-
21 immortalis
im-mortālis, e1) бессмертный (di, natura C)2) вечный, неизгладимый (memoria C, Nep; odium Just)3) бесконечный (immortales gratias ago Plandūs ap. C)4) бесконечно счастливый, блаженный Prp -
22 impense
impēnsē [ impensus ]1) с большими издержками, дорогой ценой, дорого ( aliquid reparare Su)2) настоятельно, усиленно (orare L, AG; rogare PJ); со строгостью ( milites retinere L)3) весьма, крайне (i. improbus Pl); горячо ( agere gratias L)eos ego impensius admirarer, si... Ap я — бы ими ещё больше восхищался, если бы.. -
23 perhibeo
hibuī, hibitum, ēre [ per + habeo ]1) пред(о)ставлять, предлагатьp. aliquem C — предлагать кого-л. в защитники2) оказывать ( alicui honorem PM); выражать ( alicui gratias Ap)3) придавать, приписывать ( vim herbae PM); признаватьalicui rei palmam p. PM — признавать за чем-л. превосходство4) высказывать, произносить (testimonium Vr, PJ); приводить ( exemplum PM); утверждать, говоритьRomulus perhibetur omnibus rebus ceteris praestitisse C — говорят, что Ромул превосходил всех прочих во всех отношенияхnuntii fuisse perhibentur C — (Диоскуры) были, говорят, вестниками (победы Эмилия Павла над Персеем Македонским при Пидне в 168 г. до н. э.)6) считать или называть ( aliquem optimum vatem C) -
24 reperio
repperī (reperī), repertum, īre [re + perio, ср. comperio]1) (вновь) находить, отыскать, разыскать (epistulam C; vadum in flumine Cs); med.-pass. находиться, бывать (reperiuntur homines qui... Sl) или оказываться2) знакомиться, узнавать ( aliquid percontationibus Cs)3)а) получать ( occasionem Pl); приобретать ( divitias V)plus est servasse repertum, quam quaesisse novum Cld — важнее сохранить приобретённое, чем обрести новоеб) снискивать, стяжать ( gloriam armis Ter)quibus verbis gratias habitum eam, nondum, hercle, reperio Ap — какими словами выразить мне свою благодарность, пока ещё, право, ума не приложу -
25 scribo
I scrībo, scrīpsī, scrīptum, ere1) чертить, вырезывать (письмена), гравировать ( nomen suum in Trajani templo Spart); расписывать ( frontem tabernae aliquā re Ctl); проводить ( остроконечным орудием) ( lineam C)2)in vento et rapidā s. aquā Ctl — писать «вилами по воде»б) исписывать, покрывать письмом ( columnam litteris QC); записывать (senatūs consultum C); предписывать ( populo leges C); составлять опись (nihil crat scriptum C)scribendo adesse или ad scribendum esse C — участвовать в составлении и подписании сенатского постановления3) писать, составлять ( testamentum C); сочинять (librum, orationem C)scribendi ars L — искусство письменного изложения, литературностьs. gratias AG — письменно благодарить4) описывать (bellum L; res gestas H)5) письменно назначать (aliquem herēdem C, H)6) платить в порядке письменного приказа (s. alicui nummos Pl)s. decem ab aliquo H — сделать кому-л. письменное распоряжение об уплате 10 000 сестерциев (кому-л.)s. aliquem gregis sui H — причислять кого-л. к своим друзьям. — см. тж. scriptumII scrībo, ōnis m. [ scribo I, 7. ]вербовщик Eccl -
26 Grat.
-
27 Benedicamus Domino
(лат. - Восславим Господа)литургическая формула, используемая в римско-католической мессе, требующая ответа: "Благодарение Богу" ("Deo gratias").Westminster dictionary of theological terms > Benedicamus Domino
-
28 gratia
I., ae f1) привлекательность, приятность, прелесть, милость, любезность, изящество;2) благодарность, популярность, влияние♦ gratiam habere благодарить, чувствовать благодарность♦ gratias agree приносить благодарность♦ gratiam referre воздавать благодарностьII.(abl. от gratia в знач. постпозит. praep. c. gen.)для, ради, из-за -
29 благодарить
regratiar\благодарить ность gratituderecognoscentia\благодаритьный graterecognoscente\благодаритьственный testimonial\благодаритья gratias a. -
30 спасать
servarsalvar\спасать аться бегством refugiar se\спасатьение salvationsalute\спасатьибо gratias\спасатьитель salvator\спасатьтись escappar.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gratĭas — Gratĭas, 1) (lat., nämlich dico od. ago) (ich sage) Dank! 2) Dankgebet, nach Tische od. vor Schlafengehen in Klöstern gesprochen, von dessen Anfang: G. agamus Deo (laßt uns Gott danken) … Pierer's Universal-Lexikon
Gratĭas — (lat.), Dank; auch das Dankgebet, das nach Tisch und vor dem Schlafengehen in den Klöstern gesprochen wird und mit G. agamus Deo (»Laßt uns Gott danken«) anfängt … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gratias — Gratĭas (lat., nämlich díco, ich sage), Dank; Dankgebet … Kleines Konversations-Lexikon
Gratias — (dico, ago, ich sage), lat., Dank; der Dank; das Dankgebet … Herders Conversations-Lexikon
Gratias — Gra|ti|as 〈n.; , 〉 Dank, Dankgebet [verkürzt <Gratias agamus Deo ... „Lasset uns Gott danken ...“ (Anfangsworte des klösterlichen Dankgebets nach Tisch)] * * * Gra|ti|as, das; , [nach dem Anfang des Gebetes, lat. gratias agamus Deo = lasst uns … Universal-Lexikon
Gratias — Gra|ti|as das; , <nach dem lat. Anfangswort des Gebetes Gratias agamus Deo »Lasst uns Gott danken!«> [klösterliches] Dankgebet nach Tisch … Das große Fremdwörterbuch
Gratias — Gra|ti|as, das; , (Dank[gebet]) … Die deutsche Rechtschreibung
Deo Gratias — • An old liturgical formula of the Latin Church to give thanks to God for graces received Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Deo Gratias Deo Gratias … Catholic encyclopedia
deo gratias — ⇒DEO GRATIAS, subst. masc. LITURG. CATH. Formule latine utilisée pour rendre grâce à Dieu, récitée ou chantée dans le cours et à la fin de certains offices, notamment à la fin de la messe. [Les suppliques implorantes] s affirmaient vraiment… … Encyclopédie Universelle
Deo Gratias Nicolas Godinot — Nicolas Godinot Deo Gratias Pour les articles homonymes, voir Gratia. Nicolas Godinot Deo Gratias, né le 1er mai 1765 à Lyon (Rhône) et mort le 27 octobre 1811, fut l un des nombreux généraux du Premier Empire. Sommaire 1 … Wikipédia en Français
CHARITES seu GRATIAS — CHARITES, seu GRATIAS quidam ex Venere et Iove genitas scripserunt; alii ex Venere, et Libero. Cicero ex Erebo et nocte ortas existimat. Statii Scholiastes, in primum Thebaidos, Iovis et Autonoes filias putat. Hesiodus Iovis et Eurynomes filias… … Hofmann J. Lexicon universale