-
61 office
iroda, hivatal* * *['ofis]1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) hivatal2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) iroda3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) iroda4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) hivatal•- officer -
62 office
adj. büro————————n. ofis, büro, devlet dairesi, bakanlık, görev, sorumluluk, ima, kiler, ambar, dini tören, makam* * *ofis* * *['ofis]1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) büro, ofis, iş yeri2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) büro, ofis, yazıhane3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) ofis, bölüm4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) görev, iktidar•- officer -
63 office
• palvelus• toimifinance, business, economy• toimipaikka• toimisto• istuin• vastaanottohuone• virka• virkahuone• virasto• virka-asema• vakanssi• tehtävä• kanslia• keittiön puoli• liiketoimisto• liikehuoneisto• ministeriö• talousrakennukset• konttori* * *'ofis1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) toimisto2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) työhuone3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) toimisto4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) virka•- officer -
64 office
§ სამსახური, დაწესებულება; ადგილი, თანამდებობა; მოვალეობა§1 დაწესებულება, სამმართველო, უწყება2 სამსახური●●through the good offices of a friend ერთი მეგობრის კეთილი დახმარებით3 კაბინეტი4 თანამდებობა5 ძალაუფლება, უფლებამოსილება●●printing office / house სტამბაpublishing house / office გამომცემლობაpolice office პოლიციის სამმართველო / განყოფილება●●this doesn't pertain to my office ეს ჩემს კომპეტენციაში არ შედისhe was ousted from office სამსახურიდან დაითხოვეს // სამსახური დაატოვებინესterm of office / lease თანამდებობაზე ყოფნის / იჯარის ვადაthe USA president's tenure of office is four years აშშ-ს პრეზიდენტად ყოფნის ვადა ოთხი წელიწადიაI voted him into this office ხმა მივეცით, რომ ამ თანამდებობაზე აერჩიათhead office გამგეობა, მთავარი სამმართველო -
65 shift
1. transitive verb1) (move) verrücken, umstellen [Möbel]; wegnehmen [Arm, Hand, Fuß]; wegräumen [Schutt]; entfernen [Schmutz, Fleck]; (to another floor, room, or place) verlegen [Büro, Patienten, Schauplatz]shift one's weight to the other foot — sein Gewicht auf den anderen Fuß verlagern
shift the responsibility/blame on to somebody — (fig.) die Verantwortung/Schuld auf jemanden schieben
2) (Amer. Motor Veh.)2. intransitive verb1) [Wind:] drehen (to nach); [Ladung:] verrutschenshift uneasily in one's chair — unruhig auf dem Stuhl hin und her rutschen
2) (manage)3) (coll.): (move quickly) rasenthis new Porsche really shifts — der neue Porsche geht ab wie eine Rakete (ugs.)
4) (Amer. Motor Veh.): (change gear) schalten3. nounshift down into second gear — in den zweiten Gang runterschalten (ugs.)
1)a shift in emphasis — eine Verlagerung des Akzents
a shift in values/public opinion — ein Wandel der Wertvorstellungen/ein Umschwung der öffentlichen Meinung
a shift towards/away from liberalism — eine Hinwendung zum/Abwendung vom Liberalismus
2) (for work) Schicht, dieeight-hour/late shift — Achtstunden-/Spätschicht, die
do or work the late shift — Spätschicht haben
3)make shift with/without something — sich (Dat.) mit/ohne etwas behelfen
4) (of typewriter) Umschaltung, die* * *[ʃift] 1. verb1) (to change (the) position or direction (of): We spent the whole evening shifting furniture around; The wind shifted to the west overnight.) verschieben,umspringen2) (to transfer: She shifted the blame on to me.) abschieben3) (to get rid of: This detergent shifts stains.) entfernen2. noun1) (a change (of position etc): a shift of emphasis.) die Veränderung2) (a group of people who begin work on a job when another group stop work: The night shift does the heavy work.) die Schicht3) (the period during which such a group works: an eight-hour shift; ( also adjective) shift work.) die Schicht; Schicht-...•- academic.ru/66614/shiftless">shiftless- shiftlessness
- shifty
- shiftily
- shiftiness* * *[ʃɪft]I. vt1. (move)we \shifted all the furniture into the spare bedroom wir haben die ganzen Möbel in das freie Zimmer gebrachtto \shift sth out of the way etw aus dem Weg räumen [o wegräumen2. (transfer elsewhere)to \shift the blame die Schuld abwälzento \shift the blame onto sb die Schuld auf jdn abwälzen, jdm die Schuld zuschiebento \shift the emphasis die Betonung [o Gewichtung] verlagern [o verändern]to \shift one's ground seinen Standpunkt ändernto \shift one's weight das Gewicht verlagernto \shift gears schalten▪ to \shift sth etw verkaufen6. COMPUT▪ to \shift sth etw umschaltenII. viit won't \shift es lässt sich nicht bewegenshe \shifted uneasily from one foot to the other sie trat unruhig von einem Fuß auf den anderenthe wind is \shifting to the east der Wind dreht nach Ostenthe balance of power has \shifted in China's favour das Gleichgewicht der Kräfte hat sich zu Gunsten Chinas verlagertmedia attention has \shifted recently onto environmental issues die Medien haben ihr Interesse neuerdings den Umweltthemen zugewandthis eyes kept \shifting to the clock seine Augen wanderten ständig zur Uhr▪ to \shift up/down hinauf-/hinunterschaltento \shift into reverse den Rückwärtsgang einlegenthat car can really \shift! dieses Auto zieht wirklich gutIII. nthere was an abrupt \shift of economic policy in November im November kam es zu einem plötzlichen Kurswechsel in der Wirtschaftspolitika \shift in the temperature is expected tonight heute Nacht soll die Temperatur umschlagena fundamental \shift in people's attitudes to drinking and driving has taken place die Einstellung der Leute gegenüber Alkohol am Steuer hat sich grundlegend geänderta \shift in the balance of power eine Verlagerung im Gleichgewicht der Kräftea \shift in opinion ein Meinungsumschwung mconsonant/vowel \shift Konsonanten-/Vokalverschiebung fday/night \shift Tag-/Nachtschicht fto be on the night \shift Nachtschicht habento work in \shifts Schicht arbeiten, Schichtdienst machen* * *[ʃɪft]1. n1) (= change) Änderung f; (in policy, opinion) Wandel m, Änderung f; (LING) Verschiebung f; (MUS) Lagenwechsel m; (from one place to another) Verlegung fa shift in public opinion — ein Meinungsumschwung m in der Bevölkerung
this shows a shift away from the government — dies lässt eine für die Regierung ungünstige Tendenz erkennen
2) (AUT: gear shift) Schaltung f3) (= period at work, group of workers) Schicht fto make shift with/without sth — sich mit/ohne etw behelfen
2. vt1) (= move) (von der Stelle) bewegen; screw, nail loskriegen, rauskriegen; lid abkriegen; cork rauskriegen; furniture verrücken; head, arm wegnehmen; (from one place to another) verlagern, verschieben; offices etc verlegen; rubble, boulder wegräumenhe stood shifting his weight from foot to foot — er trat von einem Fuß auf den anderen
they shifted him to Munich —
2) (inf: get rid of) loswerden3) (US AUT)3. vi1) (= move) sich bewegen; (ballast, cargo) sich verlagern; (scene) wechseln; (wind) umspringen; (from one's opinion) abgehenhe shifted out of the way —
shift over, you're taking up too much room — rück mal rüber, du nimmst zu viel Platz weg!
he refused to shift (fig) — er war nicht umzustimmen
4)(= manage)
to shift for oneself — sich (dat) (selbst) behelfen* * *shift [ʃıft]A v/i1. den Platz oder die Lage wechseln, sich bewegen:shift from one foot to the other von einem Fuß auf den anderen treten;shift uneasily on one’s chair unruhig auf seinem Stuhl hin und her rutschen2. fig sich verlagern ( auch JUR Beweislast), sich verwandeln (auch Schauplatz, Szene), sich verschieben ( auch LING Laut), wechseln3. die Wohnung wechseln, umziehenshift for o.s.a) auf sich selbst gestellt sein,b) sich selbst (weiter)helfen5. fig Ausflüchte machen6. AUTO, TECH schalten:7. Kugelstoßen: angleiten10. umgb) sich beeilenB v/t1. (um-, aus)wechseln, (aus)tauschen, verändern:2. verlagern, -schieben, -legen (alle auch fig):shift one’s weight das Gewicht verlagern;shift the scene to den Schauplatz verlegen nach;he shifted his attention to other matters er wandte seine Aufmerksamkeit anderen Dingen zu3. einen Betrieb etc umstellen (to auf akk)5. befördern, bringen ( beide:from, out of von;to nach)onto auf akk)7. jemanden loswerden8. umpflanzen12. SCHIFFa) die Ladung umstauenb) das Schiff (längs des Kais) verholen13. die Kleidung wechseln14. US umg Speise, Getränk wegputzen:shift a few ein paar kippenC s1. Wechsel m, Verschiebung f, -änderung f:shift of one’s weight Gewichtsverlagerung f;shift in opinion Meinungsumschwung m2. (Arbeits)Schicht f (Arbeiter oder Arbeitszeit):shift allowance Schichtzuschlag m;work in shifts Schicht arbeiten3. Ausweg m, Hilfsmittel n, Notbehelf m:a) sich notdürftig durchschlagen,b) es fertigbringen ( to do zu tun),4. Kniff m, List f, Trick m, Ausflucht f8. GEOL Verwerfung f9. MUSa) Lagenwechsel m (bei Streichinstrumenten)b) Zugwechsel m (Posaune)c) Verschiebung f (linkes Pedal beim Flügel etc)10. LING Lautverschiebung f11. obs (Unter)Hemd n (der Frau)* * *1. transitive verb1) (move) verrücken, umstellen [Möbel]; wegnehmen [Arm, Hand, Fuß]; wegräumen [Schutt]; entfernen [Schmutz, Fleck]; (to another floor, room, or place) verlegen [Büro, Patienten, Schauplatz]shift the responsibility/blame on to somebody — (fig.) die Verantwortung/Schuld auf jemanden schieben
2) (Amer. Motor Veh.)2. intransitive verb1) [Wind:] drehen (to nach); [Ladung:] verrutschen2) (manage)3) (coll.): (move quickly) rasen4) (Amer. Motor Veh.): (change gear) schalten3. noun1)a shift in values/public opinion — ein Wandel der Wertvorstellungen/ein Umschwung der öffentlichen Meinung
a shift towards/away from liberalism — eine Hinwendung zum/Abwendung vom Liberalismus
2) (for work) Schicht, dieeight-hour/late shift — Achtstunden-/Spätschicht, die
do or work the late shift — Spätschicht haben
3)make shift with/without something — sich (Dat.) mit/ohne etwas behelfen
4) (of typewriter) Umschaltung, die* * *(work) n.Arbeitsschicht f.Schicht -en f. n.Umschaltung f.Verlagerung f. (on, upon) v.abschieben (Verantwortung) v.abwälzen (auf) v. v.Platz (Lage)wechseln ausdr.austauschen v.auswechseln v.schalten v.sich bewegen v.sich verlagern (Ballast, Ladung) v.sich verlagern v.sich verschieben v.sich verwandeln v.tauschen v.umlegen v.umschalten v.umwechseln v.verstellen v.wechseln v.wegputzen (Essen) v. -
66 business
business [ˈbɪznɪs]1. noun• what line of business is he in? (inf) qu'est-ce qu'il fait (dans la vie) ?• now we're in business! (inf) ( = ready) maintenant nous sommes prêts !• "business as usual" « nous restons ouverts pendant les travaux »b. ( = volume of trade) our business has doubled in the last year notre chiffre d'affaires a doublé par rapport à l'année dernièrec. ( = firm) entreprise fd. ( = task) affaire f• it's time the government got on with the business of dealing with inflation il est temps que le gouvernement s'occupe sérieusement du problème de l'inflation• that's my business! c'est mon affaire• mind your own business! (inf) mêlez-vous de vos affaires !e. ( = undertaking) moving house is a costly business cela coûte cher de déménagerf. ( = situation) affaire f2. compounds[lunch, meeting, trip] d'affaires• the business end of a rifle le canon d'un fusil ► business hours plural noun [of shops] heures fpl d'ouverture ; [of offices] heures fpl de bureau* * *['bɪznɪs] 1.1) [U] ( commerce) affaires fplthey're back in business — Commerce ils ont repris leurs activités
she's gone to Brussels on business — elle est allée à Bruxelles pour affaires or en voyage d'affaires
it's good/bad for business — ça fait marcher/ne fait pas marcher les affaires
‘business as usual’ — ( on shop window) ‘nous restons ouverts pendant les travaux’
it is/it was business as usual — fig c'est/c'était comme à l'habitude
2) (custom, trade)we are doing twice as much business as last summer — notre chiffre d'affaires a doublé par rapport à l'été dernier
3) (trade, profession) métier m4) (company, firm) affaire f, entreprise f; ( shop) commerce m, boutique f5) [U] ( important matters) questions fpl importantes; (duties, tasks) devoirs mpl, occupations fpl‘any other business’ — ( on agenda) ‘questions diverses’
6) ( concern)mind your own business! — (colloq) occupe-toi or mêle-toi de tes affaires! (colloq)
7) ( affair) histoire f, affaire fit's a bad ou sorry business — c'est une triste affaire
8) (bother, nuisance) histoire f2.noun modifier [ address, letter, transaction] commercial; [ pages] affaires; [ meeting, consortium] d'affairesbusiness people — hommes mpl d'affaires
••she can play the piano like nobody's business — (colloq) elle joue du piano comme personne
to work like nobody's business — (colloq) travailler d'arrache-pied
-
67 office
['ofis]1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) kantoris; birojs; iestāde2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) kabinets3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) ministrija; kase; redakcija4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) amats; postenis; vara•- officer* * *amats, postenis; resors, ministrija, pārvalde; birojs, kantoris, iestāde; ārsta kabinets; saimniecības ēkas; dievkalpojums, ceremonija; pakalpojums; funkcija, pienākums, uzdevums; mājiens, zīme -
68 office
['ofis]1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) kontora, būstinė, raštinė2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) kabinetas3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) įstaiga, skyrius, ministerija, kasa, punktas4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) valdžia, postas, pareigos•- officer -
69 office
n. kontor; plikt, uppgift; tjänst, ämbete* * *['ofis]1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) kontor2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) kontor3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) kontor, expedition4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) inneha sitt ämbete, vara vid makten•- officer -
70 office
['ofis]1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) kancelář(ský)2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) kancelář3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) pokladna4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) vládní moc, úřad, funkce•- officer* * *• úřad• funkce• kancelář -
71 office
noun1) служба, должность; an office under Government место на государственной службе; an honorary office почетная должность; to hold office занимать пост; to leave (или to resign) office уйти с должности; to take (или to enter upon) office вступать в должность; to be in office быть у власти; to get (или to come) into office принять дела, приступить к исполнению служебных обязанностей; to win office победить на выборах, прийти к власти2) обязанность, долг; функция; it is my office to open the mail в мои обязанности входит вскрывать почту3) контора, канцелярия; amer. кабинет врача; to be in the office служить в конторе, в канцелярии; dentist's office amer. зубоврачебный кабинет; recruiting office призывной пункт; inquiry office справочное бюро; our London office наш филиал в Лондоне4) ведомство, министерство; управление; Office of Education Федеральное управление просвещения (в США)5) услуга; good office любезность, одолжение; ill office плохая услуга6) (pl.) службы при доме (кладовые и т. п.)7) церковная служба; обряд; Office for the Dead заупокойная служба; the Office of the Mass обедня; the last offices похоронный обряд8) collocation намек, знак; to give (to take) the office сделать (понять) намек9) (attr.) office block административное здание; здание, в котором помещаются конторы разных фирмSyn:obligation* * *1 (a) офисный2 (n) ведомство; контора; офис* * *1) контора, бюро 2) комната, кабинет* * *[of·fice || 'ɔfɪs,'ɑ- /'ɒ-] n. контора, управление, офис, пост, ведомство, министерство, бюро, канцелярия; должность, службы при доме, служба, обязанность, услуга; полномочия, функция, долг, власть; срок полномочий; обряд, церковная служба; кабинет врача* * *бюроведомстводолгдолжностьзданиезнаккабинетканцелярияконтораминистерствообрядобязанностьодолжениеофиспостслужбауправлениеуслугафункция* * *1) а) пост б) долг 2) а) контора б) ведомство в) кабинет, комната; авиац. сленг кабина пилота 3) а) услуга б) мн. службы в) отхожее место -
72 office
['ofis]1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) kancelária; kancelársky2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) kancelária3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) pokladňa4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) vládna moc, úrad, funkcia•- officer* * *• záchod• služba• služobná povinnost• úrad• úlohy• úradovna• úloha• funkcia• hodinky• kancelária• centrála• ceremoniál• ritus• ordinácia• pobocka• pokyn• pozornost• povinnost• láskavost• ministerstvo• miesto vo vláde• náznak• obrad -
73 office
['ofis]1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) (de) birou2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) birou3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) ghişeu4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) poziţie de autoritate•- officer -
74 office
['ofis]1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) γραφείο2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) γραφείο3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) γραφείο,γκισέ4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) εξουσία/αξίωμα•- officer -
75 city
['sɪtɪ]nSee:I am allergic to big cities. — В больших городах я чувствую себя неуютно.
Outlying districts were annexed by the city. — Пригороды вошли в черту города.
The road runs between the two cities. — Эти два города соединены дорогой.
New suburbs sprang up all around the city. — Вокруг города возникли новые районы.
The city was destroyed by fire. — Город был уничтожен пожаром.
Cities are taken by ears. — Молва города берет.
- rapidly growing city- developing city
- free city
- great city
- overpopulated city
- densely populated city
- European city
- oriental city
- major cities
- industrial city
- capital city
- cathedral city
- fortress city
- sister cities
- townsman
- city life
- city folk
- city water supply
- city gas supply
- city utility service
- city government
- city builder
- city traffic
- city fathers
- city authorities
- city with a population of... people
- city of military glory
- attractions of a big city
- outskirts of the city
- offices buildings of the city
- bird's eye view of the city
- views of the city
- guests of the city
- places of interest
- green belt around the city
- favourite spots of city folk
- major of the city
- post-card with views of the city
- monuments of the city
- guide book to the city
- limits of the city
- slums of the city
- city planning
- outlay of the city
- centre of the city
- clatter of the busy city
- general sightseeing tour around the city
- in the city of Moscow
- within the city
- from one end of the city to the other
- from all parts of the city co
- all over the city
- east ward of the city
- wander around a city
- restore a city
- be city bred
- give running commentary during a city sightseeing trip
- live in a city
- do a city
- found a city
- lay out parks in the city
- plan out a city
- expand the boundaries of the city
- capture a city
- abandon the city to the enemy
- attack a city
- rebuild a city
- pay a visit to a city
- city lies is located on the riverUSAGE:(1.) Притом, что английское существительное в принципе утратило категорию рода, и неодушевленное существительное имеет обычно заместителем местоимение it, иногда проявляются рудименты утраченной родовой системы. Так, city имеет женский род: Нью-Йорк - красивый город, New-York - she is a beautiful city; города-побратимы - sister cities. (2.) Для образования названий жителей городов существует несколько словообразовательных моделей разной степени продуктивности. Наиболее продуктивен суффикс -er, прибавляющийся к названию города: London - Londoner, New-York - New-Yorker. Менее продуктивны суффиксы -ian: Paris - Parisian; -an: Rome - Roman; -ite: Moscow - Moscowite. От некоторых названий городов нельзя образовать названий жителей по модели: Liverpool - Liverpoollian, a Scouser (inform.); Manchester - Manchurian; Glasgow - Glaswegians. Всегда можно употребить словосочетание: a citizen of London, residents of Lisbon, city-dwellers и предложение She/he comes from Aberbin - она/он из Абердина. (3.) Citizen - имеет два значения: (1) горожанин и (2) гражданин. Во втором значении имеет синонимы subject и national. Citizen - полноправный житель страны - an American citizen; She is German by birth but is now a French citizen. Она родилась в Америке, но сейчас постоянно живет во Франции. Citizenship - гражданство, включает права и обязанности гражданина: He applied for American citizenship. Он подал заявление/прошение об американском гражданстве. She was granted British citizenship. Она получила британское гражданство. Subject - подданный - употребляется лишь в монархических государствах: a British subject. National - житель страны, но гражданин другого государства: Many Turkish nationals work in Germany. В Германии работает много граждан Турции. (4.) Сочетание a capital city и the capital of the country имеют разные значения. A capital city - большой город регионального значения: New-York (Rostov-on-Don, Barcelona) is a capital city. Столица государства - the capital: London is the capital of the UK. CULTURE NOTE: (1.) Некоторые города имеют традиционные названия: Eternal City - Вечный город - Рим; City in Seven Hills - Город на семи холмах - Рим; City of Dreaming Spires - Город дремлющих шпилей - Оксфорд; City of David - Град Давидов - Иерусалим и Вифлеем; City of Brotherly Love - (Am.) Город братской любви - Филадельфия; Empire City - Имперский город - Нью-Йорк; Big Apple City - Город большого яблока - Нью-Йорк; Fun City - город развлечений - Нью-Йорк; Federal City - Вашингтон; The Granite City - город Абердин (Шотландия); Holy City - Священный город - Иерусалим; Forbidden City - "Запретный город" - дворец китайского императора; Cities of the Plain - библ. Содом и Гоморра; Soul City - Гарлем; Windy City - Чикаго; Quaker City - город квакеров - Филадельфия; The City of God - Град Господень - небо, церковь; The Heavenly City - Новый Иерусалим; Celestial City - царствие небесное библ. Небесный град - Новый Иерусалим; Sea-born town - город, рожденный морем - Венеция. (2.) Разные территориальные части Лондона имеют разные названия. Они употребляются с определенным артиклем и пишутся с заглавной буквы: the West End - аристократический район города; the East End - рабочий район; the City - деловая часть Лондона; Soho - район иммигрантов в центре Лондона, известен своими ресторанами национальной кухни; The Docks - бывший район доков и верфей, теперь перестроен и имеет современный вид, место, где обычно селится Лондонская богема -
76 domestic
1. n слуга, прислуга2. n l3. n товары отечественного производства4. n амер. простые хлопчатобумажные ткани5. n постельное бельё6. a семейный; домашний7. a бытовойdomestic automation — бытовые автоматы, бытовая автоматика
domestic garbage — бытовой мусор; бытовые отходы
8. a внутреннийdomestic dependent nations — «отечественные зависимые народы»
domestic airport — внутренний аэропорт, аэропорт внутренних авиалиний
domestic grade — сорт, предназначенный для внутреннего рынка
domestic cash limit — лимит внутреннего "наличного аванса"
domestic law — внутреннее, внутригосударственное право
9. a местный; отечественный10. a домашний, ручной11. a домоседливый; любящий семейный очаг, домашний уютСинонимический ряд:1. home (adj.) familial; family; home; homely; household2. home-made (adj.) handcrafted; home-made3. native (adj.) endemic; indigenous; inland; internal; intestine; intramural; municipal; national; native4. tame (adj.) domesticated; domitae naturae; subdued; submissive; tame5. attendant (noun) attendant; orderly; valet6. servant (noun) help; maid; servant; underlingАнтонимический ряд:foreign; savage; untamed; wild -
77 Red Tape
A thin, narrow cotton tape used in lawyer's offices and Government Departments for tying up documents. -
78 office
['ofis]1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) (de) bureau2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) bureau3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) bureau4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) charge, fonction•- officer -
79 office
['ofis]1) (the room or building in which the business of a firm is done: The firm's head offices are in New York; ( also adjective) office furniture.) escritório2) (the room in which a particular person works: the bank manager's office.) escritório3) (a room or building used for a particular purpose: Train tickets are bought at the ticket-office.) gabinete4) (a position of authority, especially in or as a government: Our party has not been in office for years; the office of mayor.) função•- officer -
80 Art
Portugal did not produce an artist of sufficient ability to gain recognition outside the country until the 19th century. Domingos Antônio Segueira (1768-1837) became well known in Europe for his allegorical religious and historical paintings in a neoclassical style. Portuguese painting during the 19th century emphasized naturalism and did not keep abreast of artistic innovations being made in other European countries. Portugal's best painters lived abroad especially in France. The most successful was Amadeo Souza- Cardoso who, while living in Paris, worked with the modernists Modigliani, Georges Braque, and Juan Gris. Souza-Cardoso introduced modernism into Portuguese painting in the early 20th century. A sustained modernist movement did not develop in Portugal, however. Naturalism remained the dominant school, and Portugal remained isolated from international artistic trends, owing to Portugal's conservative artistic climate, which prevented new forms of art from taking root, and the lack of support from an artistically sophisticated, art-buying elite supported by a system of galleries and foundations.Interestingly, it was during the conservative Estado Novo that modernism began to take root in Portugal. As Prime Minister Antônio de Oliveira Salazar's secretary for national propaganda, Antônio Ferro, a writer, journalist, and cultural leader who admired Mussolini, encouraged the government to allow modern artists to create the heroic imagery of the Estado Novo following the Italian model that linked fascism with futurism. The most important Portuguese artist of this period was Almada Negreiros, who did the murals on the walls of the legendary café A Brasileira in the Chiado district of Lisbon, the paintings at the Exposition of the Portuguese World (1940), and murals at the Lisbon docks. Other artists of note during this period included Mário Eloy (1900-51), who was trained in Germany and influenced by George Grosz and Otto Dix; Domingos Alvarez (1906-42); and Antônio Pedro (1909-66).During the 1950s, the Estado Novo ceased to encourage artists to collaborate, as Portuguese artists became more critical of the regime. The return to Portugal of Antônio Pedro in 1947 led to the emergence of a school of geometric abstract painting in Oporto and the reawakening of surrealism. The art deco styles of the 1930s gave way to surrealism and abstract expression.In the 1960s, links between Portugal's artistic community and the international art world strengthened. Conscription for the wars against the nationalist insurgencies in Angola, Mozambique, and Guinea- Bissau (1961-75) resulted in a massive exodus of Portugal's avante-garde artists to Europe to avoid military service. While abroad, artists such as Joaquin Rodrigo (1912-93), Paula Rego (1935-), João Cutileiro (1947-), and others forged links with British, French, Italian, and Spanish artistic communities.The Revolution of 25 April 1974 created a crisis for Portugal's artists. The market for works of art collapsed as left-wing governments, claiming that they had more important things to do (eliminate poverty, improve education), withdrew support for the arts. Artists declared their talents to be at the "service of the people," and a brief period of socialist realism prevailed. With the return of political stability and moderate governments during the 1980s, Portugal's commercial art scene revived, and a new period of creativity began. Disenchantment with the socialist realism (utopianism) of the Revolution and a deepening of individualism began to be expressed by Portuguese artists. Investment in the arts became a means of demonstrating one's wealth and social status, and an unprecedented number of art galleries opened, art auctions were held, and a new generation of artists became internationally recognized. In 1984, a museum of modern art was built by the Gulbenkian Foundation adjacent to its offices on the Avenida de Berna in Lisbon. A national museum of modern art was finally built in Oporto in 1988.In the 1980s, Portugal's new generation of painters blended post-conceptualism and subjectivism, as well as a tendency toward decon-structionism/reconstructionism, in their work. Artists such as Cabrita Reis (1956-), Pedro Calapez (1953-), José Pedro Croft (1957-), Rui Sanches (1955-), and José de Guimarães (1949-) gained international recognition during this period. Guimarães crosses African art themes with Western art; Sarmento invokes images of film, culture, photography, American erotica, and pulp fiction toward sex, violence, and pleasure; Reis evolved from a painter to a maker of installation artist using chipboard, plaster, cloth, glass, and electrical and plumbing materials.From the end of the 20th century and during the early years of the 21st century, Portugal's art scene has been in a state of crisis brought on by a declining art trade and a withdrawal of financial support by conservative governments. Although not as serious as the collapse of the 1970s, the current situation has divided the Portuguese artistic community between those, such as Cerveira Pito and Leonel Moura, who advocate a return to using primitive, strongly textured techniques and others such as João Paulo Feliciano (1963-), who paint constructivist works that poke fun at the relationship between art, money, society, and the creative process. Thus, at the beginning of the 21st century, the factors that have prevented Portuguese art from achieving and sustaining international recognition (the absence of a strong art market, depending too much on official state support, and the individualistic nature of Portuguese art production) are still to be overcome.
См. также в других словарях:
Central Government Offices — The Central Government Offices (zh t|t=中區政府合署, also Government Headquarters 政府總部) houses the most major offices of the Hong Kong Government. Located in the Central in Hong Kong. It occupies the lower level of Government Hill.HistoryCompleted in… … Wikipedia
Old Central Government Offices — The old Central Government Office was home to many of Hong Kong Government s departments from 1847 to 1954. Built in 1847 as the Secretriat Building[citation needed], it was also home to the territory s Legislative Council from the 1930s to 1954 … Wikipedia
Quebec Government Offices — The Quebec Government Offices (French: Délégations générales du Québec) are Quebec s official representation around the world. The network of offices consists of seven general delegations, five delegations, ten government bureaux, four trade… … Wikipedia
Queensway Government Offices — Infobox Skyscraper building name = Queensway Government Offices caption = year highest = year end = plural = location = Hong Kong coordinates = status = groundbreaking = constructed = 1985 est completion = opening = 1985 demolished = destroyed =… … Wikipedia
Government Office — Government Offices are the primary means by which a wide range of policies and programmes of the Government of the United Kingdom are delivered in the regions of England. In 2004/2005 Government Offices were responsible for managing over £9bn of… … Wikipedia
Government House, Hong Kong — Government House (zh t|t=香港禮賓府; formerly 督憲府/香港總督府/港督府), located on Government Hill in the Central District of Hong Kong Island, is the official residence of the Chief Executive of Hong Kong. The building was constructed in 1855, but was… … Wikipedia
Government of Croatia — Croatia This article is part of the series: Politics and government of Croatia … Wikipedia
Government of France — This article is about the political and administrative structures of the French government. For French political parties and tendencies, see Politics of France. For a history of how the current constitution was enacted, see French Fifth Republic … Wikipedia
Government of Sweden — The government of Sweden is a constitutional monarchy based on parliamentary democracy. The affairs of the government of Sweden are directed by a cabinet of ministers, which is led by the Prime Minister. The cabinet and the Prime Minister are… … Wikipedia
Government Art Collection — The United Kingdom s Government Art Collection (GAC) places works of art in major Government buildings in the UK and around the world to promote British art, culture and history.Works are displayed in several hundred locations, including Downing… … Wikipedia
Government of Hong Kong — The Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People s Republic of China (zh t|t=中華人民共和國香港特別行政區政府; see pronunciation; conventional short name Hong Kong Government, 香港政府), led by the Chief Executive is responsible for the… … Wikipedia