Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

govern

  • 1 διέπω

    govern

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > διέπω

  • 2 κυβερνώ

    govern

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > κυβερνώ

  • 3 δυσαρκτότερον

    δύσαρκτος
    hard to govern: adverbial comp
    δύσαρκτος
    hard to govern: masc acc comp sg
    δύσαρκτος
    hard to govern: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > δυσαρκτότερον

  • 4 δυσαρκτότατον

    δύσαρκτος
    hard to govern: masc acc superl sg
    δύσαρκτος
    hard to govern: neut nom /voc /acc superl sg

    Morphologia Graeca > δυσαρκτότατον

  • 5 δύσαρκτον

    δύσαρκτος
    hard to govern: masc /fem acc sg
    δύσαρκτος
    hard to govern: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > δύσαρκτον

  • 6 εύαρκτον

    εὔαρκτος
    easy to govern: masc /fem acc sg
    εὔαρκτος
    easy to govern: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εύαρκτον

  • 7 εὔαρκτον

    εὔαρκτος
    easy to govern: masc /fem acc sg
    εὔαρκτος
    easy to govern: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εὔαρκτον

  • 8 κατακοιρανέοντα

    κατακοιρανέω
    govern: pres part act neut nom /voc /acc pl (epic doric ionic aeolic)
    κατακοιρανέω
    govern: pres part act masc acc sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > κατακοιρανέοντα

  • 9 κατακοιρανέουσι

    κατακοιρανέω
    govern: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    κατακοιρανέω
    govern: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > κατακοιρανέουσι

  • 10 κατακοιρανέουσιν

    κατακοιρανέω
    govern: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)
    κατακοιρανέω
    govern: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > κατακοιρανέουσιν

  • 11 ἄρχω

    ἄρχω fut. ἄρξω; 1 aor. ἦρξα LXX. Mid.: fut. ἄρξομαι; 1 aor. ἠρξάμην; pf. ἦργμαι (Hom.+) lit. be first.
    to rule or govern, w. implication of special status, rule act. w. gen. over someth. or someone (Hom., Hdt. et al.; UPZ 81 col. 2, 18 [II B.C.] as an epithet of Isis: τῶν ἐν τῷ κόσμῳ ἄρχουσα; En 9:7; EpArist 190; Demetr.: 722 Fgm. 1, 12 Jac.; Philo, Congr. Erud. Gr. 6; Just., D. 90, 4; 111, 1) τῶν ἐθνῶν Mk 10:42; Ro 15:12 (Is 11:10). εἰς πόλιν ἄρχουσαν δύσεως into the city that rules over the West ApcPt Rainer 15f. τῶν θηρίων τ. γῆς B 6:12 (cp. Gen 1:26, 28). τῆς περὶ τὴν γῆν διακοσμήσεως ἔδωκεν ἄ. (angels) authority to govern the earth Papias (4).
    to initiate an action, process, or state of being, begin mid., except for GMary s. 2aα.
    w. pres. inf. (DHesseling, Z. Syntax v. ἄρχομαι: ByzZ 20, 1911, 147–64; JKleist, Mk ’36, 154–61 Marcan ἤρξατο; GReichenkron, Die Umschreibung m. occipere, incipere u. coepisse: Syntactica u. Stilistica, Festschr. EGamillscheg ’57, 473–75; MReiser, Syntax u. Stil (Mk), ’84, 43–45).
    α. lit., to denote what one begins to do, in pres. inf. (Polyaenus 3, 9, 40 σφαγιάζειν) λέγειν (Jos., Ant. 8, 276; 18, 289) Mt 11:7; ὀνειδίζειν vs. 20; τύπτειν 24:49; κηρύσσειν 4:17; Mk 5:20; cp. the use of the act. GMar 463 ἀπ̣[ελθὼ]ν ἤ̣ρ̣χεν κη[ρύς]|[σειν τὸ εὐαγγέλι]ο̣ν̣ [κατὰ Μάριαμ] (Levi) went off and began to proclaim [the gospel according to Mary]; παίζειν Hs 9, 11, 5 al.; εἶναι IRo 5:3. Emphasis can be laid on the beginning Lk 15:14; 21:28, Ac 2:4; 11:15, or a contrast can be implied, as w. continuation Mk 6:7; 8:31; IEph 20:1; w. completion Mt 14:30; Lk 14:30; J 13:5; w. an interruption Mt 12:1; 26:22; Ac 27:35.—μὴ ἄρξησθε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς don’t even begin to think=do not cherish the unfortunate thought Lk 3:8.
    β. Oft. ἄ. only means that the pers. in question has been doing something else and that the activity now takes a new turn (GrBar 4:11 ὅταν … ἐξήλθε Νῶε τῆς κιβωτοῦ, ἤρξατο φυτεύειν ‘after Noah left the Ark, he began to beget’) Mt 26:37, 74; Lk 4:21; 5:21; 7:15, 24, 38, 49 al. In such cases it is freq. almost superfluous as an auxiliary, in accordance w. late Semitic usage (Jos., Ant. 11, 131; 200; Dalman, Worte 21f; s. JHunkin, ‘Pleonastic’ ἄρχομαι in the NT: JTS 25, 1924, 390–402). So ὧν ἤρξατο ὁ Ἰης. ποιεῖν Ac 1:1=simply what Jesus did (sim. Lat. coepio).
    abs. (sc. the inf. fr. the context) ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα Lk 3:23 prob. Jesus was about 30 years old when he began his work. In ἀρξάμενος Πέτρος ἐξετίθετο (Aesop, Fab. 100 P.=H-H. 102 [Halm 155 ἀχθόμενος] Μῶμος ἀρξάμενος ἕλεγε; X. Eph. 5, 7, 9 ἀρξαμένη κατέχομαι) ἀ. receives its content fr. the foll. καθεξῆς: P. began and explained in order Ac 11:4.
    w. indication of the starting point ἄ. ἀπὸ τότε begin fr. that time Mt 4:17; 16:21; ἄ. ἀπό τινος (Pla. et al., also Arrian, Cyneg. 36, 4; PMeyer 24, 3; Ezk 9:6; Jos., Ant. 7, 255 ἀπὸ σοῦ; in local sense SIG 969, 5; PTebt 526; Jos., Ant. 13, 390) ἀρξάμενος ἀπὸ Μωϋσέως beginning w. Moses Lk 24:27; ἀ. ἀπὸ τῆς γραφῆς ταύτης beginning with this passage of Scripture Ac 8:35; J 8:9; 1 Pt 4:17. Locally Lk 24:47; Ac 10:37. With both starting point and end point given (Lucian, Somn. 15 ἀπὸ τῆς ἕω ἀρξάμενος ἄχρι πρὸς ἑσπέραν; Gen 44:12) ἀπό τινος ἕως τινός: ἀπὸ τ. ἐσχάτων ἕως τῶν πρώτων Mt 20:8; Ac 1:22; local Lk 23:5.—B. 976; 1319. EDNT. DELG. M-M s.v. ἄρχομαι. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἄρχω

  • 12 Κυθηροδίκης

    Κυθηροδίκης
    Spartan magistrate sent annually to govern the island of Cythera: masc nom sg

    Morphologia Graeca > Κυθηροδίκης

  • 13 κυθηροδίκης

    Κυθηροδίκης
    Spartan magistrate sent annually to govern the island of Cythera: masc nom sg

    Morphologia Graeca > κυθηροδίκης

  • 14 ανθοκρατείν

    ἀνθοκρατέω
    govern flowers: pres inf act (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ανθοκρατείν

  • 15 ἀνθοκρατεῖν

    ἀνθοκρατέω
    govern flowers: pres inf act (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀνθοκρατεῖν

  • 16 δυσάρκτοις

    δύσαρκτος
    hard to govern: masc /fem /neut dat pl

    Morphologia Graeca > δυσάρκτοις

  • 17 δύσαρκτοι

    δύσαρκτος
    hard to govern: masc /fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > δύσαρκτοι

  • 18 κατακοιρανέειν

    κατακοιρανέω
    govern: pres inf act (epic ionic)

    Morphologia Graeca > κατακοιρανέειν

  • 19 διαιτάω

    a regulate, govern

    πόλιν δ' ὤπασεν λαόν τε διαιτᾶν O. 9.66

    b decide, bring to a conclusion

    κεῖνο κεῖν' ἆμαρ διαίτασεν P. 9.68

    Lexicon to Pindar > διαιτάω

  • 20 διανέμω

    1 govern

    ἄστυ χρυσοθρόνου διανέμειν θεῖον Κυράνας P. 4.261

    τὺ δ, Ἑκαταβόλε, πάνδοκον ναὸν εὐκλέα διανέμων Πυθῶνος ἐν γυάλοις P. 8.62

    Lexicon to Pindar > διανέμω

См. также в других словарях:

  • govern — gov·ern / gə vərn/ vt 1: to exercise continuous sovereign authority over; esp: to control and direct the administration of policy in 2: to exert a determining or guiding influence in or over the testator s assets are govern ed by will substitutes …   Law dictionary

  • govern — govern, rule are comparable when they mean to exercise power or authority in controlling or directing another or others, often specifically those persons who comprise a state or nation. Govern may imply power, whether despotic or constitutional,… …   New Dictionary of Synonyms

  • Govern — Gov ern, v. t. [imp. & p. p. {Governed}; p. pr. & vb. n. {Governing}.] [OF. governer, F. gouverner, fr. L. gubernare to steer, pilot, govern, Gr. kyberna^n. Cf. {Gubernatorial}.] 1. To direct and control, as the actions or conduct of men, either… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • govern — gov‧ern [ˈgʌvən ǁ ərn] verb 1. [intransitive, transitive] to officially and legally run a country and make decisions about taxes, laws, public services etc: • the politicians who govern the country • A small military elite has been governing for… …   Financial and business terms

  • govern — [guv′ərn] vt. [ME governen < OFr gouverner < L gubernare, to pilot (a ship), direct, guide < Gr kybernan, to steer, govern, prob. of non IE orig.] 1. to exercise authority over; rule, administer, direct, control, manage, etc. 2. to… …   English World dictionary

  • govern — late 13c., from O.Fr. governer (11c., Mod.Fr. gouverner) govern, from L. gubernare to direct, rule, guide, govern (Cf. Sp. gobernar, It. governare), originally to steer, a nautical borrowing from Gk. kybernan to steer or pilot a ship, direct (the …   Etymology dictionary

  • govern — [v1] take control; rule administer, assume command, be in power, be in the driver’s seat*, call the shots*, call the signals*, captain*, carry out, command, conduct, control, dictate, direct, execute, exercise authority, guide, head, head up,… …   New thesaurus

  • Govern — Gov ern, v. i. To exercise authority; to administer the laws; to have the control. Dryden. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • govern — ► VERB 1) conduct the policy and affairs of (a state, organization, or people). 2) control or influence. 3) constitute a rule, standard, or principle for. 4) Grammar (of a word) require that (another word or group of words) be in a particular… …   English terms dictionary

  • govern — verb ADVERB ▪ effectively, well ▪ directly ▪ The colony was governed directly from Paris. VERB + GOVERN ▪ be fit to, be unfit …   Collocations dictionary

  • govern */*/ — UK [ˈɡʌvə(r)n] / US [ˈɡʌvərn] verb Word forms govern : present tense I/you/we/they govern he/she/it governs present participle governing past tense governed past participle governed 1) [intransitive/transitive] to control and manage an area, city …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»