Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

grésil

  • 21 крупа

    БФРС > крупа

  • 22 giboulée

    nf., pluie soudaine et de courte durée // petite averse, qui a lieu au printemps, accompagnée ou non de giboulée grêle /// grésil /// neige: anbushe (Saxel), ptyouta kâra < petite averse> (Albanais.001) ; maronzhe du tin (Annecy.003), R. COD. maronâ < murmurer> >< ly. marôjo < printanier> < mars ; kolére du tin (003, Thônes). - E.: Joseph.
    A1) v., faire des giboulée de neige, de neige mêlée de pluie: margotâ vimp., C. é margôte < il fait des giboulées> (Chambéry).

    Dictionnaire Français-Savoyard > giboulée

  • 23 grêlon

    nm. grélo (Saxel.002), grélon (Arvillard), guèrlo, guèrlon (Albanais.001), grèlo, grèlon (001) ; grevé (Cordon) ; pèzò nm. (Albertville, Samoëns, Villards- Thônes), pezô (Faverges) ; au pl., gréle nfpl. (002). - E.: Grésil.
    A1) petit grêlon: guèrnolon < petite graine> nm. (001, Ansigny)

    Dictionnaire Français-Savoyard > grêlon

  • 24 neige

    nf. NAI (Aillon-J., Aillon-V., Albanais, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Beaufort.065,, Bellecombe-Bauges, Bellevaux.136, Billième, Bogève.217, Bourget-Huile, Chambéry.025, Chamonix, Châtillon-Cluses, Compôte- Bauges, Contamines-Montjoie, Cordon.083b, Doucy-Bauges, Gets, Giettaz.215, Houches.235, Macôt-Plagne, Megève.201, Montagny-Bozel.026, Montroc, Morzine.081, Notre-Dame-Be., Reyvroz, St-Nicolas-Cha., St-Pierre-Alb.060, Samoëns, Saxel.002, Taninges, Thônes.004, Villards-Thônes.028, Villard-Doron), né (083a), nê (Lanslevillard), nêva (Chavanod), nêy (Peisey), nyéva (Magland) ; hyoke (Faeto). - E.: Arche, Chemin, Congère, Cordon, Flocon, Terre, Tremplin.
    A1) neige fondante, neige à moitié fondue => Boue.
    A2) boule de neige: matola < motte> nf. (002,003,004), matôla (021) || mota (028,215), R. Motte ; bola (001), R. Boule ; kata de né (083), R. => Poulie.
    A3) masse // paquet // botte // sabot // bloc neige de neige qui se colle (s'agglomère) neige à la semelle des chaussures / sous les chaussures: chôka nf. (083), soka < socque> nf. (002) || nm., chokon (083), sokon (021,060,215,228, Chamonix, Cusy, Megève), sôkon (028), R. => Galoche, D. => Bouchon ; bota nf., sabota < galoche> (001) || sabo < sabot> nm. (001) ; ésklyô nm. < sabot> (003).
    A4) (une) chute abondante // grande quantité // forte chute // grosse chute // bonne couche // grande épaisseur neige de neige: (u-nh) pètèi nm. (St-Martin-Porte), pèté d'nai (028), peutâ (215), pweutâ dè nai (026), R. Péter, D. => Boue ; kakâ d'nai <caquée // déféquée neige de neige> nf. (001,136,201) ; (na) frantîre nf. (083), R. fran < franc>. - E.: Flopée.
    A5) chute de neige peu abondante, chute de légers flocons de neige ; légère couche de neige non durcie ; légère // petite neige chute de neige (en tant que résultat): nvolâ nf. (002), nèvolâ (Leschaux.006), nèvâ (004) ; krashyà < crachée> nf. (002), ékratyà (025) ; salin d'nai (028).
    A6) couche de neige suffisamment épaisse et dure pour circuler en luge: mèna < transport> nf. (002).
    A7) névé ; couche de neige durcie par le froid: neuvé (083), névé (215), nèvé nm. (028,081), nèvi nm. (001,003,004).
    A8) neige tombant avec de la pluie (giboulée), pluie mêlée de neige: mornâ < méteil> nm. (006,021).
    A9) tourbillon de neige: tvè nm. (217), R.. - E.: Tempête.
    A10) neige lourde, collante et très mouillée: nai grassa nf. (001,003).
    A11) talus de neige (au bord de la route): mouran-na nf. (083), R. => Moraine.
    A12) neige poudreuse: grinzhe nf. (083), peufa < poussière> (001), podra < poudre> (235).
    A13) bloc // paquet // plaque neige de neige tombant du toit ou d'un arbre: kata d'nai nf. (083), bokon d'nai (081).
    A14) mélange de pluie et de neige qui tombe rapidement sur le sol: kolnà nf. (083).
    A15) petite couche de neige: nèvklou-n nm. (Peisey).
    B1) adj., couvert de neige (ep. des vêtements): an-nvolâ, -âye, -é (002).
    B2) molle (ep. de la neige fraîchement tombée ou qui commence à fondre): mata f. (021).
    B3) sans neige, où la neige a fondu, (ep. d'un terrain): taran (Megève) / têran (081), -na, -e || tarin-nâ (028) / tarènâ (Tignes.141), -â, -é || terrain m. (St-Martin- Belleville).
    C1) v., lancer des boules de neige: matolâ vt. (002), émotéyî (028).
    C2) se lancer des // se battre à coups de neige boules de neige: se matolâ vp. (002), s'ékatéyî (083), s'émotéyî (028).
    C3) mettre de la neige en boule, faire des boules de neige: anmatolâ vt. (002).
    C4) blanchir à peine la terre (ep. de la neige): grezêyî vimp. (002) ; blantshyà pp. m. (083). - E.: Grésil.
    C5) donner de la neige: avrèlyî vi < couvrir> (004), R. Avril ; shèvrotâ (004), fèvrotâ < trembler>, R. Chevroter ; marmotâ < murmurer> (002).
    Fra. Quand février ne donne pas de neige, mars en fournit: kan fèvrî nè shèvrote, mâr avrèlye <quand février ne chevrote (tremble, met bas), mars recouvre (d'un manteau de neige)> (004, COD.32b1, 188b11), se fèvrî ne fèvrote, mâr marmote <si février ne chevrote (frissonne, tremble de froid ou de fièvre), mars marmotte (murmure)> (002,003, 004, SAX.83a15).
    C6) se coller // s'attacher neige à la semelle des chaussures (ep. de la neige): êssokâ, insokâ (021).
    C7) faire tomber les blocs de neige qui se collent aux chaussures: déssokâ vt. (021,215), dézdalotâ vi. (065).
    C8) commencer à fondre, à s'affaisser, (ep. de la neige): matâ vi. (Juvigny).
    C9) tomber neige en avalanche // par gros paquet // par grosse plaque entière, (ep. de la neige qui est sur les toits): pâlâ < pelleter> vi. (021).
    C10) marcher // patrouiller // patauger neige dans la neige (fondante): => Boue.
    C11) voler (ep. d'une neige légère): wéfâ vi. (083).
    C12) commencer à fondre (ep. de la neige qui laisse le sol à découvert): tarin-nâ vimp. (028), tarènâ (141).
    C13) tasser la neige sur les routes avec des mulets et des luges et veiller à conserver ce tapis jusqu'au printemps, le glissage étant le seul moyen de transport en hiver (HPN.15): faire la route (St-Martin-Belleville).

    Dictionnaire Français-Savoyard > neige

  • 25 vesce

    nf., pesette (fl.), (plante fourragère et céréalière, cultivée), (plante papilionacée // légumineuses) ; graine de vesce: pèzé nm. (Saxel), pézé (Onex) || pèstà nf. (Albanais.001c), pèzèta nf. (001b, Albertville, Annecy, Leschaux, Massongy, Samoëns.010b, Thônes.004b), pèztà (001a,004a,010a, Balme-Si., Gruffy), pzèta (Trévignin), D. => Gesse ; vèssa (001). - E.: Avoine, Blé, Flocon, Grésil.

    Dictionnaire Français-Savoyard > vesce

  • 26 grésiller1

    v. impers. (de grésil) il gresille вали суграшица.

    Dictionnaire français-bulgare > grésiller1

  • 27 grésillon

    m. (de grésil) 1. дребни ситни каменни въглища; 2. едро смляно брашно.

    Dictionnaire français-bulgare > grésillon

См. также в других словарях:

  • grésil — [ grezil ] n. m. • gresilz 1080; p. ê. d un gallo roman °crisiculum « treillis, crible » ♦ Précipitation de fins granules de glace ou de neige fondue. Pluie mêlée de grésil. Un vent froid « mouillé d aiguilles de grésil » (Duhamel). ● grésil nom… …   Encyclopédie Universelle

  • Gresil — Grésil Accumulation de granules de glace au sol Le grésil est une précipitation formée de pluie totalement gelée après être passée dans une couche épaisse d air sous zéro. Les grains de glace ne dépassent pas 5 mm de diamètre, sont généralement… …   Wikipédia en Français

  • gresil — GRESIL. s. m. Petite gresle fort menuë. Ce n est pas de la neige qui tombe, ce n est que du gresil …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Grésil — Accumulation de granules de glace au sol Le grésil est une précipitation formée de pluie totalement gelée après être passée dans une couche épaisse d air sous zéro. Les grains de glace ne dépassent pas 5 mm de diamètre, sont généralement… …   Wikipédia en Français

  • grésil — (gré zill, ll mouillées) s. m. 1°   Variété de grêle, qui tombe au printemps et qui paraît formée de couches concentriques successivement congelées autour d un noyau ou grêlon central. •   Ah ! je voudrais qu on entendît Tinter sur la vitre… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • GRÉSIL — s. m. Petite grêle fort menue et fort dure. Ce n est pas de la neige qui tombe, c est du grésil …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • GRÉSIL — n. m. Petite grêle fort menue et dure. Ce n’est pas de la neige qui tombe, c’est du grésil …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • grésil — nm., petits grêlons : grezalye nf. (Saxel), grezelyon (Chambéry) ; peztè nfpl. (Gruffy.014, Thônes.004), pzete nfpl. (Trévignin), pézé nm. (Onex.134), pèztà (Samoëns), R. Pesette. A1) grésiller, tomber du grésil : pèztâ vimp. (004,014, Balme Si.) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Gresil Residence — (Аяс,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Barmasc, 11020 Аяс, Италия …   Каталог отелей

  • Menhir du Grésil — Présentation Propriétaire Propriété privée Protection  Inscrit MH (1967) Géographie …   Wikipédia en Français

  • résil — grésil …   Dictionnaire des rimes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»