Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

gr��nen

  • 1 Nen

    syn.: Hunna Hunna

    Ainu-English-Russian/Japanese dictionary > Nen

  • 2 nen

    だれ(か)、だれ(でも)

    Ainu-English-Russian/Japanese dictionary > nen

  • 3 Nen ne-yakka

    any, anyone, all всякий, любой, все

    Ainu-English-Russian/Japanese dictionary > Nen ne-yakka

  • 4 Nen-ka

    somebody, anybody кто-то, кто-нибудь Nenka isam ruwe? Is anybody present? Есть кто-нибудь?

    Ainu-English-Russian/Japanese dictionary > Nen-ka

  • 5 реагент (для мечения торговой марки) NEN

    Genetics: NEN reagent

    Универсальный русско-английский словарь > реагент (для мечения торговой марки) NEN

  • 6 реагент NEN

    Универсальный русско-английский словарь > реагент NEN

  • 7 информация

    1) информирование die Informatión =, тк. ед. ч.

    широ́кая, недоста́точная информа́ция обще́ственности — éine úmfassende, úngenügende Informatión der Öffentlichkeit

    слу́жба информа́ции — der Informatiónsdienst

    Я упомяну́л об э́том то́лько в поря́дке информа́ции. — Ich hábe das nur zur Informatión erwähnt.

    2) сведения, сообщение die Informatión , часто die Informatiónen мн. ч.

    ску́дная, противоречи́вая информа́ция — spärliche, wídersprüchliche Informatiónen

    ва́жная, но́вая информа́ция — éine wíchtige, néue Informatión [wíchtige, néue Informatiónen]

    обме́н информа́цией — der Informatiónsaustausch

    собира́ть, передава́ть, получа́ть информа́цию — Informatiónen sámmeln, wéitergeben [übermítteln], erhálten

    дава́ть информа́цию о чём л. — Informatiónen über etwas gében [ertéilen]

    Где мо́жно получи́ть бо́лее подро́бную информа́цию об э́том? — Wo kann ich nähere Informatiónen darüber erhálten?

    Русско-немецкий учебный словарь > информация

  • 8 хозяйка

    1) владелица die Besítzerin =, -nen, магазина, кафе и др. тж. Ínhaberin =, -nen, небольшой гостиницы с кафе, рестораном die Wírtin =, -nen, die Gástwirtin ; собаки die Hérrin =, -nen; в повседн. речи тж. das Fráuchen -s, =; см. тж. хозяин
    2) до́ма - по отношению к гостям die Gástgeberin =, -nen; в семье, которая принимает гостей die Háusfrau =, -en; см. тж. хозяин

    Она́ хоро́шая хозя́йка. — Sie ist éine gúte Háusfrau, sie kann gut wírtschaften.

    Она́ дома́шняя хозя́йка. — Sie ist nicht berúfstätig, sie ist Háusfrau.

    Русско-немецкий учебный словарь > хозяйка

  • 9 конфета

    шоколадная с начинкой die Pralíne =, n; шоколадная и помадка das Konfékt es, собират. - конфеты тк. ед. ч., о разных сортах -e; карамель, леденец der или das Bonbon [bɔŋ'bɔŋ] s, s

    вку́сные конфе́ты — léckere Pralínen [léckeres Konfékt, léckere Bonbóns]

    коро́бка (шокола́дных) конфе́та — éine Scháchtel Pralínen [Konfékt]

    В коро́бке оста́лось ещё не́сколько конфе́та. — In der Scháchtel sind noch éinige Pralínen [éinige Bonbóns]. / In der Scháchtel ist noch étwas Konfékt.

    Она́ о́чень лю́бит конфе́ты. — Sie isst gern Pralínen [Konfékt, Bonbóns].

    Де́вочка соса́ла конфе́ту. — Das Mädchen lútschte ein Bonbón [an éinem Bonbón].

    Русско-немецкий учебный словарь > конфета

  • 10 четверо

    их бы́ло че́тверо — es wáren íhrer vier

    пришло́ че́тверо — es kámen vier Mann [Persónen]

    одна́ ло́дка на че́тверы́х — ein Boot für vier Persónen [Mann]

    раздели́ть на че́тверы́х — únter vier Persónen téilen vt

    Новый русско-немецкий словарь > четверо

  • 11 занавеска

    die Gardíne =, n лёгкая, прозрачная der Store ['ʃtoːɒ] s, s

    лёгкие занаве́скаи — léichte Gardínen [Stóres]

    откры́ть [раздви́нуть], закры́ть занаве́скаи — die Gardínen [die Stóres] áufziehen [áufmachen], zú ziehen

    На о́кнах висе́ли, бы́ли краси́вые занаве́скаи. — An den Fénstern híngen, wáren schöne Gardínen [Stóres].

    Русско-немецкий учебный словарь > занавеска

  • 12 лицо

    1) das Gesícht (e)s, Gesíchter

    кру́глое, у́зкое, широ́кое, худо́е, по́лное, гла́дкое, морщи́нистое, загоре́лое лицо́ — ein rúndes, schmáles, bréites, hágeres [mágeres], vólles, gláttes, rúnzliges, bráunes [sónnengebräuntes] Gesícht

    вы́мыть лицо́ — sich das Gesícht wáschen

    сиде́ть лицо́м к окну́ — mit dem Gesícht zum Fénster sítzen

    У неё бы́ло ми́лое, уста́лое, за́спанное, запла́канное лицо́. — Sie hátte ein hübsches, müdes, verschláfenes, verwéintes Gesícht.

    У него́ покрасне́ло, побледне́ло лицо́. / Его́ лицо́ покрасне́ло, побледне́ло. — Sein Gesícht wúrde rot, blass [bleich]. / Er wúrde rot, blass [bleich] im Gesícht.

    Его́ лицо́ ста́ло печа́льным, злым. — Er máchte ein tráuriges, böses Gesícht.

    У неё всё лицо́ в весну́шках. — Sie hat das Gesícht vóller Sómmersprossen.

    Среди́ госте́й бы́ло мно́го знако́мых лицо́. — Únter den Gästen wáren víele bekánnte Gesíchter.

    У него́ бы́ло серьёзное, лука́вое выраже́ние лица́. — Er hátte éinen érnsten, verschmítzten Gesíchtsausdruck.

    У неё здоро́вый, земли́стый цвет лица́. — Sie hat éine gesúnde, fáhle Gesíchtsfarbe.

    У него́ (не)пра́вильные, ре́зкие, гру́бые черты́ лица́. — Er hat (ún)régelmäßige, schárfe, gróbe Gesíchtszüge.

    Он поверну́лся ко мне лицо́м. — Er wándte mir sein Gesícht zú.

    У неё на лице́ шрам. — Sie hat éine Nárbe im Gesícht.

    У него́ на лице́ появи́лась улы́бка. — In séinem Gesícht zéigte sich ein Lächeln.

    По её лицу́ текли́ слёзы. — Tränen flóssen über ihr Gesicht [ihr über das Gesícht].

    Он уда́рил его́ по лицу́. — Er schlug ihm ins Gesícht.

    Он недово́лен, э́то ви́дно по его́ лицу́. — Er ist únzufrieden, das sieht man an séinem Gesícht.

    Э́то была́ же́нщина с вырази́тельным, у́мным, откры́тым, (не)приве́тливым, доброду́шным лицо́м. — Das war éine Frau mit éinem áusdrucksvollen, intelligénten [klúgen], óffenen, (ún)freundlichen, gútmütigen Gesícht.

    За после́дние го́ды лицо́ на́шего го́рода си́льно измени́лось. — In den létzten Jáhren hat sich das Gesícht únserer Stadt sehr verändert

    говори́ть, сказа́ть что л. кому́ л. в лицо́ — jmdm. etw. óffen (ins Gesícht) ságen

    знать кого́ л. (то́лько) в лицо́ — jmdn. nur vom Séhen kénnen

    быть кому́ л. к лицу́ — jmdm. (gut) stéhen

    Э́тот цвет тебе́ к лицу́. — Díese Fárbe steht dir gut.

    2) человек die Persón =, en

    пригласи́тельные биле́ты на два лица́ — Éintrittskarten für zwei Persónen

    3) в спектакле и др. die Persón

    де́йствующие лица и исполни́тели — die hándelnden Persónen und íhre Dársteller

    В спекта́кле всего́ два де́йствующих лица́. — Im Stück tréten nur zwei Persónen áuf.

    4) грам. die Persón тк. ед. ч.

    второ́е, тре́тье лицо́ глаго́ла — die zwéite, drítte Persón des Verbs

    Э́тот глаго́л стои́т в пе́рвом лице́ еди́нственного числа́. — Díeses Verb steht in der érsten Persón Síngular.

    Глаго́лы изменя́ются по лицам. — Die Vérben wérden nach der Persón verändert.

    5) юр. die Persón

    физи́ческое, юриди́ческое лицо́ — éine natürliche, éine jurístische Persón

    Русско-немецкий учебный словарь > лицо

  • 13 преподавательница

    die Léhrerin =, nen, die Lektórin =, nen, die Dozéntin =, nen; см. тж. преподаватель

    Русско-немецкий учебный словарь > преподавательница

  • 14 внутри

    1. Adv. innen, drin(nen);
    2. Prp. (Р) im Innern, innerhalb
    * * *
    внутри́
    1. Adv. innen, drin(nen);
    2. Prp. (Р) im Innern, innerhalb
    * * *
    внутри́
    I. предл innerhalb +gen
    внутри́ предприя́тия unternehmensintern
    II. нрч innen
    * * *
    part.
    1) gener. (там) darin, im Inner, im Innere, im Innern, innerlich, intus, inwendig, (там) darinnen, innen, innerhalb
    2) obs. binnen
    3) swiss. innenfür, innert
    4) wood. intern

    Универсальный русско-немецкий словарь > внутри

  • 15 предоставлять особые права

    v
    gener. (кому-л.) eineb nen (j-m) Sonderrechte einebnen, (кому-л.) einebe nen (j-m) Sonderrechte einebenen

    Универсальный русско-немецкий словарь > предоставлять особые права

  • 16 с

    (со)
    1) (вместе с) -nen, ile; -lı, -li, -lu, -lü
    хлеб с маслом - yağlı ötmek
    вместе с моим другом - dostumnen beraber
    2) (с чего, откуда) -dan, -den, -tan, -ten
    снять картину со стены - resimni divardan almaq
    3) (начиная с) -dan, -den, -tan, -ten berli; -dan, -den, -tan, -ten başlap
    с утра до вечера - sabadan aqşamğace
    4) (по причине, из-за) -dan, -den, -tan, -ten; -ğa, -ge, -qa, -ke; -nen
    со страха - qorqudan
    с согласия автора - müellifniñ razılığınen
    5) -nıñ, -niñ; -dan, -den, -tan, -ten
    перевести с английского - inglizceden tercime etmek
    6) (примерно) qadar; -ğa, -ge, -qa, -ke yaqın
    отдохнуть с полчаса - yarım saat qadar raatlanmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > с

  • 17 беречь

    1) ( охранять) hüten vt, bewáchen vt
    2) ( сохранять) (áuf)bewáhren vt, verwáhren vt; spáren vi, vt ( копить)

    бере́чь та́йну — das Gehéimnis wáhren

    3) ( щадить) schónen vt; bewáhren vt (от чего́-либо - vor D)

    бере́чь свои́ си́лы — séine Kräfte schónen

    Новый русско-немецкий словарь > беречь

  • 18 действие

    с
    1) ( деятельность) Tätigkeit f; Aktión f

    совме́стные де́йствия — geméinsame Aktiónen

    еди́нство де́йствий — Aktiónseinheit f

    вое́нные де́йствия — Féindseligkeiten f pl; Kríegsoperationen f pl

    боевы́е де́йствия — Kámpfhandlungen f pl

    2) мн. ч. де́йствия ( поступки) Hándlungen f pl, Aktiónen f pl

    предпринима́ть реши́тельные де́йствия — entschlóssene Schrítte unternéhmen (непр.)

    3) ( функционирование) Betríeb m, Aktión f; Funktión f, Funktioníeren n

    при́нцип де́йствия прибо́ра — das Funktiónsprinzip des Geräts

    привести́ маши́ну в де́йствие — éine Maschíne in Betríeb sétzen

    4) (влияние, воздействие) Wírkung f, Éinfluß m (умл.) (-ss-)

    обра́тное де́йствие — Rückwirkung f

    под де́йствием чего́-либо — únter dem Éinfluß von

    оказа́ть благотво́рное де́йствие — sich wóhltuend áuswirken (на кого́-либо, на что-либо - auf A)

    5) ( событие) Hándlung f

    де́йствие происхо́дит в... — die Hándlung spielt in... (D)

    6) театр. Akt m, Áufzug m (умл.)
    7) мат. Operatión f

    четы́ре де́йствия арифме́тики — vier Réchnungsarten f pl

    Новый русско-немецкий словарь > действие

  • 19 разминировать

    entmínen vt, Mínen räumen

    Новый русско-немецкий словарь > разминировать

  • 20 только

    1) нареч. nur; alléin, bloß ( исключительно); erst (во временно́м значении)

    то́лько он мо́жет э́то сде́лать — er alléin kann das máchen

    э́ти маши́ны выпуска́ются то́лько на́шим заво́дом — díese Maschínen wérden nur in únserem Werk hérgestellt

    за э́тот ме́сяц бы́ло вы́пущено бо́лее 1.000 маши́н но́вой моде́ли, 300 из них то́лько на на́шем заво́де — in díesem Mónat wúrden über 1000 Maschínen des néuen Typs hérgestellt, 300 davón alléin in únserem Werk

    то́лько тогда́ — erst dann

    ещё то́лько два часа́ — es ist erst zwei Uhr

    то́лько-то? разг. — nicht mehr?, wéiter nichts?

    то́лько что — soében, ében (erst)

    он то́лько что пришёл — er ist erst ében gekómmen

    я написа́л то́лько две страни́цы — 1) ich hábe nur zwei Séiten geschríeben (больше не смог, не захотел и т.п.) 2) ich hábe erst zwei Séiten geschríeben ( до настоящего момента больше не успел)

    как то́лько, лишь то́лько — sobáld, kaum

    то́лько он сказа́л э́ти слова́... — kaum hátte er díese Wórte gespróchen...

    е́сли то́лько возмо́жно — wenn írgend möglich

    3) союз (но) nur; áber

    иди́, то́лько не забыва́й, что... — geh, vergíß áber nicht, daß...

    ••

    не то́лько, но и — nicht nur, sóndern auch

    то́лько бы — wenn nur

    то́лько бы нам успе́ть — wenn wir nur réchtzeitig kómmen

    чего́ то́лько я не вида́л! — was ich nicht álles geséhen hábe!

    попро́буй то́лько! — versúch nur!, unterstéh dich nur! (посмей только!)

    то́лько её и ви́дели — und fort war sie

    Новый русско-немецкий словарь > только

См. также в других словарях:

  • Nen (Hunter × Hunter) — Nen Cet article est en rapport avec le manga Hunter × Hunter. Le nen est une technique permettant de manipuler l aura (l énergie) présente dans le corps humain. Le terme de Nen s applique à toute manipulation de l aura en général. Bien que le Nen …   Wikipédia en Français

  • NEN — Normierungsinstitut in Delft NEN ist die Abkürzung von NEderlandse Norm (Niederländische Norm) und seit 8. Mai 2000 gleichzeitig der neue Name des kooperativen Verbandes des Nederlandse Normalisatie instituut (Niederländisches… …   Deutsch Wikipedia

  • Nen Jiang — Nonni, Non ula Nen JiangVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehlt …   Deutsch Wikipedia

  • Nen-ryū — Traditional Japanese martial art Foundation Founder Sōma Shiro Yoshimoto (相馬 四郎 義元, fl. c.14th century) Date founded 1368 Period founded Nanboku chō peri …   Wikipedia

  • NEN (TV station) — NEN northern New South Wales Branding Prime7 Slogan Bringing It Home Channels Analog: see table below Digital: see table below Affiliations Seven …   Wikipedia

  • Nen — or Nen may refer to: Near Earth Network (formerly Ground Network) a NASA network of ground stations to support space flight missions Nen River a river in China NEN (TV station) an Australian television station licensed to, and serving northern… …   Wikipedia

  • Nen language — Nen Tunen Spoken in Cameroon Native speakers 35,300  (1982) Language family Niger–Congo …   Wikipedia

  • Nen — (del lat. «nec»; ant.) conj. *Ni. * * * nen. (Del lat. nec). conj. desus. ni1. * * * altNen o Nonni/alt …   Enciclopedia Universal

  • Nen Hithoel — es un lago ficticio que forma parte del legendarium creado por el escritor británico J. R. R. Tolkien. Era largo y ovalado, y se extendía delante de las puertas de Argonath, en el río Anduin. Estaba rodeado de colinas grises y abruptas, con sus… …   Wikipedia Español

  • Nen — Nen, Fluß in England, entspringt im westlichen Theile von Northamptonshire, wird bei der Stadt Northampton schiffbar, durchfließt die Grafschaft in nordöstlicher Richtung, bildet zuletzt die Grenze zwischen Cambridgeshire u. Lincolnshire, u.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Nen [1] — Nen, anamitisches Gewicht zu 10 Lüong = 390,5 g …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»