Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

good+house+ru

  • 121 аншлаг

    1) General subject: S.R.O., full house, good house, sell-out, the "sold out" notice, local information board, name plate (или street name plate - см. http://sibznak.su/road_symbol.html), street name plate (напр. http://www.barnsley.gov.uk/bguk/Environment/Highways_Engineering/Roads%20and%20Highways%20Works/Road_Markings_and_Signage_-_Street_Name_Plates), capacity crowd
    2) Mechanic engineering: head
    3) Advertising: sellout (в театре)

    Универсальный русско-английский словарь > аншлаг

  • 122 Ч-190

    ЧТО-ТО HE ТАК (HE TO) coll these forms only usu. indep. sent or obj clause with бытье fixed WO
    sth. about the situation is suspicious, not quite as it should be: что-то не так » something is wrong (amiss, out of line, just not right, not quite right etc)
    there is something wrong (amiss etc) (in limited contexts) something smells fishy (funny).
    «Хороший дом, - сказал мой старик, кивнув головой, -вызывай хозяина, поговорим, поторгуемся...» - «Хозяина нет, — сказал Сандро, - дом продаёт горсовет». - «А хозяин что, умер?»... - «Не то чтобы умер... здесь жил один грек. Так его вместе с женой арестовали и в Сибирь отправили...»...Вот оно как», - сказал мой старик и замолчал. Сандро тоже молчал. Я же сразу почувствовал, что здесь что-то не то! (Искандер 3). "It's a good house," my old man said with a nod. "Call out the owner, let's talk, let's drive a bargain." There isn't any owner," Sandro said. "The city soviet is selling the house." "What, did the owner die?"..."It's not that he died....A Greek lived here. He and his wife were arrested and sent to Siberia." "So that's it," my old man said, and fell silent. Sandro was also silent. I knew there was something wrong here! (3a).
    Так бы он и меня заподозрил в связи с Фаиной, как на меня взглянул... Да, он безукоризненно почувствовал и заподозрил что-то не то (Битов 2). The way he looked at me, he may even have suspected me of a liaison with Faina. Yes, he unerringly sensed and suspected something amiss (2a).
    Странно, - подумал Виктор. - В чём дело?..» Что-то здесь было не так (Стругацкие 1). "Funny," thought Victor. "What's going on?" Something was not quite right (1a).
    «Послушай, - сказала она, - тут есть какая-то ложь, что-то не то...» (Гончаров 1). "Listen," she said, "there is something wrong, some sort of lie in all this..." (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-190

  • 123 что-то не так

    ЧТО-ТО НЕ ТАК < HE TO> coll
    [these forms only; usu. indep. sent or obj clause with быть; fixed WO]
    =====
    sth. about the situation is suspicious, not quite as it should be:
    - что-то не так something is wrong <amiss, out of line, just not right, not quite right etc>;
    - there is something wrong <amiss etc>;
    - [in limited contexts] something smells fishy < funny>.
         ♦ "Хороший дом, - сказал мой старик, кивнув головой, - вызывай хозяина, поговорим, поторгуемся..." - "Хозяина нет, - сказал Сандро, - дом продаёт горсовет". - "А хозяин что, умер?"... - "Не то чтобы умер... здесь жил один грек. Так его вместе с женой арестовали и в Сибирь отправили..." - "Вот оно как", - сказал мой старик и замолчал. Сандро тоже молчал. Я же сразу почувствовал, что здесь что-то не то! (Искандер 3). "It's a good house," my old man said with a nod. "Call out the owner, let's talk, let's drive a bargain." "There isn't any owner," Sandro said. "The city soviet is selling the house." "What, did the owner die?"..."It's not that he died....A Greek lived here. He and his wife were arrested and sent to Siberia." "So that's it," my old man said, and fell silent. Sandro was also silent. I knew there was something wrong here! (3a).
         ♦ Так бы он и меня заподозрил в связи с Фаиной, как на меня взглянул... Да, он безукоризненно почувствовал и заподозрил что-то не то (Битов 2). The way he looked at me, he may even have suspected me of a liaison with Faina. Yes, he unerringly sensed and suspected something amiss (2a).
         ♦ "Странно, - подумал Виктор. - В чём дело?.." Что-то здесь было не так (Стругацкие 1). "Funny," thought Victor. "What's going on?" Something was not quite right (1a).
         ♦ "Послушай, - сказала она, - тут есть какая-то ложь, что-то не то..." (Гончаров 1). "Listen," she said, "there is something wrong, some sort of lie in all this..." (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что-то не так

  • 124 что-то не то

    [these forms only; usu. indep. sent or obj clause with быть; fixed WO]
    =====
    sth. about the situation is suspicious, not quite as it should be:
    - что-то не так something is wrong <amiss, out of line, just not right, not quite right etc>;
    - there is something wrong <amiss etc>;
    - [in limited contexts] something smells fishy < funny>.
         ♦ "Хороший дом, - сказал мой старик, кивнув головой, - вызывай хозяина, поговорим, поторгуемся..." - "Хозяина нет, - сказал Сандро, - дом продаёт горсовет". - "А хозяин что, умер?"... - "Не то чтобы умер... здесь жил один грек. Так его вместе с женой арестовали и в Сибирь отправили..." - "Вот оно как", - сказал мой старик и замолчал. Сандро тоже молчал. Я же сразу почувствовал, что здесь что-то не то! (Искандер 3). "It's a good house," my old man said with a nod. "Call out the owner, let's talk, let's drive a bargain." "There isn't any owner," Sandro said. "The city soviet is selling the house." "What, did the owner die?"..."It's not that he died....A Greek lived here. He and his wife were arrested and sent to Siberia." "So that's it," my old man said, and fell silent. Sandro was also silent. I knew there was something wrong here! (3a).
         ♦ Так бы он и меня заподозрил в связи с Фаиной, как на меня взглянул... Да, он безукоризненно почувствовал и заподозрил что-то не то (Битов 2). The way he looked at me, he may even have suspected me of a liaison with Faina. Yes, he unerringly sensed and suspected something amiss (2a).
         ♦ "Странно, - подумал Виктор. - В чём дело?.." Что-то здесь было не так (Стругацкие 1). "Funny," thought Victor. "What's going on?" Something was not quite right (1a).
         ♦ "Послушай, - сказала она, - тут есть какая-то ложь, что-то не то..." (Гончаров 1). "Listen," she said, "there is something wrong, some sort of lie in all this..." (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что-то не то

  • 125 board at

    PhrV
    1. भोजन/शरण\board atदेना\board atया\board atपाना
    I am boarding at Anil's house until I get a good house.

    English-Hindi dictionary > board at

  • 126 call

    1. noun
    1) зов, оклик
    2) крик (животного, птицы)
    3) призыв; сигнал
    4) вызов; телефонный вызов; one call was for me один раз вызывали меня
    5) перекличка
    6) призвание, влечение
    7) визит, посещение; to pay a call нанести визит
    8) заход (парохода) в порт; остановка (поезда) на станции
    9) приглашение; предложение (места, кафедры и т. п.)
    10) требование; спрос; требование уплаты долга
    11) нужда, необходимость; you have no call to blush вам нечего краснеть
    12) манок, дудка (птицелова)
    call of duty чувство долга
    at call наготове, к услугам
    on call
    а) по требованию, по вызову;
    б) comm. на онкольном счете
    within call поблизости
    2. verb
    1) звать; окликать; to call to one another перекликаться (друг с другом)
    2) называть; давать имя
    3) вызывать, призывать; созывать; to call smb.'s attention to smth. обращать чье-л. внимание на что-л.; to call to mind (или memory, remembrance) припомнить, вспомнить
    4) будить
    5) заходить, навещать; to call at a house зайти в дом; to call (up)on a person навестить кого-л.
    6) считать; I call this a good house я нахожу, что это хороший дом
    call at
    call away
    call back
    call down
    call for
    call forth
    call in
    call into
    call off
    call on
    call out
    call over
    call to
    call together
    call up
    call upon
    to call in question подвергать сомнению
    to call names ругать(ся)
    to call it a day прекратить (что-либо); I'm tired, let's call it a day я устал, пора кончать
    to call it square удовлетворяться, примиряться
    to call smb. over the coals ругать кого-л., делать кому-л. выговор
    to have nothing to call one's own ничего не иметь, быть без средств; = ни кола ни двора
    Syn:
    name
    * * *
    1 (n) визит; влечение; вызов; дудка; звонок; зов; крик; нужда; оклик; опцион колл; перекличка; посещение; предложение; приглашение; призвание; призыв; решение национального комитета партии о созыве съезда для; сделка с премией; сигнал; требование банка к заемщику о досрочном погашении
    2 (v) выкрикивать; назвать; называть; оспаривать; отвлекать; отвлечь; позвонить; порицать; призвать; призывать
    * * *
    1) зов, оклик 2) называть 3) визит
    * * *
    [ kɔːl] n. крик, голос, зов; сигнал, позывной; дудка, манок; перекличка, призыв, вызов; приглашение, соединение; телефонный звонок; влечение, призвание; требование, спрос; нужда, необходимость; объявление, предложение v. звать, позвать, окликать; будить; называть, назвать, давать имя; созывать, зазывать; призывать; навещать, заходить; звонить по телефону; считать
    * * *
    визит
    вызвать
    вызов
    вызывать
    выкликать
    заход
    звать
    звонить
    звонок
    кликать
    кричать
    навлекать
    навлечь
    назвать
    называть
    обращение
    оклик
    позвать
    позвонить
    покликать
    приглашать
    призвать
    призыв
    призывать
    скликать
    созвать
    созыв
    созывать
    телефонировать
    трезвонить
    * * *
    1. сущ. 1) а) крик б) крик (животного, особ. птицы) в) зов, призыв г) манок, дудка (при ловле птиц) 2) а) приглашение или команда собраться б) сигнал, сбор в) вызов (в суд) г) предложение принять должность пастора и занять приход д) приглашение, сбор актеров на репетицию е) вызов ж) влечение з) зов; притягательность и) зов, знамение приближающейся смерти 3) телефонный вызов, телефонный звонок; телефонный разговор 4) а) требование б) коммерч. требование уплаты долга, очередного взноса и т. п. 5) долг 2. гл. 1) а) кричать б); жужжать (о пчелах перед роением) в) призывать, созывать (горном и т. п.) г) карт. объявлять (козырную масть и т. п.) 2) звонить или говорить по телефону 3) выкрикивать; перекликать, вызывать (по именам, фамилиям) 4) а) звать б) юр. вызывать (в суд и т. п.) в) перен. призывать в 'лучший' мир г) охот. приманивать д) вызывать (воспоминание, образ и т. п.); обращать (внимание) е) вызывать (актера) на сцену; объявлять 5) будить 6) собирать, созывать (собрание и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > call

  • 127 call

    [kɔːl] 1. v
    1) оклика́ти; гука́ти; кли́кати
    2) назива́ти, зва́ти; дава́ти ім'я́

    What is it called? — Як це зве́ться?

    to call names — ла́ятися

    3) виклика́ти; заклика́ти; склика́ти

    to call a meeting — склика́ти збо́ри

    to call smb.'s attention to smth. — зверта́ти чию́сь ува́гу на щось

    4) буди́ти
    5) захо́дити ( кудись - at); відві́дувати (когось - on, upon)

    to call at a house — зайти́ в дім

    to call up(on) a person — відві́дати кого́сь

    6) вважа́ти

    I call this a good house — я вважа́ю, що це хоро́ший дім

    - call away
    - call back
    - call down
    - call for
    - call forth
    - call in
    - call into
    - call off
    - call on
    - call out
    - call over
    - call round
    - call to
    - call up
    - call upon
    2. n
    1) о́клик; по́клик
    3) за́клик; сигна́л
    4) ви́клик; телефо́нний ви́клик

    one call was for him — оди́н раз виклика́ли його́

    5) перекли́чка
    6) покли́кання; по́тяг до
    7) відві́дини; відві́дування; візи́т

    to pay a call — відві́дати, зроби́ти візи́т

    8) захо́дження в порт; зупи́нка ( поїзда) на ста́нції
    9) запро́шення; пропози́ція (місця, посади, кафедри)
    10) потре́ба, по́пит; вимо́га про спла́ту бо́ргу

    on call — за вимо́гою

    11) необхі́дність, потре́ба

    you have no call to blush — вам нема́ чого́ червоні́ти

    12) ва́бик, лове́цький пи́щик
    ••

    at call — напогото́ві

    within call — поблизу́

    call of duty — почуття́ обо́в'язку

    English-Ukrainian transcription dictionary > call

  • 128 по-моему, это прекрасный дом

    Универсальный русско-английский словарь > по-моему, это прекрасный дом

См. также в других словарях:

  • The Good House — Infobox Book | name = The Good House title orig = translator = image caption = author = Tananarive Due illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Science ficiton, Horror novel publisher = Washington… …   Wikipedia

  • A Good House — infobox Book | name = A Good House title orig = translator = image caption = author = Bonnie Burnard illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher = Henry Holt and Company pub date = 1999 …   Wikipedia

  • keep a good house — To keep up a plentifully supplied table • • • Main Entry: ↑house …   Useful english dictionary

  • Good Houses Apartment — (Бангкок,Таиланд) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 139 Soi Udomsuk 4 …   Каталог отелей

  • Good Housekeeping — Good House|keep|ing trademark a monthly magazine which contains articles and pictures about decorating your home, cooking, and fashions for women and children …   Dictionary of contemporary English

  • Good Luck Charlie — Format Sitcom Created by Phil Baker Drew Vaupen …   Wikipedia

  • Good Apollo, I'm Burning Star IV, Volume One: From Fear Through the Eyes of Madness — Good Apollo, I m Burning Star IV, Volume 1: From Fear Through the Eyes of Madness Studio album by Coheed and Cambria Released …   Wikipedia

  • House (TV series) — House Also known as House, M.D. Format Medical drama Mystery Dramedy …   Wikipedia

  • House Targaryen — is a fictional family in George R. R. Martin s A Song of Ice and Fire . House Targaryen ruled as the Kings of Westeros for nearly 300 years. Their seats were the capital city of King s Landing and the island castle of Dragonstone. Their sigil is… …   Wikipedia

  • Good Samaritan Hospital (Suffern) — Good Samaritan Hospital is a non profit, 370 bed hospital providing services to residents of Rockland County and southern Orange County in New York and northern Bergen County, New Jersey. The hospital also serves these communities as an Area… …   Wikipedia

  • Good Girl Gone Bad Tour — von Rihanna Präsentationsalbum Good Girl Gone Bad …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»