-
81 God bless you!
2) разг.; = god bless you, bless you будьте здоровы! ( говорится чихнувшему) -
82 God's waiting room
Приёмная Бога. Это выражение часто применяется по отношению к домам престарелых или к приморским городкам на юге Англии, которые пользуются популярностью у состоятельных пенсионеров. Они хотят провести остаток своей жизни в приятном месте с хорошим климатом и низким уровнем преступности.The average age of the inhabitants of X is seventy-six. It well deserves its popular name of God's waiting room. — Средний возраст жителей городка N составляет 76 лет. Это местечко заслуживает название «приёмная Бога».
English-Russian dictionary of expressions > God's waiting room
-
83 God bless his little cotton socks
expr excl BrE infmlThe baby's doing quite well. God bless his little cotton socks — Ребенок вполне здоров, слава Богу!
The new dictionary of modern spoken language > God bless his little cotton socks
-
84 God etc forbid
expr excl infml"God forbid!" said my mother when I told her I was going to marry that girl next door — "Упаси бог!" - сказала моя мать, когда я сообщил ей, что собираюсь жениться на соседской девушке
The new dictionary of modern spoken language > God etc forbid
-
85 God grant
expr infmlGod grant that my suspicions prove groundless — Дай-то бог, чтобы мои подозрения оказались безосновательными
-
86 God knows I don't
expr excl infml"What'll happen to you or your family?" "God knows I don't!" — "А что будет с вами или вашей семьей?" - "А бог его знает!"
The new dictionary of modern spoken language > God knows I don't
-
87 God grant
разг.God grant that my suspicions may prove groundless! (G. Green, ‘The Enemy Forgotten’, ch. II) — Дай Бог, чтобы мои подозрения оказались беспочвенными!
-
88 God is always on the side of the big battalions
≈ Бог всегда на стороне сильных [этим. фр. Dieu est toujours pour les gros bataillons (Вольтер)]Dunois: "...But I know Joan; and I see that some day she will go ahead when she has only ten men to do the work of a hundred and then she will find that God is on the side of the big battalions." (B. Shaw, ‘Saint Joan’, sc. V) — Дюнуа: "...Но я знаю Жанну и предвижу, что в один прекрасный день она с горсткой храбрецов бросится на врага, превосходящего ее десятикратно. Вот тогда она и поймет, что Бог всегда на стороне сильных."
Large English-Russian phrasebook > God is always on the side of the big battalions
-
89 God knows, - I don't!
разг.; шутл.Богу, может быть, известно, а мне нет!A: "Now you've lost this job, whatever are you going to do next?" B: "God knows - I don't!" (SPI) — А: "Ну вот, вы потеряли работу. что теперь вы будете делать?" Б: "А бог его знает!"
-
90 God sends meat and the devil sends cooks
посл."Бог послал людям пищу, а дьявол - поваров", т. е. Бог посылает блага, а люди делят их несправедливо...there are plenty of good things for the table in America; but the old proverb says: "God sends meat, and the devil sends cooks". (Fr. Marryat, ‘A Diary in America’, ch. XLII) — Стол дядюшки Сэма ломится от яств, но не забывайте пословицу: "Бог предусмотрит пищу, а делить ее будет дьявол"
Large English-Russian phrasebook > God sends meat and the devil sends cooks
-
91 God tempers the wind to the shorn lamb
посл.≈ Бог по силе крест налагает (отсюда temper the wind to the shorn lamb; см. temper the wind to the shorn lamb) [это выражение с французского языка перевёл Л. Стерн в "Сентиментальном путешествии", который, по мнению Бруэра, "did not improve the sense in substituting lamb for sheep; for lambs are never shorn"]‘And what about you, Elliott?’ I asked. ‘Oh, I'm not complaining,’ he answered airily. ‘God tempers the wind to the shorn lamb.’ (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. III) — - Как дела, Эллиот? - спросил я. - Не жалуюсь, - сразу же ответил он. - Как говорится, Бог по силе крест налагает.
Large English-Russian phrasebook > God tempers the wind to the shorn lamb
-
92 God's Acre
эвф.кладбище [этим. нем. der Gottesacker]Eight little O'Caseys planted safe in God's acre. (S. O'Casey, ‘Sunset and Evening Star’, ‘Deep in Devon’) — Восемь маленьких О'Кейси спят на кладбище непробудным сном.
-
93 god forbid
-
94 god knows
-
95 God-damn
-
96 God forbid!
или heaven forbid!бoжe упacи!, бoжe coxpaни!, нe дaй бoг! (вocклицaниe, выpaжaющee oгopчeниe, cтpax, пpoтecт, инoгдa шутливый)'God forbid,' Father said when I told him I wanted to be an actress (K. S. Prichard). I don't wish - heaven forbid! - that I had been in Isabel's place (R. Aldington) -
97 God (goodness, heaven или lord) knows!
oднoму бoгу извecтнo; видит бoг'What do you suppose it's about?' 'God knows' (J. Steinbeck). Heaven knows, I am a good-natured woman, but there are limits to everything (W. S. Maugham). 'Lord knows, we did spend a lot of money up there' (G. Vidal)Concise English-Russian phrasebook > God (goodness, heaven или lord) knows!
-
98 god rest his soul
гocпoди, упoкoй eгo душу, цapcтвo eму нeбecнoeAnd the Irish consigliori, Hagen, is not the man Genco Allangpo was, God rest his soul (M. Puzo) -
99 God's truth
cвятaя, иcтиннaя, cущaя пpaвдa (cp. иcтинa в пocлeднeй инcтaнции)That's exactly what's coming to you if you don't tell me the God's truth (E. S. Gardner). 'You don't want to take every rumour you hear as gospel truth,' said Mrs Saithe (M. Dickens) -
100 (God) save the mark
paзг.c пoзвoлeния cкaзaть, нe в oбиду будь (или будeт) cкaзaнo; пoмилуй бoг, бoжe coxpaни, упacи бoжe [пepвoнaч. вocклицaниe пpoтив злыx чap, cглaзa]His eyes would inquire mutely after Phuong, while his lips expressed with even more fervour the strength of his affection and of his admiration - God save the mark - for me (Gr. Greene). There are men, you know - save the mark - who, when their beasts get ill or too expensive, jump on their bicycle and take them for a quick run, taking care never to look behind them (J. Galsworthy)
См. также в других словарях:
gödəlmə — «Gödəlmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
god — [gɔd US ga:d] n [: Old English;] 1.) God the spirit or ↑being who Christians, Jews, Muslims etc pray to, and who they believe created the universe ▪ Most Americans still believe in God . ▪ Nothing could shake his belief in God . ▪ He thought it… … Dictionary of contemporary English
God — /god/, n., v., godded, godding, interj. n. 1. the one Supreme Being, the creator and ruler of the universe. 2. the Supreme Being considered with reference to a particular attribute: the God of Islam. 3. (l.c.) one of several deities, esp. a male… … Universalium
Göd — is a small town in Pest County, Budapest metropolitan area, Hungary. Infobox Settlement subdivision type = Country subdivision name = HUN timezone=CET utc offset=+1 timezone DST=CEST utc offset DST=+2 pushpin pushpin label position = pushpin map… … Wikipedia
God — (g[o^]d), n. [AS. god; akin to OS. & D. god, OHG. got, G. gott, Icel. gu[eth], go[eth], Sw. & Dan. gud, Goth. gup, prob. orig. a p. p. from a root appearing in Skr. h[=u], p. p. h[=u]ta, to call upon, invoke, implore. [root]30. Cf. {Goodbye},… … The Collaborative International Dictionary of English
God TV — Senderlogo Allgemeine Informationen Empfang: Satellit ( … Deutsch Wikipedia
God — • Links to five articles about the subject Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. God God † … Catholic encyclopedia
God is a DJ — «God Is a DJ» Sencillo de Pink del álbum Try This Publicación 2004 Grabación 2003 Género(s) Dance/Pop … Wikipedia Español
god — O.E. god supreme being, deity; the Christian God; image of a god; godlike person, from P.Gmc. *guthan (Cf. O.S., O.Fris., Du. god, O.H.G. got, Ger. Gott, O.N. guð, Goth. guþ), from PIE *ghut that which is invoked (Cf. O.C.S. zovo to call, Skt.… … Etymology dictionary
GOD TV — is an international media network, broadcasting Christian television programming to approximately 200 nations and territories 24 hours a day, claiming a potential viewership of up to half a billion people. [cite news | title=Live from Jerusalem,… … Wikipedia
God Is a DJ — «God Is a DJ» Сингл Pink из альбома Try This … Википедия