-
1 Gör
gøːrn1) petit enfant m, gosse m2) ( Balg) gamin m, marmot m, moutard mGörG75a4e003ö/75a4e003r [gø:495bc838ɐ̯/495bc838] <-[e]s, -en> Substantiv Neutrum , G75a4e003ö/75a4e003re ['gø:rə]<-, -n> Substantiv Feminin -
2 gor
gøːrn1) petit enfant m, gosse m2) ( Balg) gamin m, marmot m, moutard mgorgb8b49fd9o/b8b49fd9r [go:495bc838ɐ̯/495bc838] -
3 gor
Gorontalole code pour représentation ( ISO 639-2) de nom de (d'):gorontaloEnglish-French codes for the representation of names of languages ISO 639-1-2 > gor
-
4 tomm-gor
très chaud -
5 gorjear
-
6 gorjeio
-
7 gorjeta
gor.je.ta[gorʒ‘etə] sf pourboire. a gorjeta está incluída le pourboire est compris. dar uma gorgeja donner un pourboire.* * *[gox`ʒeta]Substantivo feminino pourboire masculin* * *nome femininopourboire m.dar uma gorjetadonner un pourboire -
8 gordo
gor.do[g‘ordu] sm+adj gros.* * *gordo, da[`gordu, da]Adjetivo (pessoa, animal) gros(grosse)(substância, alimento) gras(grasse)* * *nome masculino, femininoadjectivo2 (substância, alimentos) grascreme gordocrème grasseleite gordolait entierMardi Gras -
9 gorducho
-
10 gordura
gor.du.ra[gord‘urə] sf graisse.* * *[gox`dura]Substantivo feminino graisse féminin* * *nome femininogorduras vegetaisgraisses végétales -
11 gorduroso
gor.du.ro.so[gordur‘ozu] adj gras.* * *gorduroso, osa[goxdu`rozu, ɔza]Adjetivo gras(grasse)* * *adjectivogras -
12 gorro
gor.ro[g‘or̄u] sm bonnet, toque.* * *[`goxu]Substantivo masculino bonnet masculin* * *nome masculinobonnet -
13 gorgonzola
gor.gon.zo.la[gorgõz‘ɔlə] sm gorgonzola. -
14 engordar
en.gor.dar[ẽgord‘ar] vt+vi grossir, épaissir, empâter, engraisser.* * *[ẽŋgor`da(x)]Verbo intransitivo (pessoa) grossir(alimento) faire grossirVerbo transitivo engraisser* * *verbo -
15 bigorna
bi.gor.na[big‘ɔrnə] sf forge.* * *nome femininoêtre entre le marteau et l'enclume -
16 fulgor
-
17 gorar
-
18 gorila
-
19 rigor
ri.gor* * *[xi`go(x)]Substantivo masculino(plural: -es)rigueur féminin* * *nome masculinocom rigoravec rigueurter falta de rigormanquer de rigueur2 (de disciplina, regras) rigueur f.tratar com rigortraiter avec rigueur -
20 vigor
vi.gor[vig‘or] sm vigueur, hardiesse, fermeté, force, vitalité. as leis em vigor les lois en vigueur. entrar em vigor entrer en vigueur.* * *[vi`go(x)]Substantivo masculino vigueur fémininem vigor en vigueur* * *nome masculinoo vigor da juventudela vigueur de la jeunesse2 (energia, vitalidade) vigueur f.debater-se com vigorse débattre avec vigueur3 (de estilo, de trabalho) vigueur f.4(de lei, regulamento) em vigoren vigueurentrar em vigorentrer en vigueur
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gor´i|ly — gor|y «GR ee, GOHR », adjective, gor|i|er, gor|i|est. 1. covered with gore; stained with blood; bloody: »Everyone in the car accident was a gory mess. 2 … Useful english dictionary
gor|y — «GR ee, GOHR », adjective, gor|i|er, gor|i|est. 1. covered with gore; stained with blood; bloody: »Everyone in the car accident was a gory mess. 2 … Useful english dictionary
Gór — Administration Pays Hongrie … Wikipédia en Français
Gör — Sn (Göre f.) erw. ndd. (16. Jh.), ndd. Mädchen , Gören Pl. kleine Kinder Stammwort. Ursprünglich niederdeutsches Wort. Verglichen wird rhein. gor, gorich gering, armselig (dann wäre von Kleine auszugehen); doch ist für die Bedeutung Mädchen ein… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gör — Gör, Göre: Das aus dem Niederd. stammende, seit dem 17. Jh. bezeugte Wort ist wahrscheinlich eine Bildung zu dem im Dt. untergegangenen Adjektiv *gōr »klein«, das aber in der Weiterbildung ahd. gōrag, mhd. gōrec »klein, gering, armselig«… … Das Herkunftswörterbuch
Gor|go|ni|an — «gr GOH nee uhn», adjective, noun. –adj. of or having to do with the gorgonias. –n. = sea fan. (Cf. ↑sea fan) Gor|go|ni|an «gr GOH nee uhn», adjective. of or resembling a Gorgon; terrible; petrifying … Useful english dictionary
gor|go|ni|an — «gr GOH nee uhn», adjective, noun. –adj. of or having to do with the gorgonias. –n. = sea fan. (Cf. ↑sea fan) Gor|go|ni|an «gr GOH nee uhn», adjective. of or resembling a Gorgon; terrible; petrifying … Useful english dictionary
Gor — Gor, Koth, Dünger, ein veraltetes Wort, S. 2 Gare, Garstig und Hornung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
gor — (gor) s. m. Nom sous lequel Adanson désigne une coquille du Sénégal, qui, selon Guérin, pourrait être le troque module de Linné, LEGOARANT … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Gör(e) — Gör(e)ugs.für:vorlautes/ungezogenesKind,Wildfang,Krabbe,Frechdachs,Frechling,Schlingel;ugs.:Fratz,Strick,Racker,Rübe,Balg,Satansbraten,Rotznase,frechesStück … Das Wörterbuch der Synonyme
Gör — Gör,das:⇨Kind(1) … Das Wörterbuch der Synonyme