-
121 acquistare
acquistare v. ( acquìsto) I. tr. 1. ( comprare) acheter; ( Econ) acquérir: acquistare qcs. da qcu. acheter qqch. à qqn; ( Econ) acquistare il pacchetto di maggioranza acquérir le paquet de majorité. 2. ( fornirsi) se procurer, acheter: acquisto il materiale fotografico da una ditta di Milano je me procure mon matériel photographique auprès d'une firme milanaise. 3. ( Sport) ( ingaggiare) engager, recruter. 4. ( estens) ( ottenere) acquérir: acquistare esperienza acquérir de l'expérience. 5. ( estens) ( procurarsi) récolter: acquistare onori e ricchezze récolter les honneurs et les richesses. 6. ( estens) ( assumere) prendre: la sua voce acquistò un tono più gentile sa voix prit un ton plus gentil. 7. ( estens) ( procurare) procurer, valoir: il romanzo gli acquistò gran fama son roman lui valut une grande notoriété. II. intr. (aus. avere) ( migliorare) se bonifier: il vino acquista invecchiando le vin se bonifie en vieillissant. -
122 Albione
-
123 aria
aria I. s.f. 1. air m.: aria fresca air frais; aria di montagna air de montagne; cambiamento d'aria changement d'air; non c'è un filo d'aria il n'y a pas un souffle d'air. 2. ( estens) ( vento) vent m.: tira un'aria gelida il souffle un vent glacial. 3. ( fig) (aspetto, espressione) air m.: avere un'aria preoccupata avoir l'air préoccupé. 4. ( fig) ( atteggiamento) air m., manière. 5. ( aeronautica) air m.: le forze di terra, del mare e dell'aria forces de terre, de mer et de l'air. 6. ( Mus) air m.: un'aria popolare un air populaire. 7. al pl. ( fig) airs m.pl.: darsi delle arie se donner des airs; darsi arie di esperto jouer les spécialistes; darsi arie di gran dama se donner des airs de grande dame, jouer à la grande dame. II. intz. ( via di qua!) ouste!, file!, filez! -
124 bevitore
bevitore s.m. (f. - trice) buveur: bevitore di vino buveur de vin; un forte bevitore un gros buveur; non è un gran bevitore ce n'est pas un grand buveur. -
125 bollire
bollire v. ( bóllo) I. intr. (aus. avere) 1. bouillir: l'acqua bolle l'eau bout. 2. ( estens) ( fermentare) fermenter: il mosto bolle le moût est en train de fermenter. 3. ( sentire un gran caldo) cuire: in questa stanza si bolle on cuit dans cette pièce. 4. ( fig) ( essere in progetto) se tramer: qualcosa bolle in pentola il se trame quelque chose. 5. ( fig) ( fremere) frémir, bouillir: bollire di sdegno frémir d'indignation. II. tr. ( far bollire) faire bouillir, bouillir: bollire il latte faire bouillir le lait; bollire le verdure faire bouillir les légumes. -
126 botta
botta s.f. 1. ( percossa) coup m. 2. ( colpo da urto) coup m.: cadendo ho preso una botta je me suis cogné en tombant, je me suis donné un coup en tombant. 3. ( colloq) ( livido) bleu m.; ( ammaccatura) bosse. 4. (rumore: di cosa che urta) bruit m., coup m.: ho sentito una botta, poi più nulla j'ai entendu un bruit, puis plus rien. 5. ( di esplosione) bruit m., fracas m.: la bomba ha fatto una gran botta la bombe a fait beaucoup de bruit. 6. (fig,colloq) ( grave danno) choc m., coup m.: la morte di suo padre è stata una brutta botta la mort de son père a été pour lui un terrible choc, la mort de son père a été pour lui un coup dur. 7. ( fig) ( motto pungente) flèche. 8. (colloq,volg) ( rapporto sessuale veloce) coup m. 9. ( Sport) ( scherma) botte, coup m. d'estoc. -
127 botto
botto s.m. 1. (botta, colpo) coup. 2. ( scoppio) coup: abbiamo sentito il botto della pistola nous avons entendu le coup du revolver. 3. ( rumore forte) fracas, bruit: si è sentito un gran botto il y eut un grand fracas. 4. al pl. ( region) ( petardi) pétards; ( fuochi d'artificio) feux d'artifice: i botti di capodanno les feux d'artifice du nouvel an; sparare i botti claquer des pétards. -
128 bruciare
bruciare v. ( brùcio, brùci) I. tr. 1. brûler: bruciare la legna brûler du bois; bruciare la bistecca brûler le steak; bruciarsi una mano se brûler la main. 2. ( stirando) brûler, roussir. 3. ( cauterizzare) brûler, cautériser: bruciare una verruca brûler une verrue. 4. ( inaridire) brûler. 5. ( consumare) brûler: bruciare ossigeno brûler de l'oxygène. 6. (consumare: rif. a corpo umano) brûler, consommer: bruciare calorie brûler des calories; (assol.) se nuoto brucio molto di più je consomme beaucoup plus en nageant. 7. ( fig) ( sprecare) gaspiller: bruciare gli anni migliori gaspiller ses meilleures années. 8. ( Sport) ( superare) sauter: bruciare l'avversario al traguardo sauter l'adversaire sur la ligne. II. intr. (aus. essere) 1. ( ardere) brûler (aus. avoir): il petrolio brucia bene le pétrole brûle bien. 2. ( essere in fiamme) brûler (aus. avoir): la casa brucia la maison brûle. 3. ( scottare) être brûlant: oggi il sole brucia le soleil est brûlant aujourd'hui, ( colloq) le soleil tape aujourd'hui; non posso bere questo brodo perché brucia je ne peux pas boire cette soupe: elle est brûlante. 4. ( essere molto caldo) être brûlant: bruciare per la febbre être brûlant de fièvre; la tua fronte brucia ton front est brûlant. 5. ( essere infiammato) piquer (aus. avoir), brûler (aus. avoir): mi bruciano gli occhi j'ai les yeux qui piquent; mi brucia la gola j'ai la gorge qui pique; il peperoncino mi fa bruciare la lingua le piment me brûle la langue. 6. ( provocare bruciore) brûler (aus. avoir): l'alcol brucia sulle ferite l'alcool brûle sur les blessures. 7. ( fig) ( produrre gran dispiacere) faire un coup: i tuoi rimproveri mi bruciano ancora je suis encore sous le coup de tes reproches. 8. ( fig) ( fremere) brûler (aus. avoir): bruciare di curiosità brûler de curiosité. III. prnl. bruciarsi 1. ( scottarsi) se brûler: mi sono bruciato con la sigaretta je me suis brûlé avec ma cigarette. 2. ( con un liquido) s'ébouillanter, se brûler: bruciarsi le mani con il sugo se brûler les mains avec la sauce; bruciarsi la lingua con il tè se brûler la langue avec le thé. 3. ( cuocersi eccessivamente) brûler intr.: l'arrosto si è bruciato le rôti a brûlé. 4. (El,colloq) ( fulminarsi) griller intr., cramer intr.: si è bruciata la lampadina l'ampoule a grillé. 5. ( fig) ( fallire) échouer intr.
См. также в других словарях:
Gran — 〈n.; s, ; früher〉 Gewichtseinheit für Arzneien u. Edelmetalle; oV Grän [<lat. granum „Korn“] * * * Gran, das; [e]s, e <aber: 20 Grän, Gran> (früher): 1. [lat. granum = Korn] sehr kleines Apothekergewicht (meist etwa 65 mg): Ü er… … Universal-Lexikon
Grän — 〈n.; s, ; früher〉 = Gran * * * Gran, das; [e]s, e <aber: 20 Grän, Gran> (früher): 1. [lat. granum = Korn] sehr kleines Apothekergewicht (meist etwa 65 mg): Ü er bewältigte die Aufgabe, ohne ein G. (eine Spur, ein bisschen) seiner Sicherheit … Universal-Lexikon
gran — (Apóc.). 1. adj. grande. U. en sing. ante s. Gran empeño. [m6]Gran montaña. 2. Principal o primero en una jerarquía. Gran maestre de San Juan. ☛ V. caballero gran cruz, el gran señor, el gran turco, gran angular, gran bestia … Diccionario de la lengua española
gran — adjetivo 1. (se usa sólo en singular; antepuesto) Grande: una gran escritora. Le dejó un gran cubo. Ese es un gran coche. gran angular*. gran danés*. gran empresa. grande o gran adjetivo 1. (ser / estar, antepuesto / pospuesto) Que … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Gran — may refer to:*Widely used, predominantly British abbreviation for grandmother (also granny) *Esztergom, a city in and former capital and present primas of Hungary, is best known by its historical German name Gran *Gran, Norway *The German word… … Wikipedia
Grän — Grän … Deutsch Wikipedia
Gran — steht für: eine alte Maßeinheit, siehe Gran (Einheit) und Alte Maße und Gewichte den deutschen Namen der ungarischen Stadt Esztergom einen Nebenfluss der Donau, slowakisch Hron eine Kommune in Norwegen, siehe Gran (Norwegen) ein Waffensystem mit… … Deutsch Wikipedia
GRAN (D.) — GRAN DANIEL (1694 1757) Peintre autrichien, représentant le plus important, à Vienne, de la tendance académique et classicisante, tendance dont on pourrait trouver aussi l’expression en sculpture dans l’œuvre de Georg Raphael Donner. Le souci de… … Encyclopédie Universelle
Grän — Blason de Grän … Wikipédia en Français
gran — /gran/, n. Informal. grandmother. [1860 65; by shortening] * * * (as used in expressions) Gran Chaco Gran Colombia Gran Paradiso National Park Las Palmas de Gran Canaria * * * … Universalium
gran — → grande, 1. Gran Bretaña Nombre de la isla europea que comprende los territorios de Inglaterra, Gales y Escocia: «Dejando a un lado las grandes islas de Gran Bretaña e Irlanda [...], los territorios insulares destacan por su escaso nivel de… … Diccionario panhispánico de dudas