Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

goddammit

  • 1 черт побери! проклятье!

    General subject: dammit, goddammit

    Универсальный русско-английский словарь > черт побери! проклятье!

  • 2 К-252

    HE С ТОГО КОНЦА начинать что, браться за что и т. п. coll PrepP Invar adv fixed WO
    (to begin, undertake sth.) incorrectly, using the wrong approach, means etc: (begin (start) sth.) from (at) the wrong end
    (begin (approach) sth.) the wrong way (approach s.o. sth.) from the wrong angle (in limited contexts) put the cart before the horse.
    «Снимут судимость! - зло воскликнул Нержин, и глаза его сузились. - Да откуда вы взяли, что я хочу этой подачки: хорошо работал, так, мол, освобождайся?! Мы тебя прощаем. Нет, Пётр Трофимович!.. Не с того конца! Пусть признают сперва, что за образ мыслей нельзя сажать - а там мы посмотрим - прощаем ли!» (Солженицын 3). "They'll remove the conviction from my record!" Nerzhin cried angrily, his eyes narrowing. "Where did you get the idea that I want that little gift? 'You've worked well, so we'll free you, forgive you.' No, Pyotr Trofimovich!...You're beginning at the wrong end. Let them admit first that it's not right to put people in prison for their way of thinking, and then we will decide whether we will forgive thenf (3a).
    Лицо у Егорши вытянулось. Жалко, чёрт побери! Не с того, видно, конца заход сделал (Абрамов 1). Egorsha's face fell. What a shame, goddammit! Obviously, he'd approached her from the wrong angle (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-252

  • 3 не с того конца

    НЕ С ТОГО КОНЦА начинать что, браться за что и т.п. coll
    [PrepP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    (to begin, undertake sth.) incorrectly, using the wrong approach, means etc:
    - (begin (start) sth.) from <at> the wrong end;
    - (begin (approach) sth.) the wrong way;
    - (approach s.o. < sth.>) from the wrong angle;
    - [in limited contexts] put the cart before the horse.
         ♦ "Снимут судимость! - зло воскликнул Нержин, и глаза его сузились. - Да откуда вы взяли, что я хочу этой подачки: хорошо работал, так, мол, освобождайся?! Мы тебя прощаем! Нет, Пётр Трофимович!.. Не с того конца! Пусть признают сперва, что за образ мыслей нельзя сажать - а там мы посмотрим - прощаем ли!" (Солженицын 3). "They'll remove the conviction from my record!" Nerzhin cried angrily, his eyes narrowing. "Where did you get the idea that I want that little gift? 'You've worked well, so we'll free you, forgive you.' No, Pyotr Trofimovich!...You're beginning at the wrong end. Let them admit first that it's not right to put people in prison for their way of thinking, and then we will decide whether we will forgive them" (3a).
         ♦ Лицо у Егорши вытянулось. Жалко, чёрт побери! Не с того, видно, конца заход сделал (Абрамов 1). Egorsha's face fell. What a shame, goddammit! Obviously, he'd approached her from the wrong angle (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не с того конца

  • 4 cholera

    - ry; dat sg - rze; f
    (pot!) ( wyzwisko) nom pl; -ry asshole (pot!) ( przekleństwo)

    cholera!shit! (pot!), damn! (pot!)

    idź do cholery!pot! go to hell! (pot!)

    zimno jak cholera!pot it is so damn cold! (pot!)

    * * *
    f.
    1. pat. cholera; cholera drobiu wet. chicken l. fowl cholera.
    2. pot. ( w przekleństwach) hell!, damn!; do jasnej cholery! l. cholera jasna! what the hell!; goddammit!; po cholerę? what the hell for?; o, cholera shit; I'll be damned; idź do cholery! go to hell!; boli jak cholera it hurts like hell; brudnych naczyń było do cholery i trochę there were a helluva lot of dirty dishes; zły l. wściekły jak cholera (as) mad as hell; cholera mnie bierze, kiedy to widzę I get mad as hell when I see that; cholera go wzięła he flew off the handle.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cholera

  • 5 szlag

    m
    szlag go trafił pot. (wściekł się) it got his goat pot., he lost his cool pot.; (zmarł nagle) he died of apoplexy
    - szlag trafił suszarkę do włosów/hamulce pot. the hairdryer/brakes packed up
    - szlag trafił naszą przyjaźń pot. our friendship was over
    - szlag trafił moje zdjęcia/notatki pot. my pictures/notes got lost
    - szlag by to trafił! pot. bugger! pot.
    - a niech to szlag! pot. goddammit! pot.
    * * *
    - gu; instr sg - giem; m

    niech to szlag!pot damnation! (pot)

    * * *
    mi
    pot. szlag mnie trafia it gets my goat; drukarkę/telewizor szlag trafił the printer/TV (has) conked out; zaraz szlag mnie trafi! I'm gonna go bonkers in a sec!; niech to/cię szlag trafi! damn it/you!

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szlag

  • 6 żeby

    conj. 1. (dla wyrażenia celu, skutku) (przed bezokolicznikiem) (in order) to, so as to; (przed zdaniem) so (that)
    - zadzwoń do mnie, żeby uzgodnić termin call me to fix a date
    - zrobiłam ci zakupy, żebyś nie musiał wychodzić z domu I did the shopping for you so (that) you wouldn’t have to go out
    - żeby zdjąć z półki wazon, musiał wejść na stołek he had to use a stool to take the vase off the shelf
    - żeby nie lest książk.
    - żeby nie było żadnych nieporozumień lest there should be any misunderstanding, in order to avoid any misunderstanding(s)
    2. (dla wyrażenia woli, sądu) to
    - prosiłem, żeby zaśpiewała I asked her to sing
    - chcę, żebyś mi pomógł I want you to help me
    - zrobiłby wszystko, żeby dostać tę pracę he’d do anything to get that job
    - wątpię, żeby to był przypadek I doubt if it was an accident
    3. (wyrażające następstwo) only to
    - spłacił pożyczkę, żeby na nowo się zadłużyć he repaid the loan, only to run into debt again
    4. (dla wyrażenia intensywności) to
    - był zbyt dumny, żeby prosić o pomoc he was too proud to ask for help
    - nie żeby not that, not because
    - nie żeby się bała not because/that she was afraid
    - nie żebym miał coś przeciwko temu not that I have anything against it
    5. (choćby) even if
    - żeby ją błagał na klęczkach, nie wróci do niego even if he were to go down on bended knees, she wouldn’t go back to him
    - skończę tłumaczenie, nawet żebym miał siedzieć całą noc I’ll finish the translation, even if I have to stay up all night
    - żeby nie wiem co come hell or high water pot.
    - żebyś nie wiem co mówił, i tak nikt ci nie uwierzy whatever you say, no one is going to believe you
    6. (gdyby) if
    - żebym wiedział jak, to bym wam pomógł I’d help you if I knew how
    - żeby żyła jego matka, nie trafiłby do domu dziecka if his mother had been alive, he wouldn’t have ended up in an orphanage
    - żeby nie… if it hadn’t been for…
    - żeby nie przypadek, wszystko potoczyłoby się inaczej if it hadn’t been for an accident, things would have taken a different course
    - żeby nie ty/twoja pomoc if it hadn’t been for you/your help, but for you/your help
    7. (byleby) as long as
    - poradzę sobie z tym, żeby tylko zdrowie dopisywało I’ll manage, as long as I don’t fall ill
    part. 1. (wyrażające życzenie) żebyś się nie przeziębił! mind you don’t catch cold!
    - żeby tylko nie padało! let’s hope it doesn’t rain!
    - żeby to szlag! pot. damn (it)! pot., goddammit! US pot.
    2. (wyrażające ubolewanie) żeby sobie tak zmarnować życie! imagine wasting your life like that!
    - żeby się takimi głupstwami zajmować! why do we have to waste our time on stupid things like this/that?
    - żeby też tak się upić! to get that drunk though!
    3. (obserwacja) if only
    - żebyś wiedział, co przeżyłem! if only you knew what I’ve been through!
    - żebyście słyszeli, jak on się do mnie odzywa! if only you’d heard what he said to me!
    4. pot. (emfatyczne) żeby mi tu było cicho! (I want) silence!
    - żeby mi to było ostatni raz! don’t let it ever happen again!
    - żebyś nie oberwał! you’ll catch it if you’re not careful! pot.
    - a żebyś wiedział! I’m not joking a. kidding either! pot.
    * * *
    1. conj
    ( cel) (in order) to, so that

    jest zbyt nieśmiała, żeby próbować — she's too shy to try

    żeby nie on, przegralibyśmy — but for him we would have lost, if it wasn't lub weren't for him we would have lost

    nie chcę, żebyś to robił — I don't want you to do it

    2. part

    żebyś mi był cicho! — keep quiet, understand?

    * * *
    I.
    żeby1
    conj.
    1. ( wprowadza zdanie podrzędne wyrażające cel) to, so as to, in order to; żeby nie... (so as) not to...; spotkali się, żeby porozmawiać they met to talk; usunięto wszystkich, żeby zapobiec panice everyone was removed to l. so as to l. in order to prevent panic.
    2. (wyraża konsekwencje, warunek) to; on jest zbyt taktowny, żeby to zrobić he is too polite to do it; zrobiliby wszystko, żeby tylko być razem they would do everything to be together.
    3. (rozwijające, dopełniające treść) chciał, żebyśmy już sobie poszli he wanted us to leave; trzeba, żeby się wziął do pracy he ought to get down to work; zażądał/nalegał, żebyśmy zostali he demanded/insisted that we (should) stay.
    4. (= gdyby) if; żebyś wiedziała, co ludzie mówią if only you knew what they say; żeby nie on/ona... if it weren't for him/her...; nie, żebym miał coś przeciwko temu not that I mind.
    5. (= choćby) if; chyba żeby unless; żeby się świat walił (even) if the world fell apart; żebym miał paść trupem if it killed me, if I were to fall dead.
    II.
    żeby2
    particle
    1. (= oby) may; żeby go diabli wzięli may he go to hell, let him go to hell; żebyśmy tylko zdrowi byli let us all stay in good health; żeby go pokręciło bad luck to him.
    2. (wyraża nacisk l. żądanie) a żebyś wiedział (you) bet your life; żeby mi tu było cicho! I demand silence!

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żeby

  • 7 hijuemadre ***

    EXCL CAm bloody hell! ***, goddammit (EEUU) **, Jesus Christ! ***

    Spanish-English dictionary > hijuemadre ***

  • 8 putain

    putain (inf!) [pytɛ̃]
    feminine noun
       a. ( = prostituée) whore
       b. (en exclamation) putain ! bloody hell! (inf!) (Brit) goddammit! (inf!) (US)
    * * *
    pytɛ̃ *
    1. nf
    1) (= prostituée) whore

    ce putain de...; cette putain de... — this bloody Grande-Bretagne *..., this goddamn USA *...

    2. excl
    (pour exprimer sa surprise, son admiration ou son contentement) damn it!, *

    Putain tu m'as fait peur! — Damn it, you scared me!

    Putain qu'il joue bien Zizou! — Damn it, he plays well that Zizou!, He plays bloody well that Zizou!

    * * *
    putain
    A nf
    1 ( prostituée) offensive whore, hooker injur; ( femme facile) slag injur GB, slut;
    2 ( juron) putain de voiture/stylo fucking car/pen.
    B excl fuck!, fucking hell!
    (très familier) [pytɛ̃] nom féminin
    [prostituée] whore (très familier)
    a. [être prostituée] to be on the game (UK), to hustle (US)
    b. [renoncer à ses principes] to sell out
    ————————
    (très familier) [pytɛ̃] adjectif
    ————————
    (très familier) [pytɛ̃] interjection
    putain de voiture! that bloody (très familier & UK) ou goddam (US) car!

    Dictionnaire Français-Anglais > putain

  • 9 chole|ra

    f 1. sgt Med. cholera
    - epidemia cholery a cholera epidemic
    - chorować/umrzeć na cholerę to suffer from/die of cholera
    2. obraźl. (wyzwisko) jerk pot.
    - ty cholero jedna! you stupid jerk!
    3. posp. (o rzeczach) damn(ed) thing pot.; bloody thing posp.
    - znowu się ta cholera zepsuła the damn thing’s broken (down) again
    inter. posp. (przekleństwo) damn (it)! pot., oh, hell! pot.
    - cholera jasna! a. jasna cholera! bloody hell! GB posp., goddammit! US pot.
    - do (jasnej) cholery! for Christ’s sake!
    - □ cholera drobiu chicken a. fowl cholera, fowl pest
    zimno jak cholera pot. (as) cold as hell
    - był zły jak cholera pot. he was angry as hell
    - leje jak cholera pot. it’s chucking it down a. pissing down posp.
    - do/od cholery (i trochę) posp. loads pot., tons pot. (czegoś of sth)
    - idź do cholery! posp. go to hell! pot.
    - na a. po (jaką) cholerę posp. what the hell for? pot.
    - ni cholery posp. not a damn bit pot.
    - ni cholery nie rozumiał, co mówię he didn’t understand one damn word of what I was saying
    - za cholerę posp. never
    - za cholerę się nie przyzwyczają they’ll never get used to it (in a million years)
    - żeby cię/go/ją/ich cholera wzięła! posp. to hell with you/him/her/them!
    - cholera (go/ją/ich) posp. wie God (alone) knows, (I’m) damned if I know
    - cholera wie, ile go to kosztowało God (alone) knows how much it cost him
    - „przyjdą?” – „cholera ich wie” posp. ‘will they come?’ – ‘damned if I know (what they’ll do)’
    - bierze a. trzęsie mnie cholera pot. it makes my blood boil pot.
    - bierze a. trzęsie go cholera he really loses his rag pot.
    - sadzić a. rzucać cholerami posp. to cuss and swear pot.; to eff and blind pot., żart.
    - cholery można dostać pot. it’s enough to drive you crazy a. drive you up the wall pot.
    - cholery można dostać z tym telefonem this phone’s driving me up the wall
    - swędzi mnie tak, że cholery można dostać this itching’s driving me round the bend pot.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chole|ra

  • 10 goddomme

    vulgair
    (god)damn it, goddammit

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > goddomme

См. также в других словарях:

  • goddammit — UK [ɡɒˈdæmɪt] US [ɡɑˈdæmɪt] interjection informal used when you are angry or annoyed Some people consider this word offensive . Thesaurus: impolite and offensive expressions used when annoyed or angrysynonym …   Useful english dictionary

  • goddammit — [[t]gɒddæ̱mɪt[/t]] also goddamnit, goddamn it EXCLAM (feelings) Some people say goddammit when they are angry or irritated. This use could cause offence. [INFORMAL] …   English dictionary

  • goddammit — god|dam|mit also God damn it [gɔˈdæmıt US ˌga:dˈdæm ] interjection a word used to express annoyance, anger etc. Some Christian people consider this word offensive …   Dictionary of contemporary English

  • goddammit — god|dam|mit [ ga dæmıt ] interjection INFORMAL used when you are angry or annoyed. Some people consider this word offensive …   Usage of the words and phrases in modern English

  • goddammit — interjection especially AmE used to express annoyance, anger etc …   Longman dictionary of contemporary English

  • goddammit — UK [ɡɒˈdæmɪt] / US [ɡɑˈdæmɪt] interjection informal used when you are angry or annoyed. Some people consider this word offensive …   English dictionary

  • Ferenc Gyurcsány's speech in Balatonőszöd in May 2006 — Hungarian Prime Minister Ferenc Gyurcsány gave a May 2006 closed meeting speech in Balatonőszöd to the MSZP (Hungarian Socialist Party) members of the National Assembly of Hungary. This meeting was supposed to be confidential but the Prime… …   Wikipedia

  • Mr. Bungle — live in 1999. Background information Origin Eureka, California, United States …   Wikipedia

  • Mike Patton — For the New Zealand rugby league player, see Mike Patton (rugby league). Mike Patton Background information Birth name Michael Allan Patton …   Wikipedia

  • Mr. Bungle (album) — Mr. Bungle Studio album by Mr. Bungle Released August 13, 1991 Recorded 1991 at Different F …   Wikipedia

  • Mister Bungle — Mr. Bungle Live Auftritt von Mr. Bungle Gründung 1985 Auflösung 2004 Genre Experimentelle Musik Letzte Besetzung vor der Auflösung …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»