-
21 grincheux
mızmız [mɯz'mɯz] -
22 grincheux
γκρινιάρης -
23 un vieux grincheux
un vieux grincheux -
24 grincheuse
-
25 ginus
grincheux -
26 tagnous
grincheux -
27 ворчливый
grincheux, grogneur, grognon; ronchonneur (fam)ворчливый тон — ton grogneur ( или grincheux) -
28 abord
abord [abɔʀ]1. masculine noun► d'abord ( = en premier lieu) first ; ( = au commencement) at first ; ( = essentiellement) primarily ; (introduisant une restriction) for a start• d'abord, il n'a même pas 18 ans for a start, he's not even 182. plural masculine nounabords ( = environs) surroundings• aux abords de la soixantaine, il prit sa retraite he retired when he was about sixty* * *abɔʀ
1.
nom masculin1) ( comportement) manner2) ( approche) access3) ( contact)
2.
d'abord locution adverbiale1) ( avant autre chose) first2) ( contrairement à la suite) at first3) ( primo) firstly, first4) ( en priorité) first (of all)5) ( avant tout) for a start
3.
abords nom masculin pluriel area (sg) around* * *abɔʀ nm1)Je vais rentrer d'abord chez moi. — I'll go home first.
2) (= accès)être d'un abord facile (personne) — to be approachable, (texte, essai) to be accessible, [lieu] to be easy to reach
être d'un abord difficile [personne] — not to be easy to approach, (texte, essai) to be difficult to get to grips with, [lieu] to be hard to reach, to be difficult to get to
3) (= coup d'œil)de prime abord; au premier abord — at first sight
* * *A nm1 ( comportement) manner; être d'un abord aimable/facile/difficile to have a pleasant/an easy/a difficult manner; sous des abords grincheux c'est un tendre his gruff exterior hides a kind heart;2 ( approche) access; sa théorie est d'un abord relativement aisé his theory is relatively accessible; à l'abord de on approaching;B d'abord loc adv1 ( avant autre chose) first; va d'abord te laver les mains go and wash your hands first; nous avons d'abord visité Rome first we visited Rome;2 ( contrairement à la suite) at first; j'ai d'abord cru à une mauvaise plaisanterie at first I thought it was a bad joke; c'est plus compliqué qu'il n'y paraît d'abord it's more complicated than it seems at first;3 ( primo) firstly, first; il y a trois stades: d' abord les maux de tête… there are three stages: firstly headaches…; j'ai décidé de partir, d'abord à cause du temps et puis… I decided to leave, firstly because of the weather and then…;4 ( en priorité) first (of all); les femmes et les enfants d'abord women and children first; tout d'abord first of all; d'abord et avant tout first and foremost;5 ( avant tout) for a start; d'abord je refuse de lui parler for a start I refuse to speak to him.C abords nmpl area (sg) around; les abords immédiats de qch the immediate area around sth; aux abords de qch in the area around sth.[abɔr] nom masculin1. [contact] mannerelle est d'un abord déconcertant/chaleureux she puts you off your stride/makes you feel very welcome when you first meet herêtre d'un abord facile/difficile to be approachable/unapproachablea. [demeure] easy to get tob. [texte] easy to understand ou to get to grips with————————abords nom masculin pluriel[alentours] surroundingsaux abords locution adverbialeaux abords de locution prépositionnelle————————d'abord locution adverbiale1. [en premier lieu] firstj'ai cru (tout) d'abord qu'il s'agissait d'une blague at first ou to begin with I thought it was a joked'abord, tu n'es même pas prêt! to start with ou for a start, you're not even ready!4. [de toute façon] anyway————————dès l'abord locution adverbiale -
29 humeur
nf., état d'esprit: chira nf., penè nm. (Saxel.002) ; grâssa < grâce> nf. (002, Albanais.001), grâfa (002) ; umeur (Aix). - E.: Chassie, Rayon, Travers.A1) bonne humeur: bona grâssa < bonne grâce> (001).Fra. Il est toujours de bonne humeur: al a // é no fâ humeur tozho bona grâssa <il a // il nous fait humeur toujours bonne grâce> (001).A2) mauvaise humeur, humeur noire: môvéza grâssa < mauvaise grâce> (001) ; gronye nf. (001, Thônes.004), ron-na (001) ; grinzhe (Arvillard.228). - E.: Grincheux, Grognerie, Réprimande.Fra. Redevenir d'une humeur noire: rprindre la grinzhe (228).A3) très humeur méchante // mauvaise humeur humeur, humeur exécrable: grâfa // grâssa humeur de pwêr < une grâce de porc> nf. (002), grâssa d'shin < grâce de chien> (001).A4) personne à la mine renfrognée, au visage assombri: poutè < putois> nm. (002), R. => Putois >< Lèvre (pota) ; inbrontyà, -à, -è pp. (Annecy).A5) femme qui a un air rechigné: rchènyà nf. (004).B1) adj., de mauvaise humeur, irrité, d'un abord désagréable, d'une humeur fâcheuse, renfrogné, sombre, triste, très déçu, rechigné, contrarié, grincheux, en colère: grinzho / grinzo, -a, -e (001,002,228, Bellevaux / Albertville, Giettaz) || fs., gri-nhzhi (St-Martin-Porte) ; agrènyè, -ta, -e (Sallenôves) ; mouchu (Genève) ; de travèr ladv. (002) ; éryo, -a, -e (228) ; môvé, -za, -e (001, Cordon).B2) qui est dans une certaine disposition d'humeur (à préciser: bien ou mal): lenâ, -âye, -é < luné> pp. (002), l(u)nâ, -â, -é (001) ; tornâ, -â, -é < tourné> (001) ; vichà // vèryà, -à, -è <vissé // viré> (001).Fra. Mal tourné, de mauvaise humeur: mâ vèryà, -à, -è // mâ tornâ, -â, -é (001).Fra. Bien tourné, de bonne humeur: byê vèryà, -à, -è // byê tornâ, -â, -é (001).Fra. Être humeur bien /// mal humeur tourné = être de humeur bonne /// mauvaise humeur humeur: étre humeur byê /// mâ humeur vèryà (001).C1) ladv., de bonne humeur: de bouna (002).D2) rendre de mauvaise humeur, irriter: angrinzhèyî < rendre gringe> vt. (002).D3) être de humeur mauvaise humeur // mauvais poil: avai môvé pai < avoir mauvais poil> (002), avai la nyâra < avoir la gnare> (Sallanches), étre pâ à prêdre awé d'pinsète < n'être pas à prendre avec des pincettes> (001).E1) expr., être de mauvaise humeur dès le matin: se lèvâ le ku le premî < se lever le derrière le premier> (plaisant) (002), s'lèvâ du pi gôsho < se lever du pied gauche> (001). -
30 grinche
-
31 grincheuse
-
32 gringe
adj швейц.; см. grincheux 1. -
33 брюзга
м. и ж.bougon m, -ne f, grognon m, -ne f, ronchon m, ronchonneur m, ronchonneuse f, grincheux m, grincheuse f -
34 брюзгливый
grognon, ronchonneur, grincheux -
35 ворчун
м. разг.grincheux m, grognon m, bougon m; ronchonneur m ( fam) -
36 amener la couverture à soi
разг.(amener [или tirer] (toute) la couverture à soi [или de son côté])1) стараться урвать лучшую долю, лучший кусок, грести все себе, тянуть одеяло на себяEnfin, c'était une baraque qui avait deux bourgeois. Et le bourgeois d'occasion, plus malin, tirait à lui la couverture, prenait le dessus du panier de tout, de la femme, de la table et du reste. Il écrémait les Coupeau, quoi! Il ne se gênait plus pour battre son beurre en public. (É. Zola, L'Assommoir.) — В доме появилось два хозяина. И хозяин пришлый, более пронырливый, тянул одеяло на себя, брал себе лучшие кусочки, распоряжался и столом, и женой, и всем остальным. Да что тут говорить! Он просто обирал семью Купо и не стеснялся снимать сливки при посторонних.
Elle ne voyait en lui qu'un grincheux, un vaniteux et en outre un mauvais camarade qui, comme on dit, tirait à lui toute la couverture. (J. Richepin, Les Braves gens.) — Она в нем видела лишь желчного эгоиста и к тому же плохого товарища, всегда готового, как говорится, заграбастать себе лучшую долю.
On parle de la bataille de la Somme qui a dégagé Verdun, qui ne fait qu'un avec Verdun, car on a eu tort d'opposer les deux batailles qui se complètent. [...]. Mais je vois bien qui je suis en présence des chefs de la Somme; ils ont tendance à tirer à eux la couverture pour découvrir Verdun. (H. Bordeaux, Histoire d'une vie.) — Разговор зашел о битве на Сомме, облегчившей положение Вердена и тесно связанной с битвой за него, поэтому неправильно противопоставлять одну битву другой, тогда как они взаимно дополняли одна другую. Но я прекрасно вижу, что нахожусь среди тех, кто командовал на Сомме, а они стараются забрать себе всю славу в ущерб Вердену.
2) привлекать к себе внимание, выделяться, оказываться на первом планеDictionnaire français-russe des idiomes > amener la couverture à soi
-
37 coup de boutoir
(обыкн. употр. с гл. donner)1) (тж. coup de bélier) мощный ударIls ont opté pour l'offensive. D'où le formidable coup de bélier de mars en Picardie. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Немцы предпочли наступление. Вот чем и был вызван сокрушительный удар в Пикардии, в марте месяце.
Mais nous allons tenir le coup. On a dû ramasser du monde pour donner le coup de boutoir. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Мы выдержим. Сейчас собирают силы в кулак, чтобы нанести сокрушительный удар.
2) грубость, колкостьLa jeune comtesse trouva que sa mère s'était permis de lui donner un coup de boutoir un peu sec, et pensa que le soir une caresse ou quelques attentions feraient les frais du raccommodement. (H. de Balzac, La Femme de trente ans.) — Молодая графиня нашла, что ее мать позволила себе говорить с ней резко или, по меньшей мере, сухо, и подумала, что вечером обидчице придется лаской или особым вниманием загладить свою вину.
... et enfin Lefébure de Fourcy, mathématicien grincheux, souvent brutal et qui, par ses coups de boutoir, démontait les plus intrépides. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) —... наконец, в числе их был Лефевр де Фурси, математик, человек резкий и злой на язык, грубости которого приводили в замешательство даже самых самоуверенных людей.
-
38 héréditaire
héréditaire [eʀeditεʀ]adjective* * *eʀeditɛʀadjectif Biologie, Droit, Médecine hereditaryl'ennemi héréditaire — fig the traditional enemy
* * *eʀeditɛʀ adj* * *[ereditɛr] adjectif1. DROIT hereditaryil est toujours grincheux, c'est héréditaire! (humoristique) he's always moaning, it's congenital!, he was born moaning! -
39 étranger
an. (à la famille, à la commune, au pays, à la région, à la nation): étranzdî (Megève) / ÉTRANZHÎ (Albanais, Annecy, Bellecombe-Bauges, Bellevaux, Morzine, Saxel, Thônes) / -é (St-Pierre-Alb.) / étrinzhé (Arvillard) / étrandyé (Aix) / érhandjé, -RE, -E ; avenéro, -a, -e (Annemasse). - E.: Grincheux. -
40 fâché
adj., irrité: fâtyà pp. (Albanais.001, Annecy.003, Leschaux.006, Chambéry) / fâchà, -À, -È (Thônes, Villards-Thônes) ; éro, -a, -e (003,006, Balme-Si., Leschaux, Quintal, Sevrier). - E.: Grincheux.A1) fâché, en colère: de / ê fâché koléra (Saxel / 001).
См. также в других словарях:
grincheux — grincheux, euse [ grɛ̃ʃø, øz ] adj. • 1844; var. dial. de grinceur (1611) « qui grince facilement des dents » ♦ D humeur maussade et revêche. ⇒ acariâtre, grognon, hargneux; région. gringe. « Un homme du Nord, pas méchant, plutôt grincheux,… … Encyclopédie Universelle
Grincheux — Blanche Neige et les Sept Nains Blanche Neige et les Sept Nains Titre original Snow White and the Seven Dwarfs Réalisation David Hand … Wikipédia en Français
grincheux — (grin cheû, cheu z ) adj. Terme populaire et provincial. Qui est revêche, de mauvaise humeur. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE GRINCHEUX. Ajoutez : ÉTYM. L équivalent normand de grincheux est grichu. En normand, gricher se dit pour grincer ; il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
grincheux — adj., de mauvais poil, de mauvaise humeur, qui critique et blâme tout ; hargneux ; fâché, irrité : GRINZHO / grinsho, A ( E), E (Albanais.001b, Alex, Annecy.003b, Chambéry.025, Morzine, Samoëns, Saxel, Thônes.004b / 001a,003a,004a), gri nzo, i… … Dictionnaire Français-Savoyard
GRINCHEUX, EUSE — adj. Qui est habituellement et par nature d’une humeur maussade, qui trouve à redire à tout. Un homme grincheux. Par extension, Caractère grincheux. Ton grincheux. Substantivement, Un grincheux. Il est familier … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Les Grincheux — (Grumpy Old Men) est un film américain de Donald Petrie sorti en 1993. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 DVD 4 Anecdotes … Wikipédia en Français
La Puce et le Grincheux — Données clés Titre original Little Miss Marker Réalisation Walter Bernstein Scénario Walter Bernstein, Acteurs principaux Julie Andrews Walter Matthau Tony Curtis … Wikipédia en Français
Le Grincheux — Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Le Grincheux, comédie grecque antique de Ménandre. Le Grincheux, téléfilm avec Bruno Ganz réalisé en 2008. Voir aussi Le Grincheux qui voulait gâcher Noël (How… … Wikipédia en Français
Le grincheux — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le Grinch (How the Grinch Stole Christmas!) est un film américain réalisé par Ron Howard en 2000. Le Grincheux est un film avec Bruno Ganz (2008) Ce… … Wikipédia en Français
Le grincheux qui voulait gâcher Noël — (How the Grinch Stole Christmas !) est un livre écrit par Theodor Seuss Geisel en 1957. Le livre fut adapté au cinéma sous le titre Le Grinch (2000). Ce document provient de « Le Grincheux qui voulait g%C3%A2cher No%C3%ABl ». Catégories :… … Wikipédia en Français
Les Grincheux 2 — (Grumpier Old Men) est un film américain de Howard Deutch sorti en 1995. C est la suite du film Les Grincheux. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 DVD 4 … Wikipédia en Français