-
1 Grinsen
-
2 grinsen
-
3 breit
braɪtadj1) largesich breit machen — faire l'important/s'implanter
2) ( ausgedehnt) vaste, étendu3) ( bei Stoffen) amplebreitbr136e9342ei/136e9342t [bre39291efai/e39291eft]I Adjektiv1 large; Schrift étendu(e); Nase plat; Beispiel: drei Meter breit sein avoir trois mètres de large; Beispiel: etwas breiter machen élargir quelque chose2 (breitschultrig) large [d'épaules]5 Dialekt prononcé(e)II Adverb1 Beispiel: etwas breit drücken aplatir quelque chose3 (ungeniert) Beispiel: breit grinsen arborer un large sourire; Beispiel: breit lachen éclater d'un gros rire5 (viel Raum einnehmend) Beispiel: sich breit machen Person prendre beaucoup de place; Stimmung monter; Ideologie se répandre -
4 hämisch
-
5 böse
nmal mböseb75a4e003ö/75a4e003se ['bø:zə]I Adjektiv2 (umgangssprachlich: unartig) vilain(e); Beispiel: du böses Kind! sale gosse!3 attributiv Angelegenheit, Sache sale antéposé; Folgen, Konsequenzen fâcheux(-euse); Streich mauvais(e) antéposéII Adverb2 (schlimm) Beispiel: böse aussehen ne pas être beau [à voir]; Beispiel: das/es sieht böse für ihn aus ça se présente mal pour lui -
6 höhnisch
advhöhnischh75a4e003ö/75a4e003hnisch ['hø:nɪ∫]I AdjektivsarcastiqueII AdverbBeispiel: höhnisch grinsen ricaner -
7 schadenfroh
'ʃaːdənfroːadjschadenfrohschc1bb8184a/c1bb8184denfroh -
8 spitzbübisch
-
9 ungewollt
adjungewolltụ ngewolltI Adjektivinvolontaire; Beispiel: das war ungewollt ce n'était pas intentionnelII AdverbBeispiel: ich musste ungewollt grinsen je n'ai pas pu m'empêcher de ricaner -
10 unverschämt
adjéhonté, impudent, sans vergogneunverschämtụ nverschämtI Adjektiv1 (dreist) impertinent(e), insolent(e); Beispiel: unverschämtes Benehmen impertinence Feminin, insolence Feminin2 Frechheit qui dépasse les bornes; Preis exorbitant(e); Beispiel: unverschämtes Glück haben (umgangssprachlich) avoir un sacré potII Adverb1 grinsen, lügen avec insolence -
11 verkniffen
-
12 überlegen
yːbər'leːgənvréfléchir, considérerDas wäre zu überlegen. — C'est à voir
überlegen 1überl71e23ca0e/71e23ca0gen *1 [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'le:gən]réfléchir; Beispiel: überleg/überlegen Sie doch mal! réfléchis/réfléchissez donc!Beispiel: [sich Dativ ] etwas überlegen réfléchir à quelque chose; Beispiel: [sich Dativ ] überlegen, ob/wann/wie... réfléchir si/quand/comment...; Beispiel: es sich Dativ anders überlegen changer d'avis; Beispiel: wenn man es sich Dativ recht überlegt tout bien considéré————————überlegen2496f99fdü/496f99fdber|legen2 ['y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8ceele:gən]couvrir; Beispiel: jemandem etwas überlegen couvrir quelqu'un de quelque chose————————überlegen3überl71e23ca0e/71e23ca0gen3 [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'le:gən]I Adjektivsupérieur(e); Sieg écrasant(e); Beispiel: jemandem an Intelligenz überlegen sein être supérieur à quelqu'un en intelligenceII Adverb1 siegen haut la main2 lächeln, grinsen d'un air de supériorité -
13 grìnse
De grinsenFr ricaner -
14 lèchle
De grinsen,Fr ricaner
См. также в других словарях:
grinsen — »höhnisch, spöttisch oder widerlich lächeln«: Das Verb ist eine erst frühnhd. intensivierende Weiterbildung zu dem heute veralteten »grinnen« »‹mit den Zähnen› knirschen, keifen« (mhd. grinnen). Es wurde früher auch im Sinne von »weinerlich das… … Das Herkunftswörterbuch
Grinsen — Grinsen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, und nur im Bergbaue üblich ist, wo man von dem Schwarzkupfer sagt, daß es grinse, wenn es in dem Probescherben anfängt zu gehen. In den niedrigen Sprecharten hat man von greinen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
grinsen — V. (Mittelstufe) auf bestimmte Weise lächeln Beispiel: Ich musste die ganze Zeit grinsen … Extremes Deutsch
Grinsen — Grinsen, 1) ein verzerrtes u. lächerliches Gesicht ziehen; 2) vom Schwarzkupfer, im Ofen zu schmelzen beginnen … Pierer's Universal-Lexikon
Grinsen — Grinsen, s. Lachen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
grinsen — Vsw std. (15. Jh.), fnhd. grinzen Stammwort. Intensivbildung zu mhd. grinnen, das weiter zu greinen gehört. Ursprünglich den Mund verziehen . deutsch gw … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
grinsen — lachen; kichern; schmunzeln; grienen; feixen; gickeln (umgangssprachlich); gackern (umgangssprachlich); lächeln * * * grin|sen [ grɪnzn̩] <itr.; hat … Universal-Lexikon
grinsen — grịn·sen; grinste, hat gegrinst; [Vi] mit breit auseinander gezogenen Lippen (meist mit spöttischer Absicht) lächeln <frech, höhnisch, schadenfroh, spöttisch grinsen; jemanden grinsend ansehen; ein grinsendes Gesicht>: Er verzog sein… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
grinsen — [dümmlich] lächeln, sich lustig machen; (geh.): hohnlächeln, hohnlachen; (ugs.): sich eins lachen, feixen, smilen; (nordd.): grienen. * * * grinsen:⇨lächeln grinsendenMundverziehen,lächeln,schadenfroh/dummlächeln;ugs.:grienen,feixen,sicheinsindenB… … Das Wörterbuch der Synonyme
Grinsen wie ein Honigkuchenpferd \(auch: Primeltopf\) — Grinsen wie ein Honigkuchenpferd (auch: Primeltopf); aus allen Knopflöchern grinsen Mit den umgangssprachlichen Wendungen wird ausgedrückt, dass die betreffende Person übers ganze Gesicht grinst: Als sie öffnete, stand überraschend der Freund… … Universal-Lexikon
Grinsen — Grinsenn 1.amerikanischesGrinsen=überbreiteKühlerfrontmodernerAutos.SieähnelteinembreitgrinsendenMund.1950ff. 2.öligesGrinsen=widerlichausdruckslosesGrinsen.⇨ölig.1960ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache