Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

go+with+young

  • 21 שה

    שֶׂהm. (b. h.) lamb, young goat or young sheep. Bekh.I, 5 ר׳ א׳ מתיר בכלאים מפני שהוא שה R. El. permits the redemption of a first-born ass with a hybrid of goat and sheep, because it goes by the name of seh (complying with the law Ex. 13:13). Gen. R. s. 56 (ref. to Gen. 22:8) אלהים יראה לו השה בני ואם לאו אתה השה לעולה God will provide himself a lamb, my son, and if not,. thou art the lamb for the offering, my son; Pesik. R. s. 40 יזמן קרבנו ואם לא שה לעילה בני he will prepare his sacrifice, and if not, my son be the lamb for the offering. Ib. שה לעולה סי לעילה לשון יונית (not חי) ‘seh for an offering is the Greek σέ (thee) for an offering. Bekh.12a אביו שה its sire is a sheep. Ib. 7a שה מכל מקום a seh (young of sheep or of goats) under all conditions (even if it has the looks of an unclean animal). Pes.118a בשֵׂיֹו, v. עָנִי. B. Mets.27a; a. v. fr.

    Jewish literature > שה

  • 22 שֶׂה

    שֶׂהm. (b. h.) lamb, young goat or young sheep. Bekh.I, 5 ר׳ א׳ מתיר בכלאים מפני שהוא שה R. El. permits the redemption of a first-born ass with a hybrid of goat and sheep, because it goes by the name of seh (complying with the law Ex. 13:13). Gen. R. s. 56 (ref. to Gen. 22:8) אלהים יראה לו השה בני ואם לאו אתה השה לעולה God will provide himself a lamb, my son, and if not,. thou art the lamb for the offering, my son; Pesik. R. s. 40 יזמן קרבנו ואם לא שה לעילה בני he will prepare his sacrifice, and if not, my son be the lamb for the offering. Ib. שה לעולה סי לעילה לשון יונית (not חי) ‘seh for an offering is the Greek σέ (thee) for an offering. Bekh.12a אביו שה its sire is a sheep. Ib. 7a שה מכל מקום a seh (young of sheep or of goats) under all conditions (even if it has the looks of an unclean animal). Pes.118a בשֵׂיֹו, v. עָנִי. B. Mets.27a; a. v. fr.

    Jewish literature > שֶׂה

  • 23 אורזילא

    אוּרְזִילָא, אוּרְזְלָאm. ( אזל with anorg. ר; Syr. עוזילא) 1) a slender young animal, esp. the young of the gazelle or any similar animal (Reëm). Targ. Cant. 2:9 א׳ דאיילא (h. text עֹפֶר). Zeb.113b א׳ דרימא בת יומא (read בר); B. Bath.73b (corr. as Zeb. l. c.; v. Rabb. D. S. a. l. note) a young antilope one day old. Num. R. s. 11; Cant. R. to II, 9; Pesik. R. s. 15 א׳ דאיילתא (עוּרְזִילֵיהוֹןוכ׳ pl.) young deer.Pl. אוּרְזִילִין, אֹורְ׳; אַרְזִילֵי. Targ. Cant. 4:5; 7:4. B. Bath.74b ארזילי דימא (Ms. M. אוזילי) sea-gazelles.( 2) hammock, v. אַרְזְלָא.

    Jewish literature > אורזילא

  • 24 אורזלא

    אוּרְזִילָא, אוּרְזְלָאm. ( אזל with anorg. ר; Syr. עוזילא) 1) a slender young animal, esp. the young of the gazelle or any similar animal (Reëm). Targ. Cant. 2:9 א׳ דאיילא (h. text עֹפֶר). Zeb.113b א׳ דרימא בת יומא (read בר); B. Bath.73b (corr. as Zeb. l. c.; v. Rabb. D. S. a. l. note) a young antilope one day old. Num. R. s. 11; Cant. R. to II, 9; Pesik. R. s. 15 א׳ דאיילתא (עוּרְזִילֵיהוֹןוכ׳ pl.) young deer.Pl. אוּרְזִילִין, אֹורְ׳; אַרְזִילֵי. Targ. Cant. 4:5; 7:4. B. Bath.74b ארזילי דימא (Ms. M. אוזילי) sea-gazelles.( 2) hammock, v. אַרְזְלָא.

    Jewish literature > אורזלא

  • 25 אוּרְזִילָא

    אוּרְזִילָא, אוּרְזְלָאm. ( אזל with anorg. ר; Syr. עוזילא) 1) a slender young animal, esp. the young of the gazelle or any similar animal (Reëm). Targ. Cant. 2:9 א׳ דאיילא (h. text עֹפֶר). Zeb.113b א׳ דרימא בת יומא (read בר); B. Bath.73b (corr. as Zeb. l. c.; v. Rabb. D. S. a. l. note) a young antilope one day old. Num. R. s. 11; Cant. R. to II, 9; Pesik. R. s. 15 א׳ דאיילתא (עוּרְזִילֵיהוֹןוכ׳ pl.) young deer.Pl. אוּרְזִילִין, אֹורְ׳; אַרְזִילֵי. Targ. Cant. 4:5; 7:4. B. Bath.74b ארזילי דימא (Ms. M. אוזילי) sea-gazelles.( 2) hammock, v. אַרְזְלָא.

    Jewish literature > אוּרְזִילָא

  • 26 אוּרְזְלָא

    אוּרְזִילָא, אוּרְזְלָאm. ( אזל with anorg. ר; Syr. עוזילא) 1) a slender young animal, esp. the young of the gazelle or any similar animal (Reëm). Targ. Cant. 2:9 א׳ דאיילא (h. text עֹפֶר). Zeb.113b א׳ דרימא בת יומא (read בר); B. Bath.73b (corr. as Zeb. l. c.; v. Rabb. D. S. a. l. note) a young antilope one day old. Num. R. s. 11; Cant. R. to II, 9; Pesik. R. s. 15 א׳ דאיילתא (עוּרְזִילֵיהוֹןוכ׳ pl.) young deer.Pl. אוּרְזִילִין, אֹורְ׳; אַרְזִילֵי. Targ. Cant. 4:5; 7:4. B. Bath.74b ארזילי דימא (Ms. M. אוזילי) sea-gazelles.( 2) hammock, v. אַרְזְלָא.

    Jewish literature > אוּרְזְלָא

  • 27 אדוניס

    n. Adonis, young person loved by Aphrodite and Persephone who was killed by a wild boar while hunting and is allowed to spend 4 months every year with Aphrodite and 4 months with Persephone and 4 months anywhere he chooses (Greek Mythology) ; very handsome and attractive young man; type of herb belonging to the buttercup family; type of flower

    Hebrew-English dictionary > אדוניס

  • 28 ערלח

    עָרְלָחf. (b. h.; ערל to hang over, v. Ges. Thes. s. v. ערל) ( sheath, prepuce; the uncircumcised membrum. Gen. R. s. 46 עָרְלַת הגוף the foreskin of the membrum. Sabb.134b, sq. עָרְלתוֹ ודאי דוחה את השבת the cutting of his prepuce, where there is no doubt (about the condition of the infant), supersedes the Sabbath. Ib. ע׳ כבושה, v. כָּבַש. Pes.92a הפורש מן הע׳וכ׳ he who separates himself from the prepuce (a gentile converted and circumcised) is like one that separates himself from a grave (has to undergo the lustrations of one that has been in contact with a corpse). Ned.III, 11 שאין הע׳ קרויה אלא לשמם for ʿorlah (the word ʿărelim) is used only as a general name for gentiles, v. עָרֵל. Ib. מאוסה (היא ה)ע׳ שנתגנווכ׳ uncircumcision is detestable, for it is applied to the wicked as a reproach (with ref. to Jer. 9:25); a. fr.Pl. עֲרָלוֹת, constr. עָרְלוֹת. Yeb.72a; Sabb.135b מי שיש לו שתי ע׳ if one has two prepuces; (oth. opin. two membra to be circumcised). Gen. G. s. 46, a. e. ארבע ע׳ הןוכ׳ the term ʿorlah (uncircumcision) is applied in four ways; a. fr.Trnsf. (v. Lev. 19:23) ( that which is to be rejected, the fruit of trees of the first three years. Orl. I, 2 חייב בע׳ is subject to the law of ʿorlah. Ib. 6 נטיעה של ע׳ a young tree subject to the law of ʿOrlah. Ib. 7 שרף הע׳ resin of a young tree; a. fr.Tosef.Ter.V, 9, a. fr. עוֹרְלָה. ʿorlah, name of a treatise of Mishnah, Tosefta and Talmud Yrushalmi, of the Order of Zraʿim.

    Jewish literature > ערלח

  • 29 עָרְלָח

    עָרְלָחf. (b. h.; ערל to hang over, v. Ges. Thes. s. v. ערל) ( sheath, prepuce; the uncircumcised membrum. Gen. R. s. 46 עָרְלַת הגוף the foreskin of the membrum. Sabb.134b, sq. עָרְלתוֹ ודאי דוחה את השבת the cutting of his prepuce, where there is no doubt (about the condition of the infant), supersedes the Sabbath. Ib. ע׳ כבושה, v. כָּבַש. Pes.92a הפורש מן הע׳וכ׳ he who separates himself from the prepuce (a gentile converted and circumcised) is like one that separates himself from a grave (has to undergo the lustrations of one that has been in contact with a corpse). Ned.III, 11 שאין הע׳ קרויה אלא לשמם for ʿorlah (the word ʿărelim) is used only as a general name for gentiles, v. עָרֵל. Ib. מאוסה (היא ה)ע׳ שנתגנווכ׳ uncircumcision is detestable, for it is applied to the wicked as a reproach (with ref. to Jer. 9:25); a. fr.Pl. עֲרָלוֹת, constr. עָרְלוֹת. Yeb.72a; Sabb.135b מי שיש לו שתי ע׳ if one has two prepuces; (oth. opin. two membra to be circumcised). Gen. G. s. 46, a. e. ארבע ע׳ הןוכ׳ the term ʿorlah (uncircumcision) is applied in four ways; a. fr.Trnsf. (v. Lev. 19:23) ( that which is to be rejected, the fruit of trees of the first three years. Orl. I, 2 חייב בע׳ is subject to the law of ʿorlah. Ib. 6 נטיעה של ע׳ a young tree subject to the law of ʿOrlah. Ib. 7 שרף הע׳ resin of a young tree; a. fr.Tosef.Ter.V, 9, a. fr. עוֹרְלָה. ʿorlah, name of a treatise of Mishnah, Tosefta and Talmud Yrushalmi, of the Order of Zraʿim.

    Jewish literature > עָרְלָח

  • 30 פרגול

    פַּרְגּוֹל, פַּרְגָּלm. (adaptation of flagellum, φραγέλλιον; cmp. פַּרְכִּיל) whip, scourge; young vine shoot. Lev. R. s. 32, beg. (ref. to Zech. 13:6) מה לך לוקה בפ׳וכ׳ why art thou whipped with the scourge? Because I made a Succah; Mekh. Yithro, Baḥod., s. 6 מה לך לוקה מאה פ׳ (not מאפ׳) why art thou to get a hundred lashes?; Yalk. Ex. 292; Yalk. Zech. 581; Midr. Till. to Ps. 12, end מה לך יוצא לידקר בפוראגון (ed. Bub. מה לך לוקה בפרוגין, corr. acc.). Tosef.Kel.B. Mets. IV, 4 פ׳ שעשה בראשווכ׳ a whip to the top of which a knob is attached to strike with it. Y.B. Bath.V, beg.15a אם היה עשוי כמין פ׳ (not טרגול) if the young shoot of the olive tree has the shape of a vine shoot (hanging down and knotted).

    Jewish literature > פרגול

  • 31 פרגל

    פַּרְגּוֹל, פַּרְגָּלm. (adaptation of flagellum, φραγέλλιον; cmp. פַּרְכִּיל) whip, scourge; young vine shoot. Lev. R. s. 32, beg. (ref. to Zech. 13:6) מה לך לוקה בפ׳וכ׳ why art thou whipped with the scourge? Because I made a Succah; Mekh. Yithro, Baḥod., s. 6 מה לך לוקה מאה פ׳ (not מאפ׳) why art thou to get a hundred lashes?; Yalk. Ex. 292; Yalk. Zech. 581; Midr. Till. to Ps. 12, end מה לך יוצא לידקר בפוראגון (ed. Bub. מה לך לוקה בפרוגין, corr. acc.). Tosef.Kel.B. Mets. IV, 4 פ׳ שעשה בראשווכ׳ a whip to the top of which a knob is attached to strike with it. Y.B. Bath.V, beg.15a אם היה עשוי כמין פ׳ (not טרגול) if the young shoot of the olive tree has the shape of a vine shoot (hanging down and knotted).

    Jewish literature > פרגל

  • 32 פַּרְגּוֹל

    פַּרְגּוֹל, פַּרְגָּלm. (adaptation of flagellum, φραγέλλιον; cmp. פַּרְכִּיל) whip, scourge; young vine shoot. Lev. R. s. 32, beg. (ref. to Zech. 13:6) מה לך לוקה בפ׳וכ׳ why art thou whipped with the scourge? Because I made a Succah; Mekh. Yithro, Baḥod., s. 6 מה לך לוקה מאה פ׳ (not מאפ׳) why art thou to get a hundred lashes?; Yalk. Ex. 292; Yalk. Zech. 581; Midr. Till. to Ps. 12, end מה לך יוצא לידקר בפוראגון (ed. Bub. מה לך לוקה בפרוגין, corr. acc.). Tosef.Kel.B. Mets. IV, 4 פ׳ שעשה בראשווכ׳ a whip to the top of which a knob is attached to strike with it. Y.B. Bath.V, beg.15a אם היה עשוי כמין פ׳ (not טרגול) if the young shoot of the olive tree has the shape of a vine shoot (hanging down and knotted).

    Jewish literature > פַּרְגּוֹל

  • 33 פַּרְגָּל

    פַּרְגּוֹל, פַּרְגָּלm. (adaptation of flagellum, φραγέλλιον; cmp. פַּרְכִּיל) whip, scourge; young vine shoot. Lev. R. s. 32, beg. (ref. to Zech. 13:6) מה לך לוקה בפ׳וכ׳ why art thou whipped with the scourge? Because I made a Succah; Mekh. Yithro, Baḥod., s. 6 מה לך לוקה מאה פ׳ (not מאפ׳) why art thou to get a hundred lashes?; Yalk. Ex. 292; Yalk. Zech. 581; Midr. Till. to Ps. 12, end מה לך יוצא לידקר בפוראגון (ed. Bub. מה לך לוקה בפרוגין, corr. acc.). Tosef.Kel.B. Mets. IV, 4 פ׳ שעשה בראשווכ׳ a whip to the top of which a knob is attached to strike with it. Y.B. Bath.V, beg.15a אם היה עשוי כמין פ׳ (not טרגול) if the young shoot of the olive tree has the shape of a vine shoot (hanging down and knotted).

    Jewish literature > פַּרְגָּל

  • 34 בחור

    בָּחוּרm. (b. h. בחר) 1) chosen. Sabb.105a (ref. to א̇ב̇, Gen. 17:5) I have made thee א̇ב a father of the nations, ב̇׳ נתתיךוכ׳ I have made thee a chosen one among the nations. Gen. R. s. 76, beg.; a. fr. 2) young man, youth, unmarried. Keth.7b, opp. אַלְמוֹן.Gen. R. s. 39 ב׳ ובתולה מיכן a young man and a virgin on the one side (of the coin). Hag. 14a; a. fr.Fem. בַּתוּרָה. Gen. R. s. 71; a. e.Pl. בַּתוּרִים, f. בַּחוּרוֹת. Num. R. s. 10, beg. לב׳ קולוכ׳ to the young (the strong) ‘the voice of the Lord (at revelation) sounded with might, opp. תשים; a. e.

    Jewish literature > בחור

  • 35 בָּחוּר

    בָּחוּרm. (b. h. בחר) 1) chosen. Sabb.105a (ref. to א̇ב̇, Gen. 17:5) I have made thee א̇ב a father of the nations, ב̇׳ נתתיךוכ׳ I have made thee a chosen one among the nations. Gen. R. s. 76, beg.; a. fr. 2) young man, youth, unmarried. Keth.7b, opp. אַלְמוֹן.Gen. R. s. 39 ב׳ ובתולה מיכן a young man and a virgin on the one side (of the coin). Hag. 14a; a. fr.Fem. בַּתוּרָה. Gen. R. s. 71; a. e.Pl. בַּתוּרִים, f. בַּחוּרוֹת. Num. R. s. 10, beg. לב׳ קולוכ׳ to the young (the strong) ‘the voice of the Lord (at revelation) sounded with might, opp. תשים; a. e.

    Jewish literature > בָּחוּר

  • 36 הוגנא

    הוֹגָנָא, הוֹגְנָא,m. ( הגן, v. preced. wds.; v. meanings of Arab, stem hagan in Fl. to Levy Targ. Dict. I, 423a>) young camel, or dromedary. Pl. הוֹגְנִין, הוֹגְנֵי. Targ. Is. 60:6 (ed. Lag. תגרי, h. text בכרי). Targ. 2 Chr. 9:1.Y.Y. Ḥag.II, beg.77a. Snh.52a (prov.) נפישין … משכי דה׳ many old camels are laden with the hides of the young ones (many old men survive the young).

    Jewish literature > הוגנא

  • 37 הוֹגָנָא

    הוֹגָנָא, הוֹגְנָא,m. ( הגן, v. preced. wds.; v. meanings of Arab, stem hagan in Fl. to Levy Targ. Dict. I, 423a>) young camel, or dromedary. Pl. הוֹגְנִין, הוֹגְנֵי. Targ. Is. 60:6 (ed. Lag. תגרי, h. text בכרי). Targ. 2 Chr. 9:1.Y.Y. Ḥag.II, beg.77a. Snh.52a (prov.) נפישין … משכי דה׳ many old camels are laden with the hides of the young ones (many old men survive the young).

    Jewish literature > הוֹגָנָא

  • 38 הוֹגְנָא

    הוֹגָנָא, הוֹגְנָא,m. ( הגן, v. preced. wds.; v. meanings of Arab, stem hagan in Fl. to Levy Targ. Dict. I, 423a>) young camel, or dromedary. Pl. הוֹגְנִין, הוֹגְנֵי. Targ. Is. 60:6 (ed. Lag. תגרי, h. text בכרי). Targ. 2 Chr. 9:1.Y.Y. Ḥag.II, beg.77a. Snh.52a (prov.) נפישין … משכי דה׳ many old camels are laden with the hides of the young ones (many old men survive the young).

    Jewish literature > הוֹגְנָא

  • 39 ולד

    וָלָד, וָולָד,constr. וְלַד m. (b. h.; יָלַד) child, infant; young of an animal; offspring; embryo. Y.Yeb.VII, 8a וְולַד בהמתוכ׳ the young of a domestic animal, v. מְלוֹג; וו׳ שפחתוכ׳ the child of a slave Sabb.63b כבר נד ו׳ the embryo is already loosened (abortion must follow). Snh.22a; Sot.2a קודם יצירת הו׳ before the embryo assumes distinct shape. Lev. R. s. 14 צורות הו׳ the successive shapes of the embryo. Kidd.III, 12 הו׳ הולך אחר הזכר the child has the legal status of the father. Ib וְלָדָהּ כמותה her child has her legal status; a. fr.Pl. וְלָדוֹת, וְולָ׳; constr. וְלָדֵי. B. Kam.VIII, 2 דמי ו׳ damages for causing abortion. Bekh.II, 4 ולדי ו׳ the second generation of sheep sold on condition of dividing the young with the (gentile) seller until payment in full, v. בַּרְזֶל; a. fr.Y.Keth.VII, 31b bot. המקללת את וְולָדָיו בפני יולדיו who curses his (her husbands) children in the presence of his parents; Bab. ib. 72b יולידיו … מולידיו, v. יָלַד.וְלַד הטומאה, v. אָב.

    Jewish literature > ולד

  • 40 וולד

    וָלָד, וָולָד,constr. וְלַד m. (b. h.; יָלַד) child, infant; young of an animal; offspring; embryo. Y.Yeb.VII, 8a וְולַד בהמתוכ׳ the young of a domestic animal, v. מְלוֹג; וו׳ שפחתוכ׳ the child of a slave Sabb.63b כבר נד ו׳ the embryo is already loosened (abortion must follow). Snh.22a; Sot.2a קודם יצירת הו׳ before the embryo assumes distinct shape. Lev. R. s. 14 צורות הו׳ the successive shapes of the embryo. Kidd.III, 12 הו׳ הולך אחר הזכר the child has the legal status of the father. Ib וְלָדָהּ כמותה her child has her legal status; a. fr.Pl. וְלָדוֹת, וְולָ׳; constr. וְלָדֵי. B. Kam.VIII, 2 דמי ו׳ damages for causing abortion. Bekh.II, 4 ולדי ו׳ the second generation of sheep sold on condition of dividing the young with the (gentile) seller until payment in full, v. בַּרְזֶל; a. fr.Y.Keth.VII, 31b bot. המקללת את וְולָדָיו בפני יולדיו who curses his (her husbands) children in the presence of his parents; Bab. ib. 72b יולידיו … מולידיו, v. יָלַד.וְלַד הטומאה, v. אָב.

    Jewish literature > וולד

См. также в других словарях:

  • With young — Young Young, n. The offspring of animals, either a single animal or offspring collectively. [1913 Webster] [The egg] bursting with kindly rupture, forth disclosed Their callow young. Milton. [1913 Webster] {With young}, with child; pregnant.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • with young — phrasal : pregnant used of a female animal * * * with young (of an animal) pregnant • • • Main Entry: ↑young * * * (of an animal) pregnant …   Useful english dictionary

  • with young — phrasal pregnant used of a female animal …   New Collegiate Dictionary

  • with young — adjective Of a female animal: pregnant …   Wiktionary

  • with young — pregnant, expecting a child …   English contemporary dictionary

  • with young — idi (of an animal) pregnant …   From formal English to slang

  • Young Buck — in 2006. Background information Born March 15, 1981 (1981 03 15) (age 30) Nashville, Tenn …   Wikipedia

  • Young Frankenstein (musical) — Young Frankenstein Original Broadway Cast Album cover Music Mel Brooks Lyrics Mel Brooks Book …   Wikipedia

  • Young Firpo — (April 25, 1907 August 21, 1984) was a professional light heavyweight boxer. He was a popular fighter in the Pacific Northwest during the 1920s and 1930s, particularly in Portland, Oregon. He was also a ranked Light Heavyweight contender during… …   Wikipedia

  • Young Maylay — Birth name Christopher Bellard Also known as Maylay Born June 17, 1979 (1979 06 17) (age 32) Los Angeles, California, U.S …   Wikipedia

  • Young Talent Time — was an Australian television variety program screened on Network Ten, running from 1971 until 1989. The series featured a core group of young performers in the vein of The Mickey Mouse Club , and a weekly junior talent quest. The Young Talent… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»