-
1 graze
كَشَطَ \ graze: to rub roughly in passing; rub the skin off: I fell and grazed my knee. scrape: to rub so roughly that a surface is damaged: I fell and scraped (the skin off) my knee. shave: to cut a thin piece off the surface of (sth., esp. wood): If you shave a bit off this door, it will fit better. \ See Also حت (حَتَّ)، خدش (خَدَشَ)، خمش (خَمَشَ) -
2 graze
جَلَطَ \ graze: to rub roughly in passing; rub the skin off: I fell and grazed my knee. \ See Also كشط (كَشَطَ) \ رَعَى العُشْبَ (الحيوان) \ graze: to eat grass in the fields, etc.: Sheep were grazing on the hillside. -
3 graze
I [greɪz] verb(of animals) to eat grass etc which is growing.يَرْعَى العُشْب II [greɪz]1. verb1) to scrape the skin from (a part of the body):يَكْشُط، يَسْحَجI've grazed my knee on that stone wall.
2) to touch lightly in passing:يَخْدُشThe bullet grazed the car.
2. nounthe slight wound caused by grazing a part of the body:كَشْط، سَحْج، خَدْشa graze on one's knee.
-
4 spellare
skin* * *spellare v.tr.1 to skin, to flay: spellare una lepre, to skin a hare2 (fig. fam.) ( carpire denaro a) to skin, to fleece, to rip off: in quel negozio ti spellano, they fleece you (o they rip you off) in that shop.◘ spellarsi v.intr.pron. to skin, to get* skinned; to peel: mi si spella il naso, my nose is peeling; mi sono spellato un ginocchio, I have grazed my knee; ho preso troppo sole e mi sono spellato, I've been in the sun too long and now my skin is peeling; i serpenti si spellano a primavera, snakes cast (o shed) their skins in spring.* * *[spel'lare]1. vt1) (coniglio) to skin, (fam : scorticare) to graze2) (fig : cliente) to fleece2. vip (spellarsi)* * *[spel'lare] 1.verbo transitivo1) (scuoiare) to skin [ animale]2) colloq. fig. to soak, to drain [ cliente]2.verbo pronominale spellarsi1) [ persona] to peel2) colloq. (graffiarsi) to scrape, to graze, to skin [gomito, ginocchio]* * *spellare/spel'lare/ [1]1 (scuoiare) to skin [ animale]2 colloq. fig. to soak, to drain [ cliente]II spellarsi verbo pronominale1 [ persona] to peel2 colloq. (graffiarsi) to scrape, to graze, to skin [gomito, ginocchio]. -
5 одирам
1. skin, play(ожулвам) grazeодирам кожата на strip off the skin of, strip the skin from. flay/skin (an animal)одирам жив flay/skin alive (и прен.)2. прен. (оскубвам) skin. fleeceдетето е одрало кожата на баща си the child is the living image/the (very) spit and image of his fatherодирам от една овца две кожи skin a flintодирам се graze (o.'s arm. knee etc.)* * *одѝрам,гл.1. skin, flay; excoriate; ( ожулвам) graze; \одирам жив flay/skin alive (и прен.); \одирам кожата на strip off the skin of, strip the skin from, flay/skin (an animal); \одирам кожата на животно flay;\одирам се graze (o.’s arm, knee etc.); • детето е одрало кожата на баща си the child is the living/spitting image/the (very) spit and image of his father; \одирам от една овца две кожи skin a flint.* * *skin; а brade; graze (ожулвам); excoriate; flay{flei}; strip (from)* * *1. (критикувам жестоко) pan: детето е одрало кожата на баща си the child is the living image/the (very) spit and image of his father 2. (ожулвам) graze 3. skin, play 4. ОДИРАМ жив flay/skin alive (и прен.) 5. ОДИРАМ кожата на strip off the skin of, strip the skin from. flay/skin (an animal) 6. ОДИРАМ от една овца две кожи skin a flint 7. ОДИРАМ се graze (o.'s arm. knee etc.) 8. прен. (оскубвам) skin. fleece -
6 abscheuern
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (reinigen) scrub, scour3. (Kleidung) wear thin; (Haut) scrape, rub off; sich (Dat) die Haut abscheuern scrape one’s skin offII v/refl Kleidung: wear thin* * *ạb|scheu|ern sep1. vt2) (= abschürfen) Haut to rub or scrape off2. vr(Stoff) to wear thin; (Tierfell) to get rubbed or scraped off* * *ab|scheu·ernI. vt1. (durch Scheuern reinigen/entfernen)2. (an der Kleidung abwetzen)▪ abgescheuert worn through [or out3. (abschürfen)▪ etw \abscheuern to rub [or chafe] sth* * *transitives Verb1) scrub off2) (säubern) scrub* * *abscheuern (trennb, hat -ge-)A. v/tvon etwas sth)2. (reinigen) scrub, scoursich (dat)die Haut abscheuern scrape one’s skin offB. v/r Kleidung: wear thin* * *transitives Verb1) scrub off2) (säubern) scrub -
7 содрать кожу
-
8 chubua
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -chubua[English Word] abrade[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -chubua[English Word] bruise badly[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -chubua[English Word] gall[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -chubua[English Word] graze the skin[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -chubua[English Word] rub sore[Part of Speech] verb[Swahili Example] chubua miguu[English Example] get sore feet------------------------------------------------------------ -
9 riach
va. cut the surface, graze the skin -
10 écorcher
bark, graze, jar, skin -
11 Haut
f; -, Häute1. meist Sg. skin; helle / dunkle Haut haben have a fair / dark skin; nass bis auf die Haut soaked to the skin; auf bloßer Haut tragen wear next to one’s skin; er trägt die Jacke auf der bloßen Haut auch he’s got nothing on under his jacket; sich (Dat) die Haut aufschürfen graze o.s.; sich (Dat) die Haut an den Knien etc. aufschürfen skin ( oder graze) one’s knees etc.; viel Haut zeigen umg., hum. Person: show a lot of bare flesh, be scantily clad; Kleidung: be very revealing2. abgezogene, von kleinem Tier: skin; von großem Tier: hide; abgeworfene, einer Schlange etc.: slough; auf Braten: skin; einem Tier die Haut abziehen skin an animal3. einer Frucht: skin; meist entfernt: peel; einer Wurst, auf der Milch: skin; auf Flüssigkeiten: film; (Membran) membrane; um Organe: tunic; am Fingernagel: cuticle; TECH., eines Ballons, Flugzeugs etc.: skin; (Überzug) sheathing4. nur Sg.; umg., fig.: eine ehrliche / gute Haut an honest / a good soul; mit Haut und Haar(en) completely, hook, line and sinker; aus der Haut fahren go through ( oder hit) the roof, go ballistic; es ist zum Aus-der-Haut-Fahren! it’s enough to drive you up the wall!; ich kann es mir nicht aus der Haut schneiden I can’t simply pull it out of a hat ( oder produce it by magic oder from nowhere); eine dicke Haut haben have a thick skin, be thick-skinned; seine ( eigene) Haut retten save one’s skin (umg., hum. bacon); sich seiner (Gen) Haut wehren defend o.s. (with all one’s might); ihr ist oder sie fühlt sich nicht wohl in ihrer Haut she feels (rather) uncomfortable ( oder uneasy); ich möchte nicht in seiner Haut stecken I wouldn’t like to be in his shoes; er ist nur noch Haut und Knochen he’s just skin and bones; es kann eben keiner aus seiner Haut a leopard can’t change its spots; das geht einem unter die Haut it gets under your skin; seine Haut zu Markte tragen (sein Leben riskieren) risk one’s neck; (sich verkaufen) sell o.s.; Frau: sell one’s body; seine Haut teuer verkaufen sell one’s life dearly; faul, heil* * *die Hauthide; integument; skin* * *[haut]f -, Häute['hɔytə] skin; (dick, esp von größerem Tier) hide; (= geschälte Schale von Obst etc) peel; (inf = Mensch) sort (inf)nass bis auf die Háút — soaked to the skin
nur Háút und Knochen sein — to be only or nothing but skin and bones
mit Háút und Haar(en) (inf) — completely, totally
er ist ihr mit Háút und Haar(en) verfallen (inf) — he's head over heels in love with her, he's fallen for her hook, line and sinker (inf)
das geht or dringt unter die Háút — that gets under one's skin
in seiner Háút möchte ich nicht stecken — I wouldn't like to be in his shoes
er kann nicht aus seiner Háút heraus (inf) — he can't change the way he is, a leopard can't change its spots (prov)
aus der Háút fahren (inf) (aus Ungeduld) — to work oneself up into a sweat (inf); (aus Wut) to go through the roof (inf), to hit the ceiling (inf)
das ist zum Aus-der-Háút-Fahren! — it's enough to drive you up the wall (inf) or round the bend (Brit inf)
seine eigene Háút retten — to save one's (own) skin; (esp vor Prügel) to save one's (own) hide (inf)
sich seiner Háút wehren — to defend oneself vigorously
seine Háút so teuer wie möglich verkaufen (inf) — to sell oneself as dearly as possible
See:→ ehrlich* * *die1) (the skin of an animal: He makes coats out of animal hides; cow-hide.) hide2) (the natural outer covering of an animal or person: She couldn't stand the feel of wool against her skin; A snake can shed its skin.) skin* * *<-, Häute>[haut, pl ˈhɔytə]f1. ANAT skinnass bis auf die \Haut soaked to the skin3. (Außenhaut) skin4. (erstarrte Schicht) skin5.▶ [für jdn/etw] seine \Haut zu Markte tragen to risk one's neck [for sb/sth]▶ jd möchte nicht in jds \Haut stecken sb would not like to be in sb's shoesich möchte nicht in seiner \Haut stecken I wouldn't like to be in his shoes* * *die; Haut, Häute1) skinsich (Dat.) die Haut abschürfen — graze oneself
viel Haut zeigen — (ugs. scherzh.) show a lot of bare flesh (coll.)
nass bis auf die Haut — soaked to the skin; wet through
nur noch Haut und Knochen sein — (ugs.) be nothing but skin and bone
seine Haut so teuer wie möglich verkaufen — (ugs.) sell oneself as dearly as possible
sich seiner Haut (Gen.) wehren — (ugs.) stand up for oneself
aus der Haut fahren — (ugs.) go up the wall (coll.)
er/sie kann nicht aus seiner/ihrer Haut heraus — (ugs.) a leopard cannot change its spots (prov.)
sich in seiner Haut nicht wohl fühlen — (ugs.) feel uneasy; (unzufrieden sein) feel discontented [with one's lot]
ich möchte nicht in deiner Haut stecken — (ugs.) I shouldn't like to be in your shoes (coll.)
mit heiler Haut davonkommen — (ugs.) get away with it
auf der faulen Haut liegen — (ugs.) sit around and do nothing
3) (Schale, dünne Schicht, Bespannung) skin4) (ugs.)eine gute/ehrliche Haut — a good/honest sort (coll.)
* * *1. meist sg skin;helle/dunkle Haut haben have a fair/dark skin;nass bis auf die Haut soaked to the skin;auf bloßer Haut tragen wear next to one’s skin;sich (dat)die Haut aufschürfen graze o.s.;sich (dat)viel Haut zeigen umg, hum Person: show a lot of bare flesh, be scantily clad; Kleidung: be very revealing2. abgezogene, von kleinem Tier: skin; von großem Tier: hide; abgeworfene, einer Schlange etc: slough; auf Braten: skin;einem Tier die Haut abziehen skin an animal3. einer Frucht: skin; meist entfernt: peel; einer Wurst, auf der Milch: skin; auf Flüssigkeiten: film; (Membran) membrane; um Organe: tunic; am Fingernagel: cuticle; TECH, eines Ballons, Flugzeugs etc: skin; (Überzug) sheathing4. nur sg; umg, fig:eine ehrliche/gute Haut an honest/a good soul;mit Haut und Haar(en) completely, hook, line and sinker;aus der Haut fahren go through ( oder hit) the roof, go ballistic;es ist zum Aus-der-Haut-Fahren! it’s enough to drive you up the wall!;ich kann es mir nicht aus der Haut schneiden I can’t simply pull it out of a hat ( oder produce it by magic oder from nowhere);eine dicke Haut haben have a thick skin, be thick-skinned;seine (eigene) Haut retten save one’s skin (umg, hum bacon);sich seiner (gen)Haut wehren defend o.s. (with all one’s might);sie fühlt sich nicht wohl in ihrer Haut she feels (rather) uncomfortable ( oder uneasy);ich möchte nicht in seiner Haut stecken I wouldn’t like to be in his shoes;er ist nur noch Haut und Knochen he’s just skin and bones;es kann eben keiner aus seiner Haut a leopard can’t change its spots;das geht einem unter die Haut it gets under your skin;seine Haut zu Markte tragen (sein Leben riskieren) risk one’s neck; (sich verkaufen) sell o.s.; Frau: sell one’s body;* * *die; Haut, Häute1) skinsich (Dat.) die Haut abschürfen — graze oneself
viel Haut zeigen — (ugs. scherzh.) show a lot of bare flesh (coll.)
nass bis auf die Haut — soaked to the skin; wet through
nur noch Haut und Knochen sein — (ugs.) be nothing but skin and bone
seine Haut so teuer wie möglich verkaufen — (ugs.) sell oneself as dearly as possible
sich seiner Haut (Gen.) wehren — (ugs.) stand up for oneself
aus der Haut fahren — (ugs.) go up the wall (coll.)
er/sie kann nicht aus seiner/ihrer Haut heraus — (ugs.) a leopard cannot change its spots (prov.)
sich in seiner Haut nicht wohl fühlen — (ugs.) feel uneasy; (unzufrieden sein) feel discontented [with one's lot]
ich möchte nicht in deiner Haut stecken — (ugs.) I shouldn't like to be in your shoes (coll.)
mit heiler Haut davonkommen — (ugs.) get away with it
2) (Fell) skin; (von größerem Tier auch) hideauf der faulen Haut liegen — (ugs.) sit around and do nothing
3) (Schale, dünne Schicht, Bespannung) skin4) (ugs.)eine gute/ehrliche Haut — a good/honest sort (coll.)
* * *Häute f.dermis n.integument n.skin n. -
12 roce
m.1 rubbing (contacto).el roce de la seda contra su piel the feel of the silk against her skinel roce de su mano en la mejilla the touch of his hand on her cheekel roce del viento en la piedra the weathering effect of the wind on the stoneme ha salido una ampolla del roce del zapato I've got a blister from my shoe rubbing against my foot2 graze (rasguño) (en piel).el pantalón tiene roces en las rodillas the trousers are worn at the kneesla pared está llena de roces the wall has had the paint scraped off it in several places3 close contact (trato).4 brush, quarrel (desavenencia).tener un roce con alguien to have a brush with somebody5 disagreement, friction, clashing, confrontation.6 rub, kiss, light touch.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: rozar.* * *1 (fricción) rubbing; (en piel) chafing3 (contacto físico) light touch, brush5 familiar (disensión) friction, brush* * *noun m.1) brush, graze2) friction* * *SM1) (=acción) rub, rubbing; (Téc) friction; (Pol) friction2) (=herida) graze3) * (=contacto) close contacttener roce con algn — to be in close contact with sb, have a lot to do with sb
4) (=disgusto) brush* * *1) ( contacto) rubbing2) ( trato frecuente) regular contact3) (fricción, desacuerdo)4) (CS) ( don de gentes) social graces (pl)* * *= friction, run-in.Ex. It is becoming urgently necessary for all information agencies to develop the closest co-operation to avoid wasting their resources through needless duplication and friction.Ex. 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.----* roce con la muerte = close shave with death, close encounter with death.* * *1) ( contacto) rubbing2) ( trato frecuente) regular contact3) (fricción, desacuerdo)4) (CS) ( don de gentes) social graces (pl)* * *= friction, run-in.Ex: It is becoming urgently necessary for all information agencies to develop the closest co-operation to avoid wasting their resources through needless duplication and friction.
Ex: 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.* roce con la muerte = close shave with death, close encounter with death.* * *A1 (contacto) rubbingno soporta el roce de la sábana en las quemaduras he can't bear the sheet rubbing against o touching his burnsel roce del zapato le había producido ampollas the constant rubbing o chafing of the shoe had given her blisters, she had blisters where the shoe had rubbed o chafedel roce de las dos piezas genera calor friction between the two parts produces heatel roce de su mejilla the brush of her cheektiene los puños gastados por el roce his cuffs have worn2(marca, señal): le hicieron un roce al coche someone scratched o scraped her carel cuello de la camisa tiene roce the shirt collar is grimy with wearB(fricción, desacuerdo): no han tenido ni un roce they haven't had a single cross word, there's been no friction between themha habido graves roces dentro del partido there have been serious clashes o there has been a lot of friction within the partytuvo un roce con la policía she had a brush with the law* * *
Del verbo rozar: ( conjugate rozar)
rocé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
roce es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
roce
rozar
roce sustantivo masculino
( fricción) friction;
el roce de su mejilla the brush of her cheek;
tiene los puños gastados por el roce his cuffs are worn
c) ( desacuerdo):
tener un roce con algn to have a brush with sb
rozar ( conjugate rozar) verbo transitivo ( tocar ligeramente):
sus labios roceon mi frente her lips brushed my forehead;
las sillas rozan la pared the chairs rub o scrape against the wall;
la bala le rozó el brazo the bullet grazed his arm;
me roza el zapato my shoe's rubbing
rozarse verbo pronominal
[manos/labios] to touch
◊ el bebé está rozado the baby has diaper (AmE) o (BrE) nappy rash
roce sustantivo masculino
1 (acción) rubbing, friction
estar algo desgastado por el roce, to be worn
2 (señal: en la piel) graze
(: en una superficie) rub, scuff mark
3 (entre personas: trato) regular contact
(: discusión) friction, brush
rozar
I verbo transitivo
1 (una cosa o persona a otra) to touch, brush: su mano rozó mi cara, his hand brushed my face
2 (produciendo daño) to graze
(un zapato) to rub
3 (una cualidad o defecto, una cifra) to border on, verge on: su último cuadro roza la genialidad, his last painting borders on genius
4 (por el uso) to wear out
II verbo intransitivo
1 (una cosa o persona a otra) to touch, brush
pasar rozando, to brush past
2 (produciendo daño) to rub: estos zapatos me rozan, these shoes are rubbing
3 (una cualidad o defecto, una cifra) to border on, verge on: su actitud rozaba en la mala educación, his attitude verged on rudeness
' roce' also found in these entries:
English:
brush
- rub off
- touch
* * *♦ nm1. [contacto] rubbing;el roce de la seda contra su piel the brushing of the silk against her skin;el roce de su mano en la mejilla the touch of his hand on her cheek;el roce de la silla con la pared ha desgastado la pintura the back of the chair has worn away some of the paint on the wall;me ha salido una ampolla del roce del zapato I've got a blister from my shoe rubbing against my foot;el roce del viento en la piedra the weathering effect of the wind on the stone2. [rozadura]la pared está llena de roces the wall has had the paint scraped off it in several places3. [rasguño] [en piel] graze;[en madera, zapato] scuffmark; [en metal] scratch4. [trato] close contact;con el roce se han ido tomando cariño being in close contact has made them grow fond of each other5. [desavenencia] brush, quarrel;tener un roce con alguien to have a brush with sb* * *m figfriction;tener roces con come into conflict with* * *roce nm1) : rubbing, chafing2) : brush, graze, touch3) : close contact, familiarity4) : friction, disagreement -
13 abschürfen
(trennb., hat -ge-)I v/t sich (Dat) die Haut abschürfen graze o.s. ( am Knie etc.) scrape ( oder graze) one’s knee etc.II v/refl graze o.s.* * *to excoriate* * *ạb|schür|fenvt septo graze* * *2) (to scrape the skin from (a part of the body): I've grazed my knee on that stone wall.) graze* * *ab|schür·fenvt (sich durch Schürfen verletzen)* * *transitives Verb* * *abschürfen (trennb, hat -ge-)A. v/tsich (dat)die Haut abschürfen graze o.s. (B. v/r graze o.s.* * *transitives Verbsich (Dat.) die Knie/die Ellenbogen abschürfen — graze one's knees/one's elbows
sich (Dat.) die Haut abschürfen — chafe the skin
* * *v.to abrasive v. -
14 scorticare
scorticare v.tr.2 (estens.) ( produrre una lacerazione) to graze: scorticarsi un piede contro un sasso, to graze a foot against a stone3 ( estorcere denaro) to rip off, to fleece: in quel negozio ti scorticano, they rip you off (o they fleece you) in that shop4 (fig. fam.) ( sottoporre a critiche spietate) to skin alive; ( torchiare) to grill, to put* through the mill: all'esame mi hanno scorticato, they grilled me in the examination.◘ scorticarsi v.intr.pron. to graze.* * *[skorti'kare] 1.verbo transitivo1) (scuoiare) to flay, to skin [ animale]2) (escoriare) to scrape, to graze [volto, gamba]2.verbo pronominale scorticarsi- rsi il ginocchio — to graze o scrape one's knee
* * *scorticare/skorti'kare/ [1]1 (scuoiare) to flay, to skin [ animale]2 (escoriare) to scrape, to graze [volto, gamba]II scorticarsi verbo pronominale- rsi il ginocchio to graze o scrape one's knee. -
15 écorcher
écorcher [ekɔʀ∫e]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = égratigner) to grazeb. [+ mot, nom] to mispronounce* * *ekɔʀʃe1) ( dépecer) to skin [animal]; to flay [victime]2) ( blesser) to graze [visage, jambe]3) ( estropier) to mispronounce [mot]; to murder [chanson, langue]4) (colloq) ( voler) to fleece (colloq) [client]* * *ekɔʀʃe vt1) [animal] to skin2) (= égratigner) to graze3) fig, [nom] to mispronounceIl écorchait le français. — His French pronunciation was atrocious.
* * *écorcher verb table: aimerA vtr2 ( blesser) ( en éraflant) to graze [visage, jambe]; ( par frottement) to chafe [jambe]; to gall [cheval]; sa voix m'écorche les oreilles fig her voice grates on my ears;4 ○( tromper) to fleece○ [client].[ekɔrʃe] verbe transitif1. [animal] to skin2. [torturer] to flayça t'écorcherait la bouche de dire merci/demander pardon? (familier) it wouldn't actually hurt to say thank you/sorry, would it?4. [mal prononcer - mot] to mispronounce————————s'écorcher verbe pronominal (emploi réfléchi)to scrape ou to scratch oneselfje me suis écorché le pied I scraped ou scratched my foot -
16 забелвам
1. begin to peel/skin etc., вж. беля2. (кожица) skin, scrape off/graze (skin from)* * *забѐлвам,гл.1. begin to peel/skin;2. ( кожица) skin, scrape off/graze (skin from).* * *1. (кожица) skin, scrape off/graze (skin from) 2. begin to peel/skin etc., вж. беля -
17 sbucciare
frutta, patate peelsbucciarsi le ginocchia skin one's knees* * *sbucciare v.tr.1 to peel: sbucciare un'arancia, to peel an orange; sbucciare una mela, una pera, una patata, to peel an apple, a pear, a potato3 ( togliere la loppa a) to husk◘ sbucciarsi v.intr.pron. ( cambiare la pelle) to slough one's skin, to cast* one's skin: i serpenti si sbucciano, snakes slough their skins.* * *[zbut'tʃare] 1. 2.- rsi un ginocchio — to graze o scrape o skin one's knee
* * *sbucciare/zbut't∫are/ [1]to peel [frutta, patate]; to shell, to shuck AE [ piselli]II sbucciarsi verbo pronominale -
18 ожулвам
rub sore, chafe, gall, graze, abrade, break the skin(дреха) wear out/threadbareожулвам си (коляното и пр.) skin* * *ожу̀лвам,гл. rub sore, chafe, gall, graze, abrade, break the skin; ( дреха) wear out/threadbare; \ожулвам си ( коляното и пр.) skin.* * *chafe; scrape* * *1. (дреха) wear out/ threadbare 2. rub sore, chafe, gall, graze, abrade, break the skin 3. ОЖУЛВАМ си (коляното и пр.) skin -
19 aufschürfen
v/t (trennb., hat -ge-): sich (Dat) die Haut / das Knie aufschürfen graze o.s. ( oder one’s skin) / one’s knee* * *auf|schür|fenvt sep* * *auf|schür·fenvt▪ aufgeschürft grazed* * *transitives Verb* * *aufschürfen v/t (trennb, hat -ge-):sich (dat)* * *transitives Verbsich (Dat.) das Knie/die Haut aufschürfen — graze one's knee/oneself
-
20 schürfen
I v/t2. (Erz, Kohle) mine opencast (Am. open-cut)* * *schụ̈r|fen ['ʃyrfn]1. vi (MIN)to prospect (nach for)tief schürfen (fig) — to dig deep
2. vtBodenschätze to mine3. vrto graze oneselfdie Haut schürfen, sich schürfen — to graze oneself or one's skin
* * *1) (to dig (for metals etc) in a mine: Coal is mined near here.) mine2) (to make a search (for gold etc): He is prospecting for gold.) prospect* * *schür·fen[ˈʃʏrfn̩]I. vi1. (graben)2. (schleifen)II. vtetw \schürfen to mine sthIII. vr* * *1.intransitives Verb1) scrape2.nach Gold usw. schürfen — prospect for gold etc
transitives Verb1)3.sich (Dat.) das Knie usw. [wund/blutig] schürfen — graze one's knee etc. [and make it sore/bleed]
reflexives Verb graze oneself* * *A. v/t1. (Haut) scrape, graze;sich (dat)das Knie schürfen scrape ( oder graze) one’s knee2. (Erz, Kohle) mine opencast (US open-cut)B. v/i BERGB prospect (nach for), dig (for);tiefer schürfen fig dig below the surface* * *1.intransitives Verb1) scrape2.nach Gold usw. schürfen — prospect for gold etc
transitives Verb1)3.sich (Dat.) das Knie usw. [wund/blutig] schürfen — graze one's knee etc. [and make it sore/bleed]
reflexives Verb graze oneself
См. также в других словарях:
graze — Ⅰ. graze [1] ► VERB 1) (of cattle, sheep, etc.) eat grass in a field. 2) informal eat frequent snacks at irregular intervals. DERIVATIVES grazer noun. ORIGIN Old English, related to GRASS(Cf. ↑ … English terms dictionary
skin — ► NOUN 1) the thin layer of tissue forming the natural outer covering of the body of a person or animal. 2) the skin of a dead animal used as material for clothing or other items. 3) the peel or outer layer of a fruit or vegetable. 4) an outer… … English terms dictionary
skin — [n] outer covering, especially of animate being bark, carapace, case, casing, coating, crust, cutis, derma, dermis, epidermis, fell, film, fur, hide, hull, husk, integument, jacket, membrane, outside, parchment, peel, pelt, rind, sheath,… … New thesaurus
graze — I UK [ɡreɪz] / US verb Word forms graze : present tense I/you/we/they graze he/she/it grazes present participle grazing past tense grazed past participle grazed 1) a) [intransitive] to eat grass growing in a field The sheep were grazing… … English dictionary
graze — graze1 [ greız ] verb 1. ) intransitive to eat grass growing in a field: The sheep were grazing peacefully. a ) transitive to put an animal in a place where it can eat grass: Farmers can now graze their cattle on the mountain. 2. ) intransitive… … Usage of the words and phrases in modern English
graze — graze1 [greız] v [: Old English; Origin: grasian, from grAs; GRASS] 1.) [I and T] if an animal grazes, or if you graze it, it eats grass that is growing graze on ▪ Groups of cattle were grazing on the rich grass. ▪ fields where they used to graze … Dictionary of contemporary English
graze — [greɪz] verb I 1) [I] to eat grass that is growing somewhere Goats grazed on the hillside.[/ex] 2) [T] to break the surface of your skin He fell off the swing and grazed his knee.[/ex] 3) [I/T] to touch something slightly when you pass it She let … Dictionary for writing and speaking English
graze — 1 verb 1 EAT GRASS a) (I) if an animal grazes, it eats grass that is growing: The sheep continued to graze. b) (T) to let animals eat grass: fields where they used to graze their sheep 2 INJURE YOURSELF (T) to break the surface of your skin by… … Longman dictionary of contemporary English
graze — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ minor, slight, small VERB + GRAZE ▪ have, suffer ▪ She suffered only minor grazes in the crash … Collocations dictionary
graze´a|ble — graze1 «grayz», verb, grazed, graz|ing, noun. –v.i. 1. to feed on growing grass and other herbage. Cattle, sheep, and horses graze. »Cattle were grazing in the field. The…horses were turned out to graze (Washington Irving). 2. to pasture cattle,… … Useful english dictionary
skin — skin1 W2S2 [skın] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(body)¦ 2¦(from an animal)¦ 3¦(food)¦ 4¦(on a liquid)¦ 5¦(part of an object)¦ 6¦(computer)¦ 7 have (a) thin/thick skin 8 get under somebody s skin 9 by the skin of your teeth 10 make s … Dictionary of contemporary English