-
1 golder
-
2 golder
-
3 golder
-
4 golder
-
5 Golder v United Kingdom
юр. "Голдер против Соединенного Королевства"* (название судебного прецедента 1975 г.; суд пришел к выводу, что правила содержания заключенных, действующие в Великобритании на основании закона "О тюремном заключении", 1952 г. не соответствуют Европейской конвенции о правах человека, удовлетворил жалобу истца, отменив в данном случае действие закона "О тюремном заключении"; впоследствии в данный закон были внесены изменения, чтобы сделать его соответствующим европейскому законодательству)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > Golder v United Kingdom
-
6 золотопромывочный лоток
golderБольшой англо-русский и русско-английский словарь > золотопромывочный лоток
-
7 золотопромывочный лоток
Русско-английский технический словарь > золотопромывочный лоток
-
8 золотопромывочный лоток
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > золотопромывочный лоток
-
9 1 EHRR 524
-
10 European Human Rights Reports
сокр. от EHRR "Европейские отчеты по правам человека"*, "Отчеты Европейского суда по правам человека"* (периодическое издание, сборник решений Европейского суда по правам человека)See:precedent, Golder v United Kingdom, Barbera, Messegue and Jabardo v Spain, Barbera, Messegue and Jabardo v Spain, Barbera, Messegue and Jabardo v Spain, Barbera, Messegue and Jabardo v Spain, Barbera, Messegue and Jabardo v Spain, Barbera, Messegue and Jabardo v Spain, Barbera, Messegue and Jabardo v Spain, Barbera, Messegue and Jabardo v Spain, Barbera, Messegue and Jabardo v Spain, Barbera, Messegue and Jabardo v Spain, Barbera, Messegue and Jabardo v SpainАнгло-русский экономический словарь > European Human Rights Reports
-
11 Prison Act 1952
док.пол., юр., брит. закон "О тюремном заключении", 1952 г.* (был признан противоречащим европейскому законодательству о правах человека и пересмотрен в направлении установления такого соответствия; является ярким примером проявления приоритета европейского законодательства перед законодательством Великобритании)See: -
12 observe
1. Iallow me to observe разрешите мне заметить...; you were going to observe, sir? вы хотели что-то сказать, сэр?; as I was going to observe a) как я собирался заметить; б) что я и хотел сказать2. II1) observe accurately (carefully, systematically, etc.) внимательно и т.д. изучать, вести тщательное и т.д. наблюдение, we can observe better from above нам лучше будет следить /наблюдать/ сверху; he observes keenly but says little он мало говорит, но все видит /замечает/2) as he justly (well, cleverly, half-jokingly, etc.) observed как он справедливо и т.д. заметил3. III1) observe smth., smb. observe the moon (the sky, an eclipse, a sunrise, the behaviour of birds, a surgical operation, the proceedings, a patient, a child, etc.) вести наблюдение за луной и т.д.; observe the enemy's movements следить за (пере)движением противника2) observe smth. observe the fineness of his taste (a great difference between them, smb.'s happiness, smb.'s excellent manners, smb.'s wit, the colour of her eyes, the beauties of nature, etc.) замечать /видеть, отмечать/ его тонкий вкус и т.д.; he pretended not to observe it он сделал вид, что не заметил этого; didn't you observe the difference? разве вы не увидели /не заметили/ разницы? did you observe her reaction to the question? вы обратили внимание на ее реакцию /на то, как она реагировала/ на этот вопрос?3) observe smth. observe laws (religious rites, customs, etc.) соблюдать законы и т.д., придерживаться законов и т.д., be careful to observe all the rules смотрите, соблюдайте все правила; you must observe proprieties ты должен соблюдать правила приличия; observe silence хранить молчание; observe a habit (a practice, a method, a principle of action, a manner of life, a command, etc.) следовать привычке и т.д.; observe a holiday (Christmas Day, an anniversary, smb.'s birthday, etc.) отмечать праздник и т.д.4. IV1) observe smth., smb. in some manner observe smth., smb. closely (attentively, curiously, anxiously, patiently, etc.) пристально и т.д. следить /наблюдать/ за чем-л., кем-л., вести тщательное и т.д. наблюдение за чем-л., кем-л.; he idly observed the passers-by in the street он рассеянно следил /наблюдал/ за прохожими на улице2) observe smth. in some manner smth. conscientiously (meticulously, strictly, minutely. faithfully, religiously, etc.) добросовестно и т.д. соблюдать что-л. /придерживаться чего-л./; he scrupulously observed all the rules он самым тщательным образом соблюдал все правила5. VIIobserve smb. do smth. observe him buy the paper (leave the room, draw the curtain, open the window, etc.) видеть /следить за тем/, как он покупает газету и т.д.; I have never observed him do otherwise я никогда не видел, чтобы он поступал по-другому, the students were observing bacteria multiply under the microscope студенты наблюдали размножение бактерий под микроскопом6. VIIIobserve smb. doing smth. observe him trying to open the window (trying to force the lock of the door, etc.) видеть /наблюдать за тем/, как он пытается открыть окно и т.д.7. XIbe observed doing smth. he had been observed gazing at the shop-window (leaving the house, talking to her, etc.) видели, как он разглядывал витрину магазина и т.д. ; be observed from smth. it will be observed from these figures that... из этих цифр видно, что...; observed from this point of view если рассматривать с этой точки зрения...;8. XVIobserve on smth. observe on the fact (on the circumstances, on the event, etc.) высказаться /сделать замечание/ по поводу этого факта и т.д.; по one has observed on this никто не упоминал об /не останавливался на/ этом9. ХХI1observe smth. in (on) smth. observe a discrepancy in his theory (some contradiction in the writings of different authors, considerable variation on the problem, moderation in what he said, etc.) видеть /находить, усматривать/ непоследовательность в его теории и т.д.10. XXV1) observe [that...] observe that it has grown Golder (that he was very pale, etc.) заметить /обратить внимание/, что стало холоднее и т.д.; you will observe there is mistake in the account вы увидите, что в счетах есть ошибка2) observe that... allow me to observe that you've been taken in позвольте мне заметить, что вас обманули; he very truly observed that... он очень верно заметил, что... abs "You're late", he observed "Вы опоздали", observe-заметил он11. XXVII1observe on what... I have very little to observe on what has been said я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чем здесь говорилось12. XXVII2observe to smb. that... he observed to them that it was late он заметил, обращаясь к ним, что уже поздно
См. также в других словарях:
Golder — steht für: David Golder, Roman von Irène Némirovsky Hugh Golder (1911–1990), britischer Bauingenieur Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
Golder — Recorded in several spellings including Gaulder, Golder, Golders, and Goulder, this is an English surname. It has two possible origins, both Anglo Saxon. Firstly, it may derive from the pre 7th century abstract personal name Goldhere , which is… … Surnames reference
Golder Associates Ltd. — Golder Associés Golder Associés Création 1960 Fondateur(s) Hugues Golder, Victor Milligan, Larry Soderman … Wikipédia en Français
Golder Associés — Création 1960 Fondateurs Hugues Golder, Victor Milligan, Larry Soderman et John Seychuck[1] … Wikipédia en Français
Golder — Goldner … Wörterbuch der deutschen familiennamen
golder — … Useful english dictionary
David Golder — ist ein 1929 in Frankreich erschienener Roman von Irène Némirovsky, der die gleichnamige Hauptfigur, einen im internationalen Erdölgeschäft tätigen und reich gewordenen jüdischen Geschäftsmann, in seinem letzten Lebensabschnitt in den 1920er… … Deutsch Wikipedia
Alan Golder — Alan William Golder, also known as the Dinnertime Bandit , is an American burglar who specialized in stealing jewelry from mansions, while their owners were inside their residences eating dinner. Between 1976 and 1980, Golder allegedly stole an… … Wikipedia
Josh Golder — Infobox Person name = Josh Golder image size = 200px caption = Josh Golder in 2006 answering questions at a True Guts screening. birth date = birth date and age|1982|3|1 birth place = Boston, Massachusetts death date = death place = occupation =… … Wikipedia
David Golder — Author(s) Irène Némirovsky Country France … Wikipedia
Stanley Golder — Stanley C. Golder (died January 5, 2000) was an American financier and venture capitalist. [http://www.maadvisor.net/maalerts/11 30 07/alert main11 30 07.html Q A column] , an interview of Michael Weisbach, Finance professor at the University of… … Wikipedia