-
21 inspir|ować
impf Ⅰ vt 1. (twórczo) to inspire- inspirować kogoś do czegoś to inspire sb to do sth- widoki gór inspirowały go do pisania the mountain views inspired him to write- historia ta inspirowała wielu twórców the story has inspired many artists ⇒ zainspirować2. (do działania) to inspire- rzekomo to on inspirował zamach na prezydenta he is said to be behind the attempt on the president’s life- działania inspirowane przez lewicę action inspired by leftists ⇒ zainspirowaćⅡ inspirować się (czerpać natchnienie) to be inspired- kompozytorzy inspirujący się poezją/sztuką composers inspired by poetry/artThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > inspir|ować
-
22 kontu|r
m (G konturu) outline, contour- kontury drzew/domów the silhouettes of trees/houses- poprawiła kredką kontur warg she used lipliner to even the outline of her lips- kontur gór the contours of the mountains- delikatnie naszkicowane kontury postaci the lightly sketched outlines of a figure/of the figures- wieże miasta odcinały się ostrym konturem od nieba the city skyline was sharply silhouetted against the skyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kontu|r
-
23 majestatycznoś|ć
f sgt książk. majesty- majestatyczność czyjejś postaci the majesty of sb’s figure- majestatyczność pałacu the majesty a. grandeur of the palace- majestatyczność gór/morza the majesty of the mountains/the seaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > majestatycznoś|ć
-
24 mal|ować
impf Ⅰ vt 1. (pokrywać farbą) to paint [ścianę, mieszkanie, przedmiot]- malować wałkiem to paint with a roller- malować coś na biało/na jasno to paint sth white/(in) a bright colour- „świeżo malowane” ‘wet paint’ ⇒ pomalować2. (upiększać) to paint- malować (sobie) paznokcie/wargi to paint one’s nails/lips- malować (sobie) twarz to make up a. paint one’s face- malować (sobie) powieki to apply make-up to one’s eyelids- malować usta szminką to apply a. put on one’s lipstick- malować brwi ołówkiem to pencil one’s eyebrows ⇒ umalować3. Szt. to paint- malować pędzlem to paint with a (paint)brush- malować na płótnie/szkle to paint on canvas/glass- malować farbami olejnymi/pastelami/akwarelami to paint a. work in oils/pastels/watercolours- malować z natury to paint from nature- malować martwą naturę/pejzaż (typ malarstwa) to paint still lifes/landscapes; (jeden obrazek) to paint a still life/a landscape ⇒ namalować4. przen., książk. to depict, to portray [postać, sytuację, miejsce] ⇒ odmalować Ⅱ malować się 1. (upiększać się) to make (oneself) up, to put on one’s make-up- prawie w ogóle się nie maluję I wear hardly any make-up ⇒ umalować się2. książk. (ujawniać się) to show- w jej oczach malował się smutek there was a. she had a sad look in her eyes- przerażenie maluje się na jej twarzy she has a look of horror a. a horrified expression on her face ⇒ odmalować się3. książk. (być widocznym) to stand out, to be visible- szczyty gór malowały się wyraziście na tle nieba the mountain peaks stood out clearly against the sky- w oddali maluje się wieża kościoła the church tower is visible in the distance■ malować coś w ciemnych a. czarnych barwach to paint a black a. gloomy picture of sth- przyszłość naszej drużyny maluje się w ciemnych barwach things are looking black a. bleak for our team- malować coś w jasnych barwach to paint sth in glowing colours, to paint a rosy picture of sth- nasza przyszłość maluje się w jasnych barwach our future looks bright a. rosyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mal|ować
-
25 melancholijn|y
adj. 1. [muzyka, nastrój, usposobienie] melancholy; melancholic książk.- melancholijne piękno gór the melancholy beauty of the mountains- obudziła się w melancholijnym nastroju she woke up feeling melancholy2. Med. [usposobienie, zapaść] melancholic- po jej odejściu stał się melancholijny he became melancholy a. sad after she had leftThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > melancholijn|y
-
26 misty|ka
f sgt Relig. 1. (religijność) mysticism 2. (dzieła) mystical writings- mistyka chrześcijańska Christian mysticism- mistyka wschodu mysticism of the East3. (tajemniczość) mystique- mistyka gór (an aura of) mystique surrounding the mountains4. Filoz. mysticismThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > misty|ka
-
27 monumentalnoś|ć
f sgt majesty, monumentality- monumentalność gór the majesty of the mountainsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > monumentalnoś|ć
-
28 napatrz|yć się
a. napatrz|eć się pf v refl. napatrzyć się na piękno gór/morza to feast one’s eyes on the beauty of the mountains/the sea- nie mógł się na nią dość napatrzyć he couldn’t take his eyes off her- napatrzyłem się na ludzką krzywdę/okrucieństwo I’ve seen more than enough misery/crueltyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > napatrz|yć się
-
29 nieprzerwan|y
adj. książk. 1. (nieustanny) incessant, ceaseless- dziesięć godzin nieprzerwanej podróży samolotem ten hours of non-stop flying- na horyzoncie ciągnęło się nieprzerwane pasmo gór an unbroken mountain chain could be seen on the horizonThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieprzerwan|y
-
30 nieuchwytn|y
adj. 1. (nieosiągalny) [dłużnik, zbieg, zwierzę] elusive- wyjechał na urlop i był nieuchwytny he went on holiday and was unavailable2. (nierealny) [szczęście, sukces, cel, plany] elusive, unattainable 3. (nieokreślony) [wpływ, wdzięk] intangible, indefinable; [różnice, zmiany, formy] indiscernible; [kształt, wspomnienie, pojęcie] vague, nebulous- nieuchwytne piękno gór the intangible a. indefinable beauty of the mountains- łączyło ich coś tajemniczego, nieuchwytnego something mysterious and intangible bound them together- pojęcia/słowa o nieuchwytnym znaczeniu notions/words elusive in meaning4. (niewyczuwany) [dźwięk, zapach] imperceptibleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieuchwytn|y
-
31 panoram|a
f 1. (rozległy widok) panorama- ze szczytu rozpościera się szeroka panorama gór from the summit you can enjoy a wide panorama of the mountains2. (rysunek lub fotografia) panorama- nad jej łóżkiem wisiała przedwojenna panorama Warszawy a pre-war panorama of Warsaw hung above her bed3. Szt. cyclorama, panorama- „Panorama Racławicka” the ‘Panorama of the Battle of Racławice’4. Archit. the Cyclorama Building 5. przen. panorama- panorama muzyki włoskiej a panorama of Italian music□ Panorama Firm ≈ Yellow Pages®The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > panoram|a
-
32 parti|a
f ( GDGpl partii) 1. Polit. party- partia polityczna a political party- partia prawicowa/lewicowa/centrowa a right-wing/left-wing/centrist party- być członkiem partii to be a party member- założyć partię to form a party- wstąpić do/wystąpić z partii to join/leave a party2. Hist. (w krajach komunistycznych) the Party 3. (część) (książki, gór) part (czegoś of sth); (towarów, produktów) batch (czegoś of sth); (ludzi) group- dostarczyć towar partiami a. w partiach to deliver goods in batches- wychodzić małymi partiami to leave in small groups4. (w grze) game, round- partia szachów/brydża a game of chess/bridge- wygrać/przegrać trzy partie to win/lose three games a. rounds- zrobić partię (w brydżu) to win a game- rozegrali bardzo interesującą partię they played a very interesting game5. Muz., Teatr part- partia solowa a solo part- śpiewać partie tenorowe to sing tenor parts6. przest., książk. (kandydat do małżeństwa) match- być dobrą partią a. stanowić dobrą partię dla kogoś to be a good match for sb7. przest., książk. (małżeństwo) match- zrobić dobrą partię to make a good matchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > parti|a
-
33 pierście|ń
m 1. (klejnot) ring- złoty/srebrny pierścień a gold/silver ring- pierścień z brylantem/szafirem a diamond/sapphire ring- pierścień biskupi/papieski a bishop’s a. an episcopal/a papal ring2. (krąg) ring, circle- pierścień gór otaczających kotlinę a ring of mountains around a dale- nieprzyjaciel otoczył miasto ciasnym pierścieniem the enemy tightly ringed the town3. Techn. ring- pierścień pośredni Fot. an extension a. an adapter ring- pierścień tłokowy a piston ring4. Zool. (dżdżownicy) segment 5. Chem. ring- pierścień benzenowy benzene ring- pierścień homocykliczny/heterocykliczny homocyclic/heterocyclic ring6. Astron. ring- pierścienie Saturna Saturn’s rings7. Leśn. pierścień roczny a. przyrostu rocznego a growth a. a tree ringThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pierście|ń
-
34 piew|ca
m, piewczyni f książk. eulogist książk.; bard- znany piewca piękna gór an author famous for his eulogies about mountains- piewca Tatr a bard of the Tatra mountainsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piew|ca
-
35 pobiel|eć
pf (pobielał, pobieleli) vi 1. (stać się bielszym) [bielizna] to become whiter; [dachy, pola, szczyty gór] to turn white from the snow, to be turned white by snow- pobielało za oknami the world outside has become white with snow2. (posiwieć) [włosy] to turn grey, to grow whiteThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobiel|eć
-
36 spły|nąć
pf — spły|wać impf (spłynęła, spłynęli — spływam) vi 1. (ściec) to flow- woda spływa kanałem water flows down the canal- śnieg spływa z gór melting snow flows down the mountains- krople deszczu spływają po szybie raindrops dribble down the pane- pot spływał mu z czoła sweat streamed down his forehead- łzy spływały jej po policzkach tears flowed down her cheeks2. książk., przen. (ogarnąć) to fall- mrok spłynął na ziemię darkness fell over the earth- mgła spłynęła na łąkę fog fell over the field- blask słoneczny spływał na miasto sunshine fell on the town3. książk., przen. (opaść) to fall- włosy spływały jej na ramiona hair fell over her shoulders- girlandy róż spływały z balkonu garlands of roses fell down from the balcony4. Geogr. (zsuwać się) [lodowiec] to flow 5. Żegl. [łodzie, tratwy] to flow 6. pot. (uciec) to shove off- spływajmy, nic tu po nas let’s shove off, there’s nothing doing here- spływaj, bo oberwiesz! shove off a. take a hike US, or you’re in for it!■ spłynęło na nas ukojenie książk. we felt comfort- spłynęło ze mnie napięcie/przygnębienie książk. tension/depression left me- spłyywać krwią/potem to be bathed in blood/sweatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spły|nąć
-
37 strzępia|sty
adj. [mankiety, nogawki, liście] frayed; [obłoki, chmury] wispy; [szczyty gór] raggedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strzępia|sty
-
38 szczytow|y
adj. 1. [partie gór] highest- polana szczytowa the summit clearing2. [część, pęd] top attr.- szczytowe miejsce przy stole a place at the top of the table3. [moment, osiągnięcie] crowning- szczytowy punkt akcji the climax4. Archit. [ściana] gable- szczytowe mieszkanie a corner a. an end flatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczytow|y
-
39 widni|eć
impf (widnieje, widniał) vi książk. 1. (być widocznym) to be seen- na pomniku widnieje napis there is an inscription on the monument- pod dokumentem widniał podpis there was a signature under the text of the document- w dali widniały zarysy gór the outline of mountains could be seen in the distance2. (świtać) to dawn- na dworze już widnieje it’s dawning a. getting light outside- widniało, kiedy zasnęła it was dawning a. getting light when she fell asleepThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > widni|eć
-
40 wypę|dzić
pf — wypę|dzać impf vt (wygnać) (z kraju, miejsca zamieszkania) to expel (z czegoś from sth); (z domu, lokalu) to chase out, to turn out (z czegoś of sth); (odpędzić) to drive [sth] away, to drive away [muchy, osę]; to drive [sb/sth] out a. away, to drive out a. away [intruza, konkurenta, zwierzę]; to drive out, to drive [sb] out; to cast out książk. [złe duchy]- wypędzić kogoś z pokoju/budynku to chase a. throw sb out of a room/building- wypędzić psa/kota na dwór to chase the dog/cat out- zła pogoda wypędziła nas z gór/tarasu the bad weather drove us out of the mountains/from the terrace- wypędzić bydło/owce na pastwisko to put cattle/sheep out to grass a. pastureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypę|dzić
См. также в других словарях:
gor´i|ly — gor|y «GR ee, GOHR », adjective, gor|i|er, gor|i|est. 1. covered with gore; stained with blood; bloody: »Everyone in the car accident was a gory mess. 2 … Useful english dictionary
gor|y — «GR ee, GOHR », adjective, gor|i|er, gor|i|est. 1. covered with gore; stained with blood; bloody: »Everyone in the car accident was a gory mess. 2 … Useful english dictionary
Gór — Administration Pays Hongrie … Wikipédia en Français
Gör — Sn (Göre f.) erw. ndd. (16. Jh.), ndd. Mädchen , Gören Pl. kleine Kinder Stammwort. Ursprünglich niederdeutsches Wort. Verglichen wird rhein. gor, gorich gering, armselig (dann wäre von Kleine auszugehen); doch ist für die Bedeutung Mädchen ein… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gör — Gör, Göre: Das aus dem Niederd. stammende, seit dem 17. Jh. bezeugte Wort ist wahrscheinlich eine Bildung zu dem im Dt. untergegangenen Adjektiv *gōr »klein«, das aber in der Weiterbildung ahd. gōrag, mhd. gōrec »klein, gering, armselig«… … Das Herkunftswörterbuch
Gor|go|ni|an — «gr GOH nee uhn», adjective, noun. –adj. of or having to do with the gorgonias. –n. = sea fan. (Cf. ↑sea fan) Gor|go|ni|an «gr GOH nee uhn», adjective. of or resembling a Gorgon; terrible; petrifying … Useful english dictionary
gor|go|ni|an — «gr GOH nee uhn», adjective, noun. –adj. of or having to do with the gorgonias. –n. = sea fan. (Cf. ↑sea fan) Gor|go|ni|an «gr GOH nee uhn», adjective. of or resembling a Gorgon; terrible; petrifying … Useful english dictionary
Gor — Gor, Koth, Dünger, ein veraltetes Wort, S. 2 Gare, Garstig und Hornung … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
gor — (gor) s. m. Nom sous lequel Adanson désigne une coquille du Sénégal, qui, selon Guérin, pourrait être le troque module de Linné, LEGOARANT … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Gör(e) — Gör(e)ugs.für:vorlautes/ungezogenesKind,Wildfang,Krabbe,Frechdachs,Frechling,Schlingel;ugs.:Fratz,Strick,Racker,Rübe,Balg,Satansbraten,Rotznase,frechesStück … Das Wörterbuch der Synonyme
Gör — Gör,das:⇨Kind(1) … Das Wörterbuch der Synonyme