыми руками

    ГОЛЫМИ РУКАМИ < ГОЛОЙ РУКОЙ> coll
    [NPinstrum; these forms only, adv; fixed WO]
    =====
    (to do or make sth.) without the use of weapons, tools etc with one's bare hands; barehanded.
         ♦ "Из штрафных лагерей я попал в самый ужасный... Снежное поле под открытым небом, посередине столб, на столбе надпись "Гулаг 92 Я Н 90" и больше ничего... В мороз голыми руками жердинник ломали на шалаши" (Пастернак 1). "We got sent to...the worst of the penal camps. An open snow field with a post in the middle and a notice on it saying: 'GULAG 92 Y N. 90'-that's all there was.... We broke saplings with our bare hands in the bitter cold, to get wood to build huts" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > голыми руками

  • 15 за одно спасибо

    ЗА ТАК highly coll
    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. Also: ЗА (ОДНО) СПАСИБО coll (to get, receive etc sth.) without having to pay for it, (to render a service, give s.o. sth. etc) without receiving any pay in return:
    - [in limited contexts](just) give sth. away.
         ♦ И вам она предлагает [ прочитать "Архипелаг Гулаг"] не за так, а за то, что вы, ознакомившись с отдельными абзацами насчёт генерала Власова, напишете в газету отклик, разумеется, не положительный (Войнович 3). And she offers it [The Gulag Archipelago] to you, not for nothing, but so that, after you get acquainted with the special paragraphs on General Vlasov, you'll write a statement for the newspaper - an unfavorable one, of course (За).
         ♦ "Достань мне вина [here = водки] и курева". - "Курева я достать не могу". - "Хрен с ним, вина достань" - "За спасибо водку не дают" (Рыбаков 1). "Get me vodka and something to smoke." "A smoke I can't get." "Bugger the tobacco, get me the vodka." "They don't give it away, you know" (1a).
    2. за одно спасибо пропасть, погибнуть и т.п. (in refer, to a person) (to perish, be killed etc) to no purpose, futilely:
    - in vain.
         ♦ Не такой он дурак, чтобы за так пропасть. He's not so stupid as to die in vain.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за одно спасибо

  • 16 за спасибо

    ЗА ТАК highly coll
    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. Also: ЗА (ОДНО) СПАСИБО coll (to get, receive etc sth.) without having to pay for it, (to render a service, give s.o. sth. etc) without receiving any pay in return:
    - [in limited contexts](just) give sth. away.
         ♦ И вам она предлагает [ прочитать "Архипелаг Гулаг"] не за так, а за то, что вы, ознакомившись с отдельными абзацами насчёт генерала Власова, напишете в газету отклик, разумеется, не положительный (Войнович 3). And she offers it [The Gulag Archipelago] to you, not for nothing, but so that, after you get acquainted with the special paragraphs on General Vlasov, you'll write a statement for the newspaper - an unfavorable one, of course (За).
         ♦ "Достань мне вина [here = водки] и курева". - "Курева я достать не могу". - "Хрен с ним, вина достань" - "За спасибо водку не дают" (Рыбаков 1). "Get me vodka and something to smoke." "A smoke I can't get." "Bugger the tobacco, get me the vodka." "They don't give it away, you know" (1a).
    2. за спасибо пропасть, погибнуть и т.п. (in refer, to a person) (to perish, be killed etc) to no purpose, futilely:
    - in vain.
         ♦ Не такой он дурак, чтобы за так пропасть. He's not so stupid as to die in vain.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за спасибо

  • 17 за так

    ЗА ТАК highly coll
    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. Also: ЗА (ОДНО) СПАСИБО coll (to get, receive etc sth.) without having to pay for it, (to render a service, give s.o. sth. etc) without receiving any pay in return:
    - [in limited contexts](just) give sth. away.
         ♦ И вам она предлагает [ прочитать "Архипелаг Гулаг"] не за так, а за то, что вы, ознакомившись с отдельными абзацами насчёт генерала Власова, напишете в газету отклик, разумеется, не положительный (Войнович 3). And she offers it [The Gulag Archipelago] to you, not for nothing, but so that, after you get acquainted with the special paragraphs on General Vlasov, you'll write a statement for the newspaper - an unfavorable one, of course (За).
         ♦ "Достань мне вина [here = водки] и курева". - "Курева я достать не могу". - "Хрен с ним, вина достань" - "За спасибо водку не дают" (Рыбаков 1). "Get me vodka and something to smoke." "A smoke I can't get." "Bugger the tobacco, get me the vodka." "They don't give it away, you know" (1a).
    2. за так пропасть, погибнуть и т.п. (in refer, to a person) (to perish, be killed etc) to no purpose, futilely:
    - in vain.
         ♦ Не такой он дурак, чтобы за так пропасть. He's not so stupid as to die in vain.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за так

  • 18 ГУЛАГ

    скр от Главное управление лагерей

    Русско-португальский словарь > ГУЛАГ

  • 19 ГУЛАГовский

    прл

    Русско-португальский словарь > ГУЛАГовский

  • 20 гулаг

    Новый большой русско-английский словарь > гулаг

См. также в других словарях:

  • Gulag — (russisch Главное управление лагерей/ oder Главное управление исправительно трудовых лагерей и колоний Glawnoje uprawlenije isprawitelno trudowych lagerej i kolonij anhören?/i) – auch GULag – ist …   Deutsch Wikipedia

  • gulag — GULÁG s. v. lagăr de concentrare. Trimis de siveco, 28.05.2007. Sursa: Sinonime  gulág s. n., pl. guláguri Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  GÚLAG s. n. lagăr de muncă forţată în fosta URSS. (< rus. gulag) …   Dicționar Român

  • gulag — /gu lak/, it. / gulag/ s.m., russo [acronimo di G(lavnoe ) u(pravlenie ) lag(erej ) direzione generale dei campi (di lavoro) ]. 1. [campo di lavoro coatto secondo l ordinamento sovietico]. 2. (estens.) [ambiente di lavoro chiuso e repressivo]… …   Enciclopedia Italiana

  • gulag — gȕlāg m <N mn āzi> DEFINICIJA pov. sustav staljinističkih kaznenih i radnih logora u kojima je likvidirano više milijuna ljudi SINTAGMA arhipelag gulag naziv za cjelinu takvih logora ETIMOLOGIJA krat., rus. Glávnoe upravlénie ispravítelno… …   Hrvatski jezični portal

  • gulag — (Del ruso gulag, acrón. de Glavnoe upravlenie ispravitel no trudovykh lagerei, central administrativa de los campos de trabajo correccionales). 1. m. Campo de concentración de la antigua Unión Soviética. 2. Sistema basado en el conjunto de… …   Diccionario de la lengua española

  • Gulag — ► NOUN (the Gulag) ▪ a system of harsh labour camps maintained in the Soviet Union 1930 1955. ORIGIN Russian, from G(lavnoe) u(pravlenie ispravitel no trudovykh) lag(ere ) «Chief Administration for Corrective Labour Camps» …   English terms dictionary

  • gulag — [go͞o′läg΄, go͞o′lag΄] n. [< Russ acronym for G(lavnoe) u(pravlenie ispravitel no trudovykh) lag(erei), Chief Administration of Corrective Labor Camps: term popularized by The Gulag Archipelago by A. SOLZHENITSYN Aleksandr (Isayevich)] 1.… …   English World dictionary

  • gulag — ‘Campo de concentración de la antigua Unión Soviética’. Su plural es gulags (→ plural, 1h) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • gulag — system of prisons and labor camps, especially for political detainees, in the former Soviet Union; rough acronym from Rus. Glavnoe upravlenie ispravitel no trudovykh lagerei Chief Administration of Corrective Labor Camps, set up in 1931 …   Etymology dictionary

  • gulag — / ˈɡulaɡ, russo ɡuˈlAk/ [vc. russa, abbr. di G(lavnoe) U(pravlenie ispravitel notrudovych) Lag(erei) «amministrazione generale dei campi di lavoro correzionale»] s. m. inv. 1. (nell ex URSS) campo di lavoro forzato, lager (ted.) 2. (est.) sistema …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • gułag — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 7}} obóz pracy przymusowej w byłym ZSRR; także: system tych obozów : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dziesięć lat gułagu. Miliony ludzi zginęły w gułagach. Archipelag gułagów był państwem w państwie.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»