Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

gueu

  • 1 gueux

    gueu|x, -se gø, gøz]
    nome masculino, feminino
    antiquado pobre

    Dicionário Francês-Português > gueux

  • 2 juron

    nm., jurement, imprécation, injure, blasphème: juron nm. (Albanais 001, Annecy 003, Thônes 004, Villards-Thônes 028), zheron (Arvillard 228) ; sakramin (004), sakramêtachon nf. (Balme-Sillingy, Leschaux), sakramintachon (001) ; akrazachon (028). - E.: Dispute, Jurer, Oraison.
    A1) vocifération // bordée juron de jurons, imprécations, cris de colère: grenalyon (surtout au pl.) (Saxel 002) ; pètâr < pétards> (surtout au pl.) (002, 003, 004), pètâ (001, 003).
    A2) petit juron: krénon nm. (001).
    B) liste de jurons:
    B1) intj.: non de juron dyu / dyou / dzo / dzola / goura / ki < nom de dieu> (001c, 003), non di dyou (228), non dè juron gueû / gu (001b, Cordon 083b / 001a, Épagny 294), non de juron gueû / gu (083a, Attignat-Oncin / Chautagne, Reyvroz 218, St- Pierre-Albigny 060), non de dzeu (Alby-Chéran), nan de Dzu (083), non de sôr < nom de sort> (002), non di Dyou de non di Dyou (228), non de jou, non de jou d'vin jou (Morzine 081).
    B2) bon juron dyu / dyou / zou / gu / gueû < bon dieu> (001b, 003, Mégevette 110), bon Dzu (083), bonjou(r) < bonjour> (déformation de bon dyou), non de bonjou < nom de bonjour>, bonté < bonté> (déformation de bon Dyeû < bon dieu>) (001a, 002) ; bon dyou d(e) bon dyou-n (228) ; vin dyou (001c,228), vin dyu (001b), vin jou (081), vin zou (001a, 110) || vin Dyou d(e) vin Dyou (228) || mile dyou (Table 290) ; bon san (001 290).
    B3) bon Dyu d'bon Dyu (001) // bon gu d(e) bon gu <bon dieu de dieu = bon sang de bon sang> (001, 060), bon gueû d'bon gueû (Table), bon dyou d(e) bon dyou (228), bonté de bonté (juron surtout féminin) (001, 002).
    B4) kré / kri / sâkri / sâkré juron non de Dyu < sacré nom de dieu> (001), krénon dè gu (001, 028) ; (sa)krénon (001b, 002b, 218b, 028, Houches | 001a, 002a, 218a), (sa)krenon, san sakrenon (002), sakrenon (060), sâkri non (001, Aix) ; sakré // san juron bougro <sacré // ça juron bougre> (002) ; sakré bordèl < sacré bordel> (002) ; sâkré bon dyu (001b), sâkré bonjou <sacré bonjour < sacré bon Dieu> (002), sakré vin Dyou (228), sakri bon dyu (001a), kredyou < sacredieu> (Table 290), kré dyou (294), kré vin juron dyu / gu (294) ; krénon dè bla < nom de bleu> (Chamonix) ; krédyé (028).
    B5) é boutika < éh boutique>, sâkré boutika < sacrée boutique> (002).
    B6) charèta, charonye, sharonye (moins fort) (002), karonye (Combe-Sillingy), R. Charogne.
    B7) dyokouna, dyostre (002), dyâblyo < diable> (001).
    B8) sapristi (001), sakozu (bénin et peu répandu) (002).
    B9) (de dépit ou de colère), morbleu, diable: shankro < chancre> (001, 002), stankro (Albertville), de shankro (001), shanpro (Genève) ; (par euphémisme), shanpétro (001, 003, 004) ; bigro < bigre> (001, 003, 004). - E.: Bougre.
    B10) fwà dè Dyu < feu de Dieu> (003), fwà d'éklyapa < feu de bûche> (001, Nonglard), (jeu de mot avec le français foi).
    B11) shâté dè Dyû < château de Dieu> (001 AMA).
    B12) (d'étonnement, quand on est dépité): sâkri bon Dyu (001), bon san < bon sang> (290).

    Dictionnaire Français-Savoyard > juron

  • 3 goût

    nm., saveur ; bouquet (du vin) ; odeur, senteur ; soin (dans sa façon de s'habiller), ordre (dans la façon de ranger ses affaires) ; élégance, chic ; entrain (courage) au travail, amour du travail bien fait, passion pour son travail ; penchant, inclination: GO nm. (Albanais.001, Albertville.021b, Annecy.003, Cordon.083, Gruffy.014, Morzine, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004), gou (Billième.173b, Montagny-Bozel, Notre-Dame-Be.), gu (Arvillard), gueu (021a, Table.290b), gueû (290a), gweu (173a), D. Ragoûtant.
    A1) goût amer du lait propre aux vaches qui vont bientôt vêler: go de gârda < goût de garde> (Montricher), go d'amassâ nm. (003,004,014). - E.: Amasser.
    A2) mauvais goût communiqué au cidre ou au vin par les douves du tonneau: go de lan nm. < goût de planche> (002), go d'bofa < goût de tonneau> (001).
    A3) goût désagréable communiqué au vin par un tonneau goût malpropre // mal nettoyé: ressè nm. (002), sè < sec> (021).
    A4) goût de vieux (ep. du vin et des confitures qui ont pris un goût amer, des matières grasses, huile, lard, beurre, qui ont ranci): go de rvyeû (003,004).
    A5) goût de brûler: go d'brûlâ nm. (001,003,004), go d'brulo (001).
    A6) goût de moisi: go d'mwêzi nm. (003,004), go d'mozi (001).
    A7) odeur de renfermé: go d'gonvâ nm. (001,003,004).
    A8) élégance, chic, goût, belle toilette: chikè nm. (001).
    B1) ladv., (s'habiller /// se coiffer /// se meubler ///...) goût avec goût // avec chic // avec élégance // élégamment: awé go (001).
    C1) expr., avoir du goût, avoir du sens, être bien fait, être fait avec goût: avoir un nez (COD.).
    C2) être mal fait, sans goût: n'avoir pas de nez (COD.).
    C3) (trouver) à son goût: à sa pota (002), R.2 => Lèvre.
    C4) (faire) au goût de, selon les désirs de, (qq.): à la pota de (002), R.2.
    D1) v., donner goût de la saveur // du goût: balyî goût go // (on) bon go <donner goût goût // (un) bon goût> (001), balyî d'go (001,083).
    D2) donner goût un goût // une saveur désagréable: balyî goût on go // (on) môvé go <donner goût un goût // (un) mauvais goût> (001). - E.: Parfum.
    D3) prendre goût goût // plaisir: prêdre go (001), prindre gu (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > goût

  • 4 champignon

    nm. boulyé (Saxel 002), gueû (Samoëns) ; chanpinyon (002), SHANPANYON (Aix, Albanais 001, Arvillard, Cordon 083), tsanpènyou (Montagny-Bozel).
    A) quelques variétés de champignons: Morille.
    A1) pezize, l'oreille d'âne (comestible, brun, poussant dans les prés humides): l'orlyè d'âno nm. (001).
    A2) le petit meunier (comestible, blanc, à chapeau très friable, sentant la farine): le ptyou monî nm. (001).
    A3) bolet, cèpe: BOLÈ nm. (001, 083).
    A4) chanterelle, girolle, (champignon comestible): SHANTRÈLA nf. (001, 083, Annecy, Leschaux).
    A5) hydne, pied-de-mouton: pî d'meuton nm. (001).
    A6) marasme, faux-mousseron, pied d'allumette, (de couleur gris-brun comestible poussant dans les prés, avec un pied haut et mince et le dessous du chapeau formé de lamelles ; on ne mange que le chapeau et le sommet du pied): pî d'almèta nm. (001) ; (ptyou) pyotu (001), R. Patte ; ptyou gri < petit gris> (001).
    A7) saint-george: sin-jòrje nm. (001).
    A8) trompette de mort: tronpèta d' moo nf. (001).
    A9) tête de moine: téta d'mwéno nf. (001).
    A10) bolet Satan: bolè Satan nm. (001).
    A11) bolet tête de nègre: téta d' nègro nf. (001).
    A12) bolet vache: bolè vashe nm. (001).
    A13) (petit) rosé des prés: (ptyou) rozâ nm. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > champignon

  • 5 dieu

    nm.: djeu (Compôte-Bauges, Doucy-Bauges, Montagny-Bozel.026b.SHB., Ste- Reine), djò (St-Martin-Porte), djou (Lanslevillard.286b, Peisey), dju (Morzine.081b), djyu (Chamonix), dyeu (Arvillard.228, St-Pierre-Alb.), dyeû (Saxel, Thoiry), dyo (Leschaux.006b, Chambéry.025, Jarrier), dyou (286a, Arvillard), DYU (006a, Aix, Albanais, Annecy.003, Bogève, Cohennoz, Cordon.083, Giettaz, Magland.145, Messery.266, Reyvroz, Samoëns, Thônes, Vaulx, Villards- Thônes), dzè (026b.COD.), dzhyu (081a), dzu (Cordon.083), R.1. - E.: Alphabet.
    A1) le bon Dieu: L'BON dieu dzhyu nm. (081) / dzu (083) / DYU (001,003,006b,028,083,145,266) / Dyeu (228) / Dyo (006a,025, COD.45b-1).
    A2) Dieu (dans les jurons): dyou, gu, gueû, goura, ki, dzo, dzola, bleû. - E.: Diable, Sacré.
    A3) l'enfant Dieu: l'éfan Dyeu nm. (228), l'êfan Dyu (001).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - anc. hindou: Dyaus < dieu du ciel> / g. Zeus / l. Jupiter < père de Jov> / norrois Tyr.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > dieu

  • 6 mauvais

    adj., virulent ; méchant, sale (fig.) ; piètre, de mauvaise qualité, de peu de valeur ; qui se conduit mal ; funeste: mâ, -la, -e (Albanais.001, Gets.227, Magland, Morzine.081), R. Mal ; MÔVÉ (001, Aillon-V.273, Aix, Albertville.021, Annecy.003, Balme-Si., Billième, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cordon, Doucy- Bauges, Giettaz, Megève, Montagny-Bozel.026, Montendry, Saxel.002, Thônes, Villards-Thônes.028) / mouvé (Arvillard.228), -ZA, -E || movè m. (St-Martin- Porte.203), môvé (Lanslevillard) ; krwé inv. (021,025,228,273, Aussois.287, Cohennoz, St-Jean-Arvey), krwi (Leschaux.006, Nant-Cruy), krwè (203), kreûè (203) || krwé, -ta, -e (028), R.3 => Petit ; f. bourta (026) / bruta (Lanslevillard), -E, R. Brut ; foto, -a, -e < foutu> (025). - E.: Coup, Goût, Humeur, Humide, Puer, Temps, Usé.
    Fra. On a eu mauvais temps = ça n'a pas été facile: on-n âvu mâ tin (001).
    Fra. La mauvaise saison: la mâla saizon (001,227).
    A1) mauvais, piètre, piteux, misérable, de mauvaise qualité, maudit: mâru, -ouha, -ouhe (002) || mal(a)tru, -wà, -wè (001 | Magland), R.1 ; krwé, -ta, -e (028) || krwé m. (287), R.3.
    A2) mauvais, maigre, petit, malingre, faiblard, débile, (ep. de qq. ou de qc.) ; (Marin), mauvais (ep. des aliments surtout) ; faible, sans force, en mauvaise santé, souffrant, (ep. de qq.) ; triste, en mauvais état, (ep. de qc.) ; humide (ep. d'un hiver) ; (en plus à Saxel, ep. d'un homme) peu généreux: krouyo, -a, -e (002, Évian, Genève, Marin, Taninges), krwé inv. (021,025,228,287), krwè (203), krwi (006), R.3.
    A3) mauvais, défectueux, (ep. d'un outil, d'une machine) ; inexpérimenté, pas très intelligent, (ep. d'un artisan, d'un ouvrier): à la manka ladv. (001).
    A4) mauvais, maudit, malfaisant, malfaiteur: mâfachan / mâfassê, -ta, -e (228 / 001).
    B1) n., mauvais garçon: jiga nf. (026).
    B2) gueux, mauvais drôle, clochard: gueû nm. (Samoëns).
    C1) expr., mauvais temps (de pluie, de neige) => Temps.
    C2) mauvaise langue: => Langue.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - malatru < fr. malotru < afr. DAF. malostru, malestru, malastru < vlat.
    Sav.maleastrucum pour astrosum < né sous une mauvaise étoile>, D. => Enfant, Grossier.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > mauvais

  • 7 odeur

    nf., senteur, parfum: FLy nm. (Albanais 001b, Montagny-Bozel, Reyvroz, Saxel 002, Taninges | 001a BEA), flô (Arvillard 228) ; flérassa nf. (228) ; go < goût> nm. (001), gu (228), gueu (Hauteville-Savoie) ; ôdò nf. (001b, Balme-Sillingy), ôdeu(r) (001a | Chambéry, Villards-Thônes 028), ôdeû(r) (Thônes 004 | Cordon 083) ; âreu nm. (228) ; sinbon nm. (228). - E.: Flair, Flairer, Imprégner, Punais, Punaise, Pet.
    A1) odeur de viande fraîche, d'oeufs: fréshné nm. (002), R. Frais.
    A2) odeur de renfermé: ganvin nm. (002), gonvâ (001, 004, Annecy 003, Genève 022), R. 2a ; mwin-no (083).
    A3) odeur de linge sale et gras: gonvâ nm. (001, 003, 004, 022), R. 2a.
    A4) odeur de odeur corne // laine // étoffe odeur brûlée: chuplin nm. (083).
    A5) odeur de fumée: f(e)mâ nf. (001 | 083).
    A6) odeur de brûlé: brûlâ nm. (001, 083), brulo (001), R. 2 Brûler ; ruti (083). - E.: Graillon.
    A7) relent, mauvais goût, mauvaise odeur: borlon nm. (228), R.2 Brûler.
    A8) mauvaise odeur: flin (028).
    A9) odeur insupportable: bokon < gamin turbulent> nm. (Épagny).
    B1) adj., imprégné d'une mauvaise odeur, qui sent mauvais: anpounéjà, -à, -eu adj. (002), R. 2b Punaise.
    C1) v., s'imprégner d'une mauvaise odeur, prendre une mauvaise odeur, sentir mauvais: anpounézî vi. (002), R. 2b.

    Dictionnaire Français-Savoyard > odeur

  • 8 pécheur

    nm., qui commet des péchés: krouyô gueû (Lanslevillard).

    Dictionnaire Français-Savoyard > pécheur

  • 9 vagabond

    an., clochard, chemineau, SDF., errant ; personne qui fait du porte à porte à la recherche de petits boulots ; gueux, mendiant, désoeuvré, traîne-savate, fainéant ; fripon, coquin, sans savoir-vivre, mauvais drôle, va-nu-pied ; intrus ; personne qui aime vadrouiller, rôdeur: GU (Albanais.001, Annecy, Marthod, Thônes) / gueû (001, Chambéry.025b, BEA., FON.), -ZA, -E // gueûzâr, -rda, -e (025a) ; brussalyé nm. (Saxel.002) ; morvala nf. chf. (001, Bloye, Moye) ; badî (Bellevaux.136, Villards-Thônes.028) / badyé (Arvillard.228) // rôdî (001,002, Cordon.083) // roulandyé (228) // grolî (001), -RE, -E ; grola (028), grôla < grole> nf. chf., grolucha nf. chf. (001) ; kolyandrin nm. chs. (001) ; trâna-ku nm. (228), tréna-savata (Aix.017), rbata-payi (136) ; kurossè < colporteur> (001.BEA.). - E.: Bohémien, Flâneur.
    Fra. Un chien errant: on shin badyé (228).
    A1) vagabond courtaud et colporteur ; marchand de vêtements, ancien marchand forain et colporteur: kuko <cul-court = surnom du fils du Curosset-père> nm. (001.BEA.), kukorta nf. <cul-courte = surnom d'une marchande d'habits> (001, FON.).
    A2) personne qui n'est jamais chez elle, qui aime courir les vogues et les bals, qui court à droite à gauche ; vagabond ; animal domestique (vache, chèvre) qui a l'habitude de s'écarter du troupeau ; chien souvent en vadrouille: koratî (001,028) / koratyé (017) // rôdi (083), -RE, -E n. (001).
    A3) vagabond, volage, errant: foyâto, -a, -e adj. (001, FON.).
    B1) v., vagabonder, rôder: rôdâ, rôdalâ vi. (001) ; roulâ (017) ; grolâ (001), grolantyé (017), trénâ la vagabond grôla // savata <traîner la vagabond grolle // savate> (001 / 017).

    Dictionnaire Français-Savoyard > vagabond

См. также в других словарях:

  • Gueu' — Coyote …   Vocabulario del idioma zapoteco istmeño

  • Paul Gueu — est un réalisateur, scénariste et assistant réalisateur français. Carrière Il débute sa carrière dans les années 1980 en tant que simple chef régisseur sur des ouvrages comme Les Sous doués en vacances de Claude Zidi, ou Charlotte for Ever de… …   Wikipédia en Français

  • Michel Gueu — Der General Michel Gueu ist ein ivorischer Militär. Er ist derzeit (März 2011) Oberbefehlshaber der Forces républicaines de Côte d’Ivoire.[1] Einzelnachweise ↑ Dominic Johnson: Großoffensive gegen Gbagbo. In: die tageszeitung. 29. März 2011 …   Deutsch Wikipedia

  • juron — nm., jurement, imprécation, injure, blasphème : juron nm. (Albanais 001, Annecy 003, Thônes 004, Villards Thônes 028), zheron (Arvillard 228) ; sakramin (004), sakramêtachon nf. (Balme Sillingy, Leschaux), sakramintachon (001) ; akrazachon (028) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Deux Mamans Pour Noël — est un téléfilm réalisé par Paul Gueu et diffusé en 1998. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Deux mamans pour Noel — Deux mamans pour Noël Deux mamans pour Noël est un téléfilm réalisé par Paul Gueu et diffusé en 1998. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Deux mamans pour Noël — est un téléfilm réalisé par Paul Gueu et diffusé en 1998. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Deux mamans pour noël — est un téléfilm réalisé par Paul Gueu et diffusé en 1998. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Tresses — 44° 50′ 58″ N 0° 27′ 46″ W / 44.8494444444, 0.462777777778 …   Wikipédia en Français

  • GUEUX — LES Né de l’opposition sociale, politique et religieuse à l’autorité de Philippe II dans les Flandres et les Pays Bas du XVIe siècle, le mouvement des «gueux» exprime à la fois le mécontentement populaire, responsable de la flambée d’iconoclasme …   Encyclopédie Universelle

  • Mantongouine — Mantongouiné Mantongouiné, vue du village Mantongouiné est un village situé dans le département de Danané dans la région des Dix Huit Montagnes, à l ouest de la Côte d Ivoire. Mantongouiné est un grand village d environ 3000 habitants à majorité …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»