Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

gridare

  • 1 gridare

    gridare
    gridare [gri'da:re]
     verbo intransitivo
    schreien; (per chiamare) rufen; gridare a squarcia gola aus vollem Halse schreien
     II verbo transitivo
     1 (dire ad alta voce) schreien; (per chiamare) rufen; gridare aiuto um Hilfe rufen
     2 familiare ausschimpfen

    Dizionario italiano-tedesco > gridare

  • 2 gridare a pieni polmone-i

    gridare a pieni polmone-i
  • 3 gridare a squarcia gola

    gridare a squarcia gola
  • 4 gridare ai quattro venti

    gridare ai quattro venti
  • 5 gridare aiuto

    gridare aiuto
  • 6 gridare di gioia

    gridare di gioia
  • 7 gridare vendetta

    gridare vendetta
  • 8 a forza di gridare

    a forza di gridare
  • 9 a perdifiato

    a perdifiato
    (gridare) lauthals, aus vollem Hals

    Dizionario italiano-tedesco > a perdifiato

  • 10 di

    di
    di [di] <d', del, dello, dell', della, dei, degli, delle>
      preposizione
     1 (specificazione) von +dativo , für +accusativo , zu +dativo; (riferito a materia) aus +dativo; (possessivo) von +dativo; una donna di trent'anni eine dreißigjährige Frau; un litro di latte ein Liter Milch; la città di Torino die Stadt Turin; il mese di gennaio der Monat Januar
     2 (causa) vor +dativo; gridare di gioia vor Freude schreien
     3 (modo, mezzo) mit +dativo; venire di corsa schnell kommen, angerannt kommen
     4 (fine, scopo) zu +dativo , für +accusativo
     5 (origine) aus +dativo , von +dativo; cittadino di Torino Einwohner Maskulin von Turin; essere di Trieste aus Triest sein
     6 (moto da luogo) von +dativo , aus +dativo
     7 (tempo) bei +dativo , in +dativo , an +dativo; alzarsi di mattina morgens aufstehen; d'estate im Sommer; di giorno tagsüber, bei Tag(e), untertags austriaco; di sera abends, am Abend
     8 (paragone) als
     9 (partitivo) vorrei del pane ich möchte (etwas) Brot
     10 (con infinito) mi sembra di capire ich glaube, ich verstehe; tentare di fuggire zu fliehen versuchen
     11 (loc): non c'è di meglio es gibt nichts Besseres; invece di lui an seiner Stelle; dopoprima di me nachvor mir

    Dizionario italiano-tedesco > di

  • 11 forza

    forza
    forza ['flucida sans unicodeɔfontrtsa]
      sostantivo Feminin
     1 (robustezza) Kraft Feminin, Stärke Feminin; essere in forza-e bei Kräften sein; con forza mit Kraft; con tutte le forza-e mit aller Kraft
     2 figurato Kraft Feminin; farsi forza figurato sich Mut machen; in forza di kraft +genitivo; a forza di... vom vielen..., nach langem...; a forza di gridare vom vielen Schreien
     3 (efficacia) Macht Feminin, Stärke Feminin
     4 (violenza) Gewalt Feminin; forza bruta rohe Gewalt; forza maggiore höhere Gewalt; con la forza mit Gewalt; per forza (controvoglia) notgedrungen; (naturalmente) natürlich; contro la forza la ragion non vale proverbiale, proverbio wo Gewalt herrscht, schweigen die Rechte
     5 plurale militare; forza-e (armate) Streitkräfte Feminin plurale
     6  politica Forza Italia Forza Italia Feminin(in den 90er Jahren entstandene italienische politische Bewegung)

    Dizionario italiano-tedesco > forza

  • 12 perdifiato

    perdifiato
    perdifiato [perdi'fia:to]
      avverbio
    a perdifiato (gridare) lauthals, aus vollem Hals; (correre) bis zur Atemlosigkeit

    Dizionario italiano-tedesco > perdifiato

  • 13 polmone

    polmone
    polmone [pol'mo:ne]
      sostantivo Maskulin
     1  anatomia Lunge Feminin; gridare a pieni polmone-i aus voller Kehle schreien; respirare a pieni polmone-i tief einatmen
     2 (figurato: stimolo) Antrieb Maskulin, Motor Maskulin
     3 (figurato: di città) (grüne) Lunge Feminin, Grünzone Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > polmone

  • 14 quattro

    quattro
    quattro ['kuattro]
     erale
    vier
     II aggettivo
    (figurato: pochi) ein paar, wenig; gridare ai quattro venti in alle Welt hinausposaunen; spargere qualcosa ai quattro venti etw in alle Winde [oder Himmelsrichtungen] verstreuen; dirne quattro a qualcuno jdm gehörig die Meinung sagen; parlare a quattr'occhi con qualcuno mit jemandem unter vier Augen sprechen; fare quattro chiacchiere ein Schwätzchen halten; fare quattro passi einen kleinen Spaziergang machen; fare quattro salti das Tanzbein schwingen; fare il diavolo a quattro einen Höllenlärm machen; farsi in quattro per qualcuno sich für jemanden krumm legen [oder zerreißen] familiare; in quattro e quattr'otto im Handumdrehen, im Nu
     III <-> sostantivo Maskulin
     1 (ero) Vier Feminin
     2 (nelle date) Vierte(r) Maskulin
     3 (voto scolastico) ≈ mangelhaft, ungenügend
     4  Sport Vierer Maskulin
     IV sostantivo Feminin
    plurale vier Uhr vedere anche link=cinque cinque link

    Dizionario italiano-tedesco > quattro

  • 15 vendetta

    vendetta
    vendetta [ven'detta]
      sostantivo Feminin
    Rache Feminin; fare vendetta di... Rache üben für...; gridare vendetta zum Himmel schreien

    Dizionario italiano-tedesco > vendetta

См. также в других словарях:

  • gridare — [prob. lat. quiritare invocare aiuto; strillare ]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [alzare molto la voce per farsi sentire, per fare rumore o per sfogare l eccitazione: g. a gran voce ] ▶◀ (lett.) bramire, strepitare, strillare, urlare. b.… …   Enciclopedia Italiana

  • gridare — gri·dà·re v.intr. e tr. FO 1. v.intr. (avere) alzare la voce per richiamare l attenzione di qcn. o per dare sfogo all eccitazione dell animo: gridare a gran voce, a squarciagola, in coro | parlare con un tono di voce eccessivamente elevato:… …   Dizionario italiano

  • gridare — {{hw}}{{gridare}}{{/hw}}A v. intr.  ( aus. avere ) Alzare la voce per ira e sim. o per richiamare l attenzione degli altri: gridare a gran voce, a squarciagola, a più non posso | (est.) Parlare a voce troppo alta; SIN. Sbraitare, strillare,… …   Enciclopedia di italiano

  • gridare — A v. intr. sbraitare, strillare, urlare, strepitare, vociare, schiamazzare, berciare (tosc.), sfiatarsi, sgolarsi, spolmonarsi, tuonare, ruggire, baccagliare (centr.), zigare (sett.) □ inveire □ protestare □ (est.) esclamare □ alzare la voce …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • lìcch'lè — gridare, urlare senza garbo, a squarciagola, emettere la voce con tono alto, rimproverare con voce forte e concitata …   Dizionario Materano

  • sc'camè — gridare, urlare (del cane soprattutto) …   Dizionario Materano

  • urlare — ur·là·re v.intr. e tr. FO 1a. v.intr. (avere) emettere urla, grida acute e prolungate: urlare di dolore, urlare per la paura, per lo spavento, urlare come un ossesso, come un aquila Sinonimi: gridare, strillare. 1b. v.intr. (avere) estens.,… …   Dizionario italiano

  • esclamare — e·scla·mà·re v.tr. 1. AU dire a voce alta e con forza, spec. per introdurre il discorso diretto: esclamò: «Me ne vado!» Sinonimi: dire, gridare. 2. CO ass., prorompere in un esclamazione: l ho sentito esclamare per la sorpresa | LE lamentarsi,… …   Dizionario italiano

  • strillare — stril·là·re v.intr. e tr. AD 1. v.intr. (avere) urlare, gridare con voce particolarmente alta e acuta: il bimbo strillava spaventato | estens., parlare con voce eccessivamente alta: non strillare che svegli tutti! Sinonimi: gridare, urlare. 2.… …   Dizionario italiano

  • strillare — [forse lat. stridulare, der. di stridŭlus stridulo ]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [emettere grida con voce alta e acuta: vedendosi minacciata, la donna cominciò a s. ] ▶◀ gridare, stridere, urlare, (region.) zigare. b. [alzare la voce, parlare …   Enciclopedia Italiana

  • conclamare — con·cla·mà·re v.tr. LE 1a. gridare insieme a gran voce: mille e mille voci conclamavano il bel nome laziale (D Annunzio) 1b. proclamare solennemente, acclamare Sinonimi: acclamare. 2. OB chiamare, invocare Sinonimi: invocare. {{line}} {{/line}}… …   Dizionario italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»