Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

gored

  • 61 נגח

    נְגַחch. sam(נגחto gore, butt, fight.). Targ. O. Ex. 21:28 (ed. Vien. יַגַּח Af.).B. Kam.47a כי נַגְחָהּ at the time he gored her; a. e.נ׳ קרבא to wage war. Targ. Y. Gen. 21:10 (v. גִּיחַ).Part. pass. נְגִיחַ breaking through, flowing over. B. Bath.68b דנ׳ קאיהו לגיו Ms. M. (ed. קאיהי; Rashb. דנגח; Ms. F. a. R. דנגחקייהו in one w., Ar. דנגהק׳, corr. acc.) when their outlet runs inside of the township (v. קָאיָיא, cmp. גִּיהָא).Trnsf. enough (cmp. דַּי). M. Kat. 16b לא … בתיגריה נְגִיחָא לך ed. Ven. (v. Rashi a. l.) have you not enough (that I escorted you thus far)? attend now to your business yourself; v. נְגַהּ. Pa. נַגַּח same. Targ. Ps. 44:6; a. e.B. Kam.21a; Sot.48a מְנַגַּח כי תורא he butts like an ox. Af. אַגַּח same. Tosef.Sot.XIII, 5, a. e. לאַגָּחָא קרבא to wage war. Nidd.65b דמַגְּחֵיוכ׳ Var., v. גִּיחַ a. נְגַחּ.

    Jewish literature > נגח

  • 62 נְגַח

    נְגַחch. sam(נגחto gore, butt, fight.). Targ. O. Ex. 21:28 (ed. Vien. יַגַּח Af.).B. Kam.47a כי נַגְחָהּ at the time he gored her; a. e.נ׳ קרבא to wage war. Targ. Y. Gen. 21:10 (v. גִּיחַ).Part. pass. נְגִיחַ breaking through, flowing over. B. Bath.68b דנ׳ קאיהו לגיו Ms. M. (ed. קאיהי; Rashb. דנגח; Ms. F. a. R. דנגחקייהו in one w., Ar. דנגהק׳, corr. acc.) when their outlet runs inside of the township (v. קָאיָיא, cmp. גִּיהָא).Trnsf. enough (cmp. דַּי). M. Kat. 16b לא … בתיגריה נְגִיחָא לך ed. Ven. (v. Rashi a. l.) have you not enough (that I escorted you thus far)? attend now to your business yourself; v. נְגַהּ. Pa. נַגַּח same. Targ. Ps. 44:6; a. e.B. Kam.21a; Sot.48a מְנַגַּח כי תורא he butts like an ox. Af. אַגַּח same. Tosef.Sot.XIII, 5, a. e. לאַגָּחָא קרבא to wage war. Nidd.65b דמַגְּחֵיוכ׳ Var., v. גִּיחַ a. נְגַחּ.

    Jewish literature > נְגַח

  • 63 נגף

    נָגַף(b. h.) to strike, push; to injure. Tosef.B. Kam.I, 9 נגח נ׳וכ׳ if he gored, pushed, bit Num. R. s. 5 ונ׳הקב״ה עושיוכ׳ and the Lord struck those who made the golden calf; a. fr.Part. pass. נָגוּף; pl. נְגוּפִים. Midr. Till. to Ps. 118:23 כשיראו … אינן אלו הנ׳וכ׳ when the nations shall see Israel in prosperity, they shall say, these are not the stricken, these are not the rejected Nif. נִיגַּף to be stricken. Yoma 19b. Hithpa. הִתְנַגֵּף to strike against. Lam. R. introd. (R. Joḥ. 2) לכשוִתְנַגְּפוּ רגליכםוכ׳ when your feet shall strike against the mountains (fr. Jer. 13:16).

    Jewish literature > נגף

  • 64 נָגַף

    נָגַף(b. h.) to strike, push; to injure. Tosef.B. Kam.I, 9 נגח נ׳וכ׳ if he gored, pushed, bit Num. R. s. 5 ונ׳הקב״ה עושיוכ׳ and the Lord struck those who made the golden calf; a. fr.Part. pass. נָגוּף; pl. נְגוּפִים. Midr. Till. to Ps. 118:23 כשיראו … אינן אלו הנ׳וכ׳ when the nations shall see Israel in prosperity, they shall say, these are not the stricken, these are not the rejected Nif. נִיגַּף to be stricken. Yoma 19b. Hithpa. הִתְנַגֵּף to strike against. Lam. R. introd. (R. Joḥ. 2) לכשוִתְנַגְּפוּ רגליכםוכ׳ when your feet shall strike against the mountains (fr. Jer. 13:16).

    Jewish literature > נָגַף

  • 65 שוה

    שָׁוֶה, שָׁוֶוהm., שָׁוָה, שָׁוָוה‏ f. (שָׁוָה) joined, even; fitting, equal; equivalent, worth. Succ.19a נראה מבחוץ וש׳ מבפנים if the post is visible from the outside, but even with the wall from within. Num. R. s. 93> הוי ש׳ לבני אדם be like other men (do not consider thyself exempt from the laws of morality). B. Kam.III, 9 שור ש׳ מנהוכ׳ an ox worth a Maneh that gored an ox worth two hundred Zuz. Ib. I, 3 שום כסף וש׳ כסף valuation of damages is done on the basis of money, and collected from moneys worth; ib. 14b ש׳ כסף מלמדוכ׳ ‘moneys worth, this means that the court attaches only landed estate (v. אַחֲרָיוּת), but if the claimant anticipating the action of the court seized movable chattel ; מאי משמע … דבר הש׳ כל כסף how is this to be learned from the expression ‘moneys worth?… A thing which is worth any money (which you pay for it, i. e. concerning which there is no redress for overreaching); ib. (another defin.) ש׳ כסף ולא כסף ‘moneys worth you may attach, but not cash.ש׳ פרוטה, v. פְּרוּטָה. Bicc. II, 6 ש׳ לאילן is like (comes under the category of) trees. Ib. 8, sq.; a. v. fr.גזרה ש׳, v. גְּזֵרָה.הצד הש׳, v. צַד.Ab. dR. N. ch. XVI ש׳ לי המות משתתנניוכ׳ death would have been more acceptable to me than thy giving me away to this man, i. e. I should have chosen death rather than be married to this man.Pl. שָׁוִים; שָׁוִין; שָׁוִו׳; שָׁוֹוֹת. Yoma VI, 1 מצותן שיהיו שניהן ש׳וכ׳ it is proper that they two be alike in appearance Bets.11a, a. fr. וש׳וכ׳ both agree that Pes.III, 4; a. fr.B. Bath. IX, 10 (158b), a. e. את הש׳ that on which they agree, v. חָלַק.בַּשָּׁוֶה a) at equal shares. Y.Keth.X, 33d bot. חולקות בש׳ divide it equally; a. fr.b) for what it is worth, at a reasonable price. Snh.106a, v. שְׁוִי h.

    Jewish literature > שוה

  • 66 שווה

    שָׁוֶה, שָׁוֶוהm., שָׁוָה, שָׁוָוה‏ f. (שָׁוָה) joined, even; fitting, equal; equivalent, worth. Succ.19a נראה מבחוץ וש׳ מבפנים if the post is visible from the outside, but even with the wall from within. Num. R. s. 93> הוי ש׳ לבני אדם be like other men (do not consider thyself exempt from the laws of morality). B. Kam.III, 9 שור ש׳ מנהוכ׳ an ox worth a Maneh that gored an ox worth two hundred Zuz. Ib. I, 3 שום כסף וש׳ כסף valuation of damages is done on the basis of money, and collected from moneys worth; ib. 14b ש׳ כסף מלמדוכ׳ ‘moneys worth, this means that the court attaches only landed estate (v. אַחֲרָיוּת), but if the claimant anticipating the action of the court seized movable chattel ; מאי משמע … דבר הש׳ כל כסף how is this to be learned from the expression ‘moneys worth?… A thing which is worth any money (which you pay for it, i. e. concerning which there is no redress for overreaching); ib. (another defin.) ש׳ כסף ולא כסף ‘moneys worth you may attach, but not cash.ש׳ פרוטה, v. פְּרוּטָה. Bicc. II, 6 ש׳ לאילן is like (comes under the category of) trees. Ib. 8, sq.; a. v. fr.גזרה ש׳, v. גְּזֵרָה.הצד הש׳, v. צַד.Ab. dR. N. ch. XVI ש׳ לי המות משתתנניוכ׳ death would have been more acceptable to me than thy giving me away to this man, i. e. I should have chosen death rather than be married to this man.Pl. שָׁוִים; שָׁוִין; שָׁוִו׳; שָׁוֹוֹת. Yoma VI, 1 מצותן שיהיו שניהן ש׳וכ׳ it is proper that they two be alike in appearance Bets.11a, a. fr. וש׳וכ׳ both agree that Pes.III, 4; a. fr.B. Bath. IX, 10 (158b), a. e. את הש׳ that on which they agree, v. חָלַק.בַּשָּׁוֶה a) at equal shares. Y.Keth.X, 33d bot. חולקות בש׳ divide it equally; a. fr.b) for what it is worth, at a reasonable price. Snh.106a, v. שְׁוִי h.

    Jewish literature > שווה

  • 67 שָׁוֶה

    שָׁוֶה, שָׁוֶוהm., שָׁוָה, שָׁוָוה‏ f. (שָׁוָה) joined, even; fitting, equal; equivalent, worth. Succ.19a נראה מבחוץ וש׳ מבפנים if the post is visible from the outside, but even with the wall from within. Num. R. s. 93> הוי ש׳ לבני אדם be like other men (do not consider thyself exempt from the laws of morality). B. Kam.III, 9 שור ש׳ מנהוכ׳ an ox worth a Maneh that gored an ox worth two hundred Zuz. Ib. I, 3 שום כסף וש׳ כסף valuation of damages is done on the basis of money, and collected from moneys worth; ib. 14b ש׳ כסף מלמדוכ׳ ‘moneys worth, this means that the court attaches only landed estate (v. אַחֲרָיוּת), but if the claimant anticipating the action of the court seized movable chattel ; מאי משמע … דבר הש׳ כל כסף how is this to be learned from the expression ‘moneys worth?… A thing which is worth any money (which you pay for it, i. e. concerning which there is no redress for overreaching); ib. (another defin.) ש׳ כסף ולא כסף ‘moneys worth you may attach, but not cash.ש׳ פרוטה, v. פְּרוּטָה. Bicc. II, 6 ש׳ לאילן is like (comes under the category of) trees. Ib. 8, sq.; a. v. fr.גזרה ש׳, v. גְּזֵרָה.הצד הש׳, v. צַד.Ab. dR. N. ch. XVI ש׳ לי המות משתתנניוכ׳ death would have been more acceptable to me than thy giving me away to this man, i. e. I should have chosen death rather than be married to this man.Pl. שָׁוִים; שָׁוִין; שָׁוִו׳; שָׁוֹוֹת. Yoma VI, 1 מצותן שיהיו שניהן ש׳וכ׳ it is proper that they two be alike in appearance Bets.11a, a. fr. וש׳וכ׳ both agree that Pes.III, 4; a. fr.B. Bath. IX, 10 (158b), a. e. את הש׳ that on which they agree, v. חָלַק.בַּשָּׁוֶה a) at equal shares. Y.Keth.X, 33d bot. חולקות בש׳ divide it equally; a. fr.b) for what it is worth, at a reasonable price. Snh.106a, v. שְׁוִי h.

    Jewish literature > שָׁוֶה

  • 68 שָׁוֶוה

    שָׁוֶה, שָׁוֶוהm., שָׁוָה, שָׁוָוה‏ f. (שָׁוָה) joined, even; fitting, equal; equivalent, worth. Succ.19a נראה מבחוץ וש׳ מבפנים if the post is visible from the outside, but even with the wall from within. Num. R. s. 93> הוי ש׳ לבני אדם be like other men (do not consider thyself exempt from the laws of morality). B. Kam.III, 9 שור ש׳ מנהוכ׳ an ox worth a Maneh that gored an ox worth two hundred Zuz. Ib. I, 3 שום כסף וש׳ כסף valuation of damages is done on the basis of money, and collected from moneys worth; ib. 14b ש׳ כסף מלמדוכ׳ ‘moneys worth, this means that the court attaches only landed estate (v. אַחֲרָיוּת), but if the claimant anticipating the action of the court seized movable chattel ; מאי משמע … דבר הש׳ כל כסף how is this to be learned from the expression ‘moneys worth?… A thing which is worth any money (which you pay for it, i. e. concerning which there is no redress for overreaching); ib. (another defin.) ש׳ כסף ולא כסף ‘moneys worth you may attach, but not cash.ש׳ פרוטה, v. פְּרוּטָה. Bicc. II, 6 ש׳ לאילן is like (comes under the category of) trees. Ib. 8, sq.; a. v. fr.גזרה ש׳, v. גְּזֵרָה.הצד הש׳, v. צַד.Ab. dR. N. ch. XVI ש׳ לי המות משתתנניוכ׳ death would have been more acceptable to me than thy giving me away to this man, i. e. I should have chosen death rather than be married to this man.Pl. שָׁוִים; שָׁוִין; שָׁוִו׳; שָׁוֹוֹת. Yoma VI, 1 מצותן שיהיו שניהן ש׳וכ׳ it is proper that they two be alike in appearance Bets.11a, a. fr. וש׳וכ׳ both agree that Pes.III, 4; a. fr.B. Bath. IX, 10 (158b), a. e. את הש׳ that on which they agree, v. חָלַק.בַּשָּׁוֶה a) at equal shares. Y.Keth.X, 33d bot. חולקות בש׳ divide it equally; a. fr.b) for what it is worth, at a reasonable price. Snh.106a, v. שְׁוִי h.

    Jewish literature > שָׁוֶוה

  • 69 תני

    תני, תָּנָה(b. h.; v. שָׁנָה) ( to repeat, to tell. Pi. תִּנָּה same. Gen. R. s. 6 (ref. to Ps. 50:6) לעתיד … שמים מְתַנִּיםוכ׳ in the future the heavens shall tell the righteousness which the Lord does to his world. Yalk. Jer. 277 והיה מְתַנֶּה נסיםוכ׳ and he told the wonders that happened to him ; (Ber.13a מספר). Midr. Till. to Ps. 118:14 לא לי לתַנּוֹת כלוכ׳ is it not my duty to tell all the wonders ?; a. e. Hif. הִתְנָה to stipulate, agree, make a condition. B. Bath.8b רשאין … להַתְנוֹת עלוכ׳ the residents of a town have a right to stipulate measures, prices of food, and wages of laborers. Keth.IX, 1 שה׳ על מה שכתובוכ׳ because he made an agreement contrary to what is written in the Law; וכל חמַתְנֶה עלוכ׳, v. תְּנַאי. Erub.III, 5 מתנה אדם על ערובווכ׳ a man may lay his ‘Erub. (v. עֵירוּב) on condition and say, if gentiles come Ib. 36b אין אדם מתנה על … כאחד no man can lay down conditions for two alternatives together (so as to reserve to himself the choice in the event of both alternatives coming to pass); a. fr.Part. pass. מוּתְנֶה; pl. מוּתְנִים; מוּתְנִין. Y.Keth.X, end, 34a; Y.B. Kam.IV, 4b top שוורים כמ׳ הן in the case of oxen (of several owners, consecutively gored by the same ox) it is as if an agreement had been made beforehand.

    Jewish literature > תני

  • 70 תנה

    תני, תָּנָה(b. h.; v. שָׁנָה) ( to repeat, to tell. Pi. תִּנָּה same. Gen. R. s. 6 (ref. to Ps. 50:6) לעתיד … שמים מְתַנִּיםוכ׳ in the future the heavens shall tell the righteousness which the Lord does to his world. Yalk. Jer. 277 והיה מְתַנֶּה נסיםוכ׳ and he told the wonders that happened to him ; (Ber.13a מספר). Midr. Till. to Ps. 118:14 לא לי לתַנּוֹת כלוכ׳ is it not my duty to tell all the wonders ?; a. e. Hif. הִתְנָה to stipulate, agree, make a condition. B. Bath.8b רשאין … להַתְנוֹת עלוכ׳ the residents of a town have a right to stipulate measures, prices of food, and wages of laborers. Keth.IX, 1 שה׳ על מה שכתובוכ׳ because he made an agreement contrary to what is written in the Law; וכל חמַתְנֶה עלוכ׳, v. תְּנַאי. Erub.III, 5 מתנה אדם על ערובווכ׳ a man may lay his ‘Erub. (v. עֵירוּב) on condition and say, if gentiles come Ib. 36b אין אדם מתנה על … כאחד no man can lay down conditions for two alternatives together (so as to reserve to himself the choice in the event of both alternatives coming to pass); a. fr.Part. pass. מוּתְנֶה; pl. מוּתְנִים; מוּתְנִין. Y.Keth.X, end, 34a; Y.B. Kam.IV, 4b top שוורים כמ׳ הן in the case of oxen (of several owners, consecutively gored by the same ox) it is as if an agreement had been made beforehand.

    Jewish literature > תנה

  • 71 תָּנָה

    תני, תָּנָה(b. h.; v. שָׁנָה) ( to repeat, to tell. Pi. תִּנָּה same. Gen. R. s. 6 (ref. to Ps. 50:6) לעתיד … שמים מְתַנִּיםוכ׳ in the future the heavens shall tell the righteousness which the Lord does to his world. Yalk. Jer. 277 והיה מְתַנֶּה נסיםוכ׳ and he told the wonders that happened to him ; (Ber.13a מספר). Midr. Till. to Ps. 118:14 לא לי לתַנּוֹת כלוכ׳ is it not my duty to tell all the wonders ?; a. e. Hif. הִתְנָה to stipulate, agree, make a condition. B. Bath.8b רשאין … להַתְנוֹת עלוכ׳ the residents of a town have a right to stipulate measures, prices of food, and wages of laborers. Keth.IX, 1 שה׳ על מה שכתובוכ׳ because he made an agreement contrary to what is written in the Law; וכל חמַתְנֶה עלוכ׳, v. תְּנַאי. Erub.III, 5 מתנה אדם על ערובווכ׳ a man may lay his ‘Erub. (v. עֵירוּב) on condition and say, if gentiles come Ib. 36b אין אדם מתנה על … כאחד no man can lay down conditions for two alternatives together (so as to reserve to himself the choice in the event of both alternatives coming to pass); a. fr.Part. pass. מוּתְנֶה; pl. מוּתְנִים; מוּתְנִין. Y.Keth.X, end, 34a; Y.B. Kam.IV, 4b top שוורים כמ׳ הן in the case of oxen (of several owners, consecutively gored by the same ox) it is as if an agreement had been made beforehand.

    Jewish literature > תָּנָה

См. также в других словарях:

  • -gored — gored, combining form. having a gore or gores: »Five gored = having five gores …   Useful english dictionary

  • gored — adjective Made with gores • • • Main Entry: ↑gore …   Useful english dictionary

  • Gored — Gore Gore, v. t. [imp. & p. p. {Gored}; p. pr. & vb. n. {Goring}.] [OE. gar spear, AS. g?r. See 2d {Gore}.] To pierce or wound, as with a horn; to penetrate with a pointed instrument, as a spear; to stab. [1913 Webster] The low stumps shall gore… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gored Gored — Le gored gored est un plat de bœuf cru coupé en petits cubes, originaire d Éthiopie. Le kifto est un mets semblable, dans lequel la viande est hachée finement et mélangée à du beurre et des épices. Portail de l Éthiopie Ce document provient de «… …   Wikipédia en Français

  • Gored gored — is a raw beef dish eaten in Ethiopia and Eritrea. Whereas kitfo is minced beef marinated in spices and clarified butter, gored gored is cubed and left unmarinated. Like kitfo, it is widely popular and considered a national dish. See also Cuisine… …   Wikipedia

  • Gored gored — Le gored gored est un plat de bœuf cru coupé en petits cubes, originaire d Éthiopie. Le kifto est un mets semblable, dans lequel la viande est hachée finement et mélangée à du beurre et des épices. Portail de l’Éthiopie …   Wikipédia en Français

  • Gored — nm pêcherie avec barrage en rivière Bretagne …   Glossaire des noms topographiques en France

  • gored — gourd …   American English homophones

  • gored — gÉ”r /gɔː n. blood shed from a wound (especially clotted blood); bloodshed, violence; tapered piece of cloth; small triangular piece of land v. pierce with horns or tusks; insert a tapered piece of fabric …   English contemporary dictionary

  • gored — gourd …   English homophone dictionary

  • Ynys Gored Goch — (also known in English as Whitebait island ) is a small island in the Menai Strait between Gwynedd and Anglesey in North Wales.It is situated in the stretch of the strait called the Swellies between the two famous bridges, Thomas Telford s Menai… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»