Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

group+of+words+(noun)

  • 1 phrase

    [freiz] 1. noun
    1) (a small group of words (usually without a finite verb) which forms part of an actual or implied sentence: He arrived after dinner.) sintagma
    2) (a small group of musical notes which follow each other to make a definite individual section of a melody: the opening phrase of the overture.) frase
    2. verb
    (to express (something) in words: I phrased my explanations in simple language.) expressar
    - phrasing
    - phrase-book
    - phrasal verb
    * * *
    [freiz] n 1 Gram, Mus frase. 2 expressão, locução. 3 fraseologia, dicção, elocução. 4 expressão usual, expressão idiomática. • vt 1 frasear, expressar, exprimir. 2 Mus dividir em frases. to speak in simple phrase exprimir-se em termos simples.

    English-Portuguese dictionary > phrase

  • 2 phrase

    [freiz] 1. noun
    1) (a small group of words (usually without a finite verb) which forms part of an actual or implied sentence: He arrived after dinner.) frase
    2) (a small group of musical notes which follow each other to make a definite individual section of a melody: the opening phrase of the overture.) frase
    2. verb
    (to express (something) in words: I phrased my explanations in simple language.) expressar
    - phrasing - phrase-book - phrasal verb

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > phrase

  • 3 parenthesis

    [pə'renƟəsis]
    plural - parentheses; noun
    1) (a word or group of words within a sentence, which gives a comment etc and usually separates from the rest of the sentence by brackets, dashes etc: I asked John (my friend John Smith) to come and see me.) parêntese
    2) (a round bracket used to mark the seperate part of such a sentence.) parêntese
    - in parentheses
    * * *
    pa.ren.the.sis
    [pər'enθisis] n 1 parêntese. 2 fig intervalo, interlúdio. by way of parenthesis incidentalmente. in parenthesis entre parênteses.

    English-Portuguese dictionary > parenthesis

  • 4 parenthesis

    [pə'renƟəsis]
    plural - parentheses; noun
    1) (a word or group of words within a sentence, which gives a comment etc and usually separates from the rest of the sentence by brackets, dashes etc: I asked John (my friend John Smith) to come and see me.) parêntese
    2) (a round bracket used to mark the seperate part of such a sentence.) parêntese
    - in parentheses

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > parenthesis

  • 5 jargon

    (special words or phrases used within a group, trade or profession etc: legal jargon; medical jargon; Thieves use a special jargon in order to confuse passing hearers.) calão
    * * *
    jar.gon1
    [dʒ'a:gən] n 1 jargão, calão, galimatias, algaravia. 2 gíria profissional. 3 conversa ou escrito sem fundo nem sentido. 4 palavreado, tagarelice. • vi 1 falar jargão. 2 tagarelar.
    ————————
    jar.gon2
    [dʒ'a:gən] n Min jargão: variedade de zirconita.

    English-Portuguese dictionary > jargon

  • 6 jargon

    (special words or phrases used within a group, trade or profession etc: legal jargon; medical jargon; Thieves use a special jargon in order to confuse passing hearers.) jargão

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > jargon

  • 7 the

    [ðə, ði]
    (The form [ðə] is used before words beginning with a consonant eg the house or consonant sound eg the union [ðə'ju:njən]; the form [ði] is used before words beginning with a vowel eg the apple or vowel sound eg the honour [ði 'onə]) o/a
    1) (used to refer to a person, thing etc mentioned previously, described in a following phrase, or already known: Where is the book I put on the table?; Who was the man you were talking to?; My mug is the tall blue one; Switch the light off!)
    2) (used with a singular noun or an adjective to refer to all members of a group etc or to a general type of object, group of objects etc: The horse is running fast.; I spoke to him on the telephone; He plays the piano/violin very well.) o/a
    3) (used to refer to unique objects etc, especially in titles and names: the Duke of Edinburgh; the Atlantic (Ocean).)
    4) (used after a preposition with words referring to a unit of quantity, time etc: In this job we are paid by the hour.) o/a
    5) (used with superlative adjectives and adverbs to denote a person, thing etc which is or shows more of something than any other: He is the kindest man I know; We like him (the) best of all.) o/a
    6) ((often with all) used with comparative adjectives to show that a person, thing etc is better, worse etc: He has had a week's holiday and looks (all) the better for it.) muito
    - the...
    * * *
    [ðə, ði, enfaticamente ði:] art o, a, os, as. the day I spoke to him / o dia em que falei com ele. the place you mean / o lugar a que você se refere. all the men who escaped / todos os homens que escaparam. milk is the medicament for you / leite é (exatamente) o medicamento para você. the... the... tanto... quanto... I am the better pleased the oftener you write / fico tanto mais satisfeito, quanto mais você escreve. all the better tanto melhor. by the day por dia. (so much) the worse for you tanto pior para você. the good o bom, os bons. the more, the better quanto mais, quanto melhor. the sooner quanto mais cedo. the sooner the better quanto antes, melhor.

    English-Portuguese dictionary > the

  • 8 the

    [ðə, ði]
    (The form [ðə] is used before words beginning with a consonant eg the house or consonant sound eg the union [ðə'ju:njən]; the form [ði] is used before words beginning with a vowel eg the apple or vowel sound eg the honour [ði 'onə]) o, os
    1) (used to refer to a person, thing etc mentioned previously, described in a following phrase, or already known: Where is the book I put on the table?; Who was the man you were talking to?; My mug is the tall blue one; Switch the light off!)
    2) (used with a singular noun or an adjective to refer to all members of a group etc or to a general type of object, group of objects etc: The horse is running fast.; I spoke to him on the telephone; He plays the piano/violin very well.)
    3) (used to refer to unique objects etc, especially in titles and names: the Duke of Edinburgh; the Atlantic (Ocean).)
    4) (used after a preposition with words referring to a unit of quantity, time etc: In this job we are paid by the hour.)
    5) (used with superlative adjectives and adverbs to denote a person, thing etc which is or shows more of something than any other: He is the kindest man I know; We like him (the) best of all.)
    6) ((often with all) used with comparative adjectives to show that a person, thing etc is better, worse etc: He has had a week's holiday and looks (all) the better for it.)
    - the...

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > the

  • 9 bracket

    ['brækit] 1. noun
    1) ((usually in plural) marks (eg (),, etc) used to group together one or more words etc.) parêntese
    2) (a support for a shelf etc: The shelf fell down because the brackets were not strong enough.) suporte
    2. verb
    1) (to enclose (words etc) by brackets.) pôr entre parênteses
    2) ((sometimes with together) to group together (similar or equal people or things).) agrupar
    * * *
    brack.et
    [br'ækit] n 1 suporte em forma triangular. 2 parêntese, colchete. 3 arandela, braço de lâmpada. 4 grupo (considerado ou mencionado como conjunto). 5 prateleira ou jogo de prateleiras. • vt 1 colocar entre parênteses ou colchetes. 2 agrupar, considerar como conjunto. gas bracket braço para lâmpada de gás. in brackets entre parênteses. lamp bracket haste para lâmpada, braço de lâmpada.

    English-Portuguese dictionary > bracket

  • 10 bracket

    ['brækit] 1. noun
    1) ((usually in plural) marks (eg (),, etc) used to group together one or more words etc.) parêntese, colchete, chave
    2) (a support for a shelf etc: The shelf fell down because the brackets were not strong enough.) mão-francesa
    2. verb
    1) (to enclose (words etc) by brackets.)
    2) ((sometimes with together) to group together (similar or equal people or things).) agrupar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > bracket

  • 11 line

    I 1. noun
    1) ((a piece of) thread, cord, rope etc: She hung the washing on the line; a fishing-rod and line.) linha
    2) (a long, narrow mark, streak or stripe: She drew straight lines across the page; a dotted/wavy line.) linha
    3) (outline or shape especially relating to length or direction: The ship had very graceful lines; A dancer uses a mirror to improve his line.) linha
    4) (a groove on the skin; a wrinkle.) ruga
    5) (a row or group of objects or persons arranged side by side or one behind the other: The children stood in a line; a line of trees.) fila
    6) (a short letter: I'll drop him a line.) duas linhas
    7) (a series or group of persons which come one after the other especially in the same family: a line of kings.) linha
    8) (a track or direction: He pointed out the line of the new road; a new line of research.) linha
    9) (the railway or a single track of the railway: Passengers must cross the line by the bridge only.) linha
    10) (a continuous system (especially of pipes, electrical or telephone cables etc) connecting one place with another: a pipeline; a line of communication; All (telephone) lines are engaged.) linha
    11) (a row of written or printed words: The letter contained only three lines; a poem of sixteen lines.) linha
    12) (a regular service of ships, aircraft etc: a shipping line.) companhia
    13) (a group or class (of goods for sale) or a field of activity, interest etc: This has been a very popular new line; Computers are not really my line.) linha
    14) (an arrangement of troops, especially when ready to fight: fighting in the front line.) linha
    2. verb
    1) (to form lines along: Crowds lined the pavement to see the Queen.) alinhar-se
    2) (to mark with lines.) delinear
    - linear - linesman
    - hard lines!
    - in line for
    - in
    - out of line with
    - line up
    - read between the lines
    II verb
    1) (to cover on the inside: She lined the box with newspaper.) forrar
    2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) forrar
    * * *
    line1
    [lain] n 1 linha. 2 corda. 3 arame. 4 fila, fileira. 5 alinhamento. 6 via, direção, curso, caminho. 7 equador. 8 plano, desígnio. 9 limite, fronteira. 10 série. 11 ramo de negócio. 12 bilhete, cartinha. 13 linhagem, ascendência. 14 linha, conexão telegráfica ou telefônica. 15 linha de pesca. 16 contorno. 17 ruga, vinco. 18 Mil formação em linha. 19 via férrea. a train was thrown off the line / um trem descarrilou. 20 linha de interesse. 21 Theat fala. 22 Poet verso. 23 linha de produto. 24 sl carreira (de cocaína). 25 lines certidão de casamento. 26 conversa persuasiva. • vt+vi 1 traçar linhas, riscar. 2 alinhar-se, formar em linha, formar fila, enfileirar. a hard line má sorte. all along the line em toda a parte. busy/ engaged line Teleph linha ocupada. drop me a line me escreva, dê notícias. give me a line! Teleph linha, por favor! hold the line Teleph segure a linha, não desligue. hot line linha direta. in line for prestes a. in line with de acordo com. line of conduct linha, norma, forma de vida. line of credit Com limite de crédito. line of fire Mil linha de fogo. off line desligado, desconectado. on/ along the lines of segundo, no teor de, conforme. on line ligado, em operação. the line forças regulares do exército, tropa combatente. time line linha do tempo. to draw the line estabelecer limites. to get a line on obter informações sobre. to keep in line manter em ordem, em linha. to line off demarcar. to line out esboçar. to line through riscar, cancelar. to line up a) arranjar, dispor. b) tomar o lado de. c) colocar-se em fila, em linha. to read between the lines ler nas entrelinhas. to sign on the dotted line concordar plenamente. to toe the line obedecer, aceitar.
    ————————
    line2
    [lain] vt revestir, guarnecer, forrar.

    English-Portuguese dictionary > line

  • 12 line

    I 1. noun
    1) ((a piece of) thread, cord, rope etc: She hung the washing on the line; a fishing-rod and line.) fio, cordão
    2) (a long, narrow mark, streak or stripe: She drew straight lines across the page; a dotted/wavy line.) linha
    3) (outline or shape especially relating to length or direction: The ship had very graceful lines; A dancer uses a mirror to improve his line.) linha
    4) (a groove on the skin; a wrinkle.) ruga
    5) (a row or group of objects or persons arranged side by side or one behind the other: The children stood in a line; a line of trees.) fila
    6) (a short letter: I'll drop him a line.) bilhete
    7) (a series or group of persons which come one after the other especially in the same family: a line of kings.) linha, linhagem
    8) (a track or direction: He pointed out the line of the new road; a new line of research.) traçado
    9) (the railway or a single track of the railway: Passengers must cross the line by the bridge only.) linha
    10) (a continuous system (especially of pipes, electrical or telephone cables etc) connecting one place with another: a pipeline; a line of communication; All (telephone) lines are engaged.) linha
    11) (a row of written or printed words: The letter contained only three lines; a poem of sixteen lines.) linha
    12) (a regular service of ships, aircraft etc: a shipping line.) linha
    13) (a group or class (of goods for sale) or a field of activity, interest etc: This has been a very popular new line; Computers are not really my line.) linha, classe de mercadorias
    14) (an arrangement of troops, especially when ready to fight: fighting in the front line.) linha
    2. verb
    1) (to form lines along: Crowds lined the pavement to see the Queen.) alinhar(-se)
    2) (to mark with lines.) delinear
    - linear - linesman - hard lines! - in line for - in - out of line with - line up - read between the lines II verb
    1) (to cover on the inside: She lined the box with newspaper.) encapar
    2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) forrar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > line

  • 13 slang

    [slæŋ] 1. noun
    (words and phrases (often in use for only a short time) used very informally, eg words used mainly by, and typical of, a particular group: army slang; teenage slang; `stiff' is slang for `a corpse'.) calão
    2. verb
    (to speak rudely and angrily to or about (someone); to abuse: I got furious when he started slanging my mother.) insultar
    * * *
    [slæŋ] n 1 gíria. 2 linguagem especializada, jargão, calão. schoolboy slang gíria escolar. thieves’ slang gíria dos malandros.

    English-Portuguese dictionary > slang

  • 14 slang

    [slæŋ] 1. noun
    (words and phrases (often in use for only a short time) used very informally, eg words used mainly by, and typical of, a particular group: army slang; teenage slang; `stiff' is slang for `a corpse'.) gíria, jargão
    2. verb
    (to speak rudely and angrily to or about (someone); to abuse: I got furious when he started slanging my mother.) xingar, insultar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > slang

  • 15 force

    [fo:s] 1. noun
    1) (strength or power that can be felt: the force of the wind.) força
    2) (a person or thing that has great power: the forces of Nature.) força
    3) ((sometimes with capital) a group of men prepared for action: the police force; the Royal Air Force.) força
    2. verb
    1) (to make (someone or something) do something, go somewhere etc, often against his etc will: He forced me to give him money.) obrigar
    2) (to achieve by strength or effort: He forced a smile despite his grief.) forçar
    - forceful
    - forcefully
    - forces
    - in
    - into force
    * * *
    [fɔ:s] n 1 força, robustez, energia, vigor. I could not resist the force of his argument / não pude resistir à força do seu argumento. 2 valentia. 3 impulso, motivo, causa. 4 poder. the force of circumstances / o poder das circunstâncias. 5 compulsão, coerção, necessidade, obrigação, violência, constrangimento. 6 capacidade de convencer ou impressionar. 7 influência, autoridade, poder. 8 virtude, eficácia, validade, vigência, vigor. 9 a parte principal de um conjunto. 10 agremiação, turma de empregados. 11 força militar, naval ou policial. 12 Phys potência, ação, causa que gera movimentos, agente. 13 força motriz. 14 valor, peso, significação rigorosa (de um termo). 15 exército, marinha. • vt 1 forçar, compelir, constranger, coagir, expurgar, conseguir, obter por força, arrombar. they forced my hands / eles coagiram-me. that means forcing an open door / isso significa arrombar portas abertas. 2 violentar, violar, estuprar, deflorar, impor, impingir, obrigar a aceitar. he forced the words / ele torceu o sentido das palavras. he forced his advice on me / ele impôs-me o seu conselho. 3 arrebatar, arrancar, tirar, tomar. she forced the secret from me / ela arrancou-me o segredo. 4 apressar, estimular, fazer brotar, amadurecer artificialmente. he forced a smile / ele forçou um sorriso. Air Forces forças aéreas. Armed Forces forças armadas. by force of à força de, por meio de. by main force à viva força. direction of force sentido de força. force of habit força do hábito. he was forced on ele foi impelido. in force a) em vigor. b) em grande número. in force of em virtude de, por força de, em conseqüência de. in great force coll em forma excelente. natural forces forças da natureza. of force forçosamente. our office force nosso quadro de empregados. the coming into force o ato de entrar em vigor. the Force Brit a polícia. the law came into force a lei entrou em vigor. to be in force estar em vigor. to force along empurrar, impelir. to force away obrigar a recuar. to force back repelir, rechaçar. to force down obrigar a baixar, fazer descer. to force from obrigar, conseguir à força. to force in/ through fazer entrar, forçar a entrada. to force off Com queimar, vender por qualquer preço, fazer liquidação. to force on/ upon forçar a aceitar, impor. to force one’s hand obrigar a mostrar o jogo, obrigar a revelar as intenções. to force one’s way abrir caminho. to force open abrir à força, arrombar. to force out arrancar. to force the issue trazer o assunto à baila. to force the pace apressar excessivamente o passo. to force up forçar a subida, fazer subir à força. to join forces with trabalhar junto com a mesma finalidade. to put in force pôr em vigor.

    English-Portuguese dictionary > force

  • 16 language

    ['læŋɡwi‹]
    1) (human speech: the development of language in children.) linguagem
    2) (the speech of a particular nation: She is very good at (learning) languages; Russian is a difficult language.) língua
    3) (the words and way of speaking, writing etc usually connected with a particular group of people etc: the language of journalists; medical language.) linguagem
    * * *
    lan.guage
    [l'æŋgwidʒ] n 1 língua, idioma. 2 linguagem (também Comp). 3 estilo, modo de falar ou escrever. bad language xingamento. dead language língua morta. living language língua viva. to speak the same language falar a mesma língua, ter os mesmos gostos, modo de pensar, etc.

    English-Portuguese dictionary > language

  • 17 paper

    ['peipə] 1. noun
    1) (the material on which these words are written, made from wood, rags etc and used for writing, printing, wrapping parcels etc: I need paper and a pen to write a letter; ( also adjective) a paper bag.) papel
    2) (a single (often printed or typed) piece of this: There were papers all over his desk.) papel
    3) (a newspaper: Have you read the paper?) jornal
    4) (a group of questions for a written examination: The Latin paper was very difficult.) exame
    5) ((in plural) documents proving one's identity, nationality etc: The policeman demanded my papers.) documentos
    - paperback 2. adjective
    paperback novels.) de bolso
    - paper-knife
    - paper sculpture
    - paperweight
    - paperwork
    * * *
    pa.per
    [p'eipə] n 1 papel. 2 papiro. 3 folha ou pedaço de papel. 4 carteira. 5 documentos, autos. 6 jornal. 7 papel-moeda. 8 título, bônus, letra de câmbio, nota promissória, ação. 9 teste, ensaio. 10 documentos de identidade. 11 Naut papéis de bordo. 12 questionário de exame. 13 papel fantasia para decoração. 14 sl entrada gratuita. 15 sl portador de permanente. 16 papelotes. 17 sl baralho marcado. 18 sl papelote de drogas. • vt 1 assentar em papel. 2 embrulhar. 3 empapelar. 4 lixar. 5 sl dar permanentes a. 6 suprir de papel. 7 sl preencher multa de trânsito. 8 sl passar cheque sem fundos. • adj 1 de papel. 2 fictício, teórico. 3 frágil, fino. a quire of paper uma mão de papel. a ream of paper uma resma de papel. blotting paper mata-borrão. carbon paper papel-carbono. drawing paper papel para desenho. emery paper lixa. filter paper filtro de papel. fly paper papel pega-moscas. foolscap paper papel almaço. glass paper folha de lixa. he sent in his papers ele pediu demissão. letter paper papel para correspondência. marbled paper papel marmoreado. newspaper jornal. on paper a) por escrito. b) no papel, teoricamente. paper does not blush o papel aceita tudo. starched paper papel gomado. tissue paper papel de seda. toilet paper papel higiênico. to move for papers requerer os autos. to paper over ( a problem) ocultar, esconder (uma dificuldade). to put to paper anotar, registrar, tomar nota de. to read a paper fazer uma conferência. wallpaper papel de parede. waste paper papel usado. waterproof paper papel impermeável. white Paper Brit, Austr, Canada documento oficial que apresenta a política do governo em determinado assunto. wrapping paper papel de embrulho.

    English-Portuguese dictionary > paper

  • 18 language

    ['læŋɡwi‹]
    1) (human speech: the development of language in children.) linguagem
    2) (the speech of a particular nation: She is very good at (learning) languages; Russian is a difficult language.) língua
    3) (the words and way of speaking, writing etc usually connected with a particular group of people etc: the language of journalists; medical language.) linguagem

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > language

  • 19 paper

    ['peipə] 1. noun
    1) (the material on which these words are written, made from wood, rags etc and used for writing, printing, wrapping parcels etc: I need paper and a pen to write a letter; ( also adjective) a paper bag.) papel
    2) (a single (often printed or typed) piece of this: There were papers all over his desk.) papel
    3) (a newspaper: Have you read the paper?) jornal
    4) (a group of questions for a written examination: The Latin paper was very difficult.) exame escrito
    5) ((in plural) documents proving one's identity, nationality etc: The policeman demanded my papers.) documentos, papéis
    - paperback 2. adjective
    paperback novels.) em brochura
    - paper-knife - paper sculpture - paperweight - paperwork

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > paper

См. также в других словарях:

  • noun phrase — noun a phrase that can function as the subject or object of a verb • Syn: ↑nominal phrase, ↑nominal • Hypernyms: ↑phrase * * * noun Usage: sometimes capitalized N&P : a syntactic element (as a word, phrase, or clause) that can be u …   Useful english dictionary

  • noun group — noun groups N COUNT A noun group is a noun or pronoun, or a group of words based on a noun or pronoun. In the sentence, He put the bottle of wine on the kitchen table , He , the bottle of wine , and the kitchen table are all noun groups. Syn:… …   English dictionary

  • noun — [naun] n [Date: 1300 1400; : Anglo French; Origin: name, noun , from Old French nom, from Latin nomen; NOMINAL] a word or group of words that represent a person (such as Michael , teacher or police officer ), a place (such as France or school ),… …   Dictionary of contemporary English

  • noun — [ naun ] noun count * a word or group of words used for referring to a person, thing, place, or quality . Mother, rope, California, and peace of mind are all nouns …   Usage of the words and phrases in modern English

  • noun phrase — noun Grammar a word or group of words containing a noun and functioning in a sentence as subject, object, or prepositional object …   English new terms dictionary

  • noun phrase — ► NOUN Grammar ▪ a word or group of words that function in a sentence as subject, object, or prepositional object …   English terms dictionary

  • group — group1 [ grup ] noun count *** ▸ 1 people in same place ▸ 2 people with same ideas ▸ 3 similar people/things ▸ 4 set of people/things ▸ 5 musicians/singers ▸ 6 set of companies 1. ) a small number of people who are together in the same place:… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • group — I UK [ɡruːp] / US [ɡrup] noun [countable] Word forms group : singular group plural groups *** 1) a) a small number of people who are together in the same place: can be followed by a singular or plural verb group of: There was a group of girls… …   English dictionary

  • Noun groups — ◊ GRAMMAR A noun group, or noun phrase, is a group of words which acts as the subject, complement, or object of a clause, or as the object of a preposition. He was eating an apple. He was using blue ink …   Useful english dictionary

  • noun groups — ◊ GRAMMAR A noun group, or noun phrase, is a group of words which acts as the subject, complement, or object of a clause, or as the object of a preposition. He was eating an apple. He was using blue ink …   Useful english dictionary

  • noun */ — UK [naʊn] / US noun [countable] Word forms noun : singular noun plural nouns linguistics a word or group of words used for referring to a person, thing, place, or quality. Mother , rope , California , and peace of mind are all nouns …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»