-
1 diabeł
co/kto u diabła... — what/who the hell...
a niech to/cię diabli wezmą — to hell with it/you
* * *mp- bł- Dat. -u Voc. -e pl. -y l. -i rel.1. devil, fiend.2. diabeł błotny zool. hellbender ( Cryptobranchus alleghaniensis); diabeł morski icht. manta ray ( Manta birostris); diabeł tasmański zool. Tasmanian devil, ursine dasyure ( Sarcophilus harrisii).3. przen. l. w utartych zwrotach i przysłowiach diabeł wcielony l. istny diabeł rascal, devil; ( o dziecku) imp, scamp; diabeł w niego wstąpił ( także diabeł go opętał) he's bedeviled l. possessed; diabli mnie biorą it's eating me up; it's pissing me off; diabli nadali shucks!; it never rains (but it pours); diabli wzięli (it's gone) down the drain; diabli wiedzą who the devil knows?; diabła tam! like hell he is (l. was, does etc.); adwokat diabła devil's advocate; bać się czegoś jak diabeł święconej wody be scared out of one's wits by sth; co/kto/dlaczego u diabła? what/who/why the devil?; do diabła! dammit!; Br. blast!; do diabła z czymś to hell with sth; idź do diabła! go to hell!; go to the devil!; jak (wszyscy) diabli (np. harować) like the devil, like hell; jeden diabeł it's all the same to me; ktoś diabła wart a good-for-nothing; mieć w sobie diabła be bedeviled/possessed; na diabła?! ( także po (jakiego) diabła?!) what the hell for?, what the devil for; niech mnie diabli, jeżeli... I'll be damned l. buggered if...; nie taki diabeł straszny, jak go malują it's not as bad as all that; Panu Bogu świeczkę, a diabłu ogarek run with the hare and hunt with the hounds; posłać kogoś do diabła l. do wszystkich diabłów tell sb to go to hell; rzucić w diabły dump, ditch; tam, gdzie diabeł mówi dobranoc at the back of beyond, in the backwoods l. the boondocks; zaprzedać diabłu duszę sell one's soul to the devil.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > diabeł
-
2 piorun
m (G pioruna a. piorunu) lightning U, thunderbolt- burza z piorunami a thunderstorm, an electrical storm- jak (jasny) piorun pot. like hell- byłem wściekły jak jasny piorun I was hellishly angry- jak piorun wpadł do środka i zaczął krzyczeć he stormed in and started to yell- (a) w niego/nią jakby piorun strzelił a. trzasnął he/she went berserk; he/she was off his/her head pot.- niech cię/ją (jasny) piorun (trzaśnie) pot. to hell with you/her pot.- padł jak rażony a. trafiony piorunem he collapsed as though hit by a thunderbolt- stanął/zamilkł jak rażony a. trafiony piorunem he was thunderstruck a. struck speechless- zrobić coś piorunem to do sth double quick a. like lightning a. in a flash pot.- piorunem dzwoń do żony! call your wife chop-chop! pot.- wpadł, piorunem wypił kawę i pobiegł na zebranie he dashed in, gulped his coffee like lightning, and rushed off to a meeting* * *-na, -ny; loc sg - nie; m(thunder)bolt, lightningpiorunem — (pot: szybko) in a jiffy
* * *miGen. -a l. -u thunderbolt, thunder; piorun kulisty ball lightning; burza z piorunami thunderstorm; runąć jak piorun z jasnego nieba strike like a lightning; do pioruna! holy shit!, holy hell!, hell!; niech to (jasny) piorun trzaśnie l. strzeli! damn!, dammit!, holy shit!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piorun
-
3 cholera
idź do cholery! — pot! go to hell! (pot!)
zimno jak cholera! — pot it is so damn cold! (pot!)
* * *f.1. pat. cholera; cholera drobiu wet. chicken l. fowl cholera.2. pot. ( w przekleństwach) hell!, damn!; do jasnej cholery! l. cholera jasna! what the hell!; goddammit!; po cholerę? what the hell for?; o, cholera shit; I'll be damned; idź do cholery! go to hell!; boli jak cholera it hurts like hell; brudnych naczyń było do cholery i trochę there were a helluva lot of dirty dishes; zły l. wściekły jak cholera (as) mad as hell; cholera mnie bierze, kiedy to widzę I get mad as hell when I see that; cholera go wzięła he flew off the handle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cholera
-
4 równ|o
Ⅰ adv. grad. 1. (bez wypukłości) [rozłożyć, rozciągnąć, pomalować] evenly- posmarować coś równo masłem/klejem to spread sth evenly with butter/glue- ubić równo ziemię to level the soil- wygładzić równo powierzchnię to smooth a surface- równo przylegać do czegoś to stick evenly to sth2. (bez zakrzywień) [przykleić, przyszyć] evenly; [uciąć] evenly, cleanly; (starannie) neatly- równo przycięte włosy evenly cut hair- równo wisieć (poziomo) to be level- pisać równo to have a neat handwriting- ustawić coś równo jak pod sznur to line sth up- książki były równo poustawiane the books were neatly lined up- iść równo obok kogoś to walk side by side with sb3. (miarowo) [oddychać] evenly; [iść, biec] at a steady pace- serce biło równo the heartbeat was steady- silnik pracował równo the engine ran smoothly4. (systematycznie, przewidywalnie) [grać, pracować] consistently- w tym sezonie grają bardzo równo Sport they’ve been very consistent this seasonⅡ adv. 1. (jednakowo) evenly- podzielić coś równo to divide sth evenly- było po równo chłopaków i dziewczyn there was an equal number of boys and girls- rozdać każdemu po równo to give everybody an equal share- podzielić się czymś po równo to share sth evenly- równo poprzycinane deski even-sized boards2. (dokładnie) exactly- równo o dziewiątej at nine o’clock sharp- równo rok temu exactly a year ago- równo pięć tysięcy exactly five thousand3. (równocześnie) równo z kimś at the same time as sb- równo ze zmrokiem at dusk- skończyć równo z dzwonkiem to finish as soon as the bell rings- zacząłeś równo ze mną you started at the same as I did4. pot. (bardzo) like hell pot.- chichotałyśmy równo we giggled like hell- no to masz równo przechlapane so you’ve got a hell of a problemThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równ|o
-
5 pieprz
m (G pieprzu) 1. Bot., Kulin. pepper- pieprz biały/czarny white/black pepper- pieprz zmielony ground pepper- ziarnko pieprzu a grain of pepper2. przen. spice- dodać pieprzu utworowi/życiu to add spice to a. to spice up a piece of writing/life□ pieprz turecki Kulin. pimento, pimiento- pieprz ziołowy ersatz pepper (a mixture of herbs used as a seasoning)■ pranie jest suche jak a. wyschnięte na pieprz the washing is as dry as a bone a. bone dry- liście/nasiona wyschły a. są wyschnięte na pieprz the leaves/seeds are as dry as a bone a. bone dry- uciekać, gdzie pieprz rośnie pot. to take to one’s heels, to run like hell* * *-upieprz naturalny/biały — black/white pepper
uciekać, gdzie pieprz rośnie — to run away like hell (pot)
* * *mi1. bot. ( roślina) pepper ( Piper); uciekać, gdzie pieprz rośnie cut and run, head South (of the border).2. ( przyprawa) pepper; pieprz angielski allspice, pimento, Jamaica pepper; pieprz biały white pepper; pieprz cayenne cayenne pepper; pieprz czarny black pepper; pieprz mielony ground pepper; pieprz turecki capsicum, red pepper; pieprz ziołowy herb pepper; suchy jak pieprz l. wiór as dry as a bone, bone-dry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pieprz
-
6 popieprzać
ipf.wulg.1. (= pracować intensywnie) work like hell.2. (= iść szybko) scamper like hell.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popieprzać
-
7 ani
Ⅰ conj. nor, neither; (z innym przeczeniem) or, either- ani … ani neither … nor; (z innym przeczeniem) either … or- nie mówię ani po hiszpańsku, ani po włosku I can’t speak (either) Spanish or Italian, I can speak neither Spanish nor Italian- klucza nie było ani w jednej, ani w drugiej szufladzie the key wasn’t in either of the drawers- nie było żadnych wieści ani od brata, ani od siostry there was no news, either from the brother or from the sister- nie zadzwonił ani nie napisał he didn’t call, and he didn’t write(either)- ani to ładne, ani potrzebne it’s neither pretty nor useful- rzecznik rządu ani nie potwierdził, ani nie zdementował tej informacji the government spokesman neither confirmed nor denied this information- pogoda jest w sam raz, ani za gorąco, ani za zimno the weather is just right, neither too hot nor too cold- należeć do takiej organizacji to ani zaszczyt, ani przywilej belonging to such an organization is neither an honour nor a privilege- „nie idę z nimi” – „ani ja” ‘I’m not going with them’ – ‘neither am I’ a. ‘me neither’ pot.- nie mam czasu ani pieniędzy I don’t have the time or the money- nie lubię ani ptaków, ani kotów, ani psów I don’t like birds, (or) cats, or dogs- potrząśnij pięć razy, ani więcej, ani mniej shake it five times – no more and no lessⅡ part. 1. (przed rzeczownikiem) not a, not a single- ani śladu not a trace- ani źdźbła prawdy not a grain of truth- ani krzty przesady no exaggeration at all a. whatsoever- ani żywego ducha not a (living) soul- ani trochę not (even) a bit- ani razu not (even) once- ani przez chwilę się nie zawahał he didn’t hesitate for a moment- nie uwierzył w ani jedno jej słowo he didn’t believe a single word she said- nie przepuścił ani jednej zabawy he didn’t miss a single dance- nie wypił ani kropli he didn’t have a (single) drop to drink2. (przed czasownikiem) not even, not as much as- śruba ani drgnęła the screw didn’t even budge- ani pisnął there wasn’t so much as a squeak out of him- ani się spostrzeżesz a. obejrzysz, będzie po wszystkim it’ll be over in no time at all a. before you can say Jack Robinson pot.- ani się spostrzeżesz, przyjdzie wiosna spring will be before you even know it a. in no time (at all)- ani się spodziewał, że będzie miał gości he had no idea he’d be having visitors- ani myślę a. ani mi się śni! like hell I will! pot.- ani myślę ustąpić I haven’t the slightest intention of giving way- ani mi się waż! don’t you dare!, don’t even think about it!- (on) ani się umywa do swojego brata he’s nowhere near his brother; he’s not a patch on his brother GB pot.Ⅲ ani, ani pot. 1. (nic) włożył klucz do zamka, ale potem ani, ani he put the key in the keyhole, but that was as far as he got- wszedł na mównicę, założył okulary, a dalej już ani, ani he climbed the podium, put his glasses on, but not a single word came out2. (w odpowiedzi) not at all, not a bit- „dostałeś pieniądze?” – „ani, ani” ‘did you get the money?’ – ‘not a penny’- „nie zacząłeś jeszcze czytać tej książki?” – „ani, ani” ‘haven’t you started reading that book yet?’ – ‘not a page’* * *1. conjnor, neither; ( z innym wyrazem przeczącym) or, either2. partani... ani... — neither... nor...; ( z innym wyrazem przeczącym) either... or...
not a (single); ( z innym wyrazem przeczącym) a (single)ani chybi — most certainly, without fail
ani jeden — not a single one, none
ani mi się śni! — pot no way! (pot)
ani mi się waż! — pot don't you dare! (pot)
* * *conj.( łączy części zdania w zdaniu zaprzeczonym lub zdania zaprzeczone) ani... ani... ( bez wyrazu przeczącego) neither... nor...; ( po wyrazie przeczącym) either... or...; nie mogę ruszyć ani ręką, ani nogą I can't move a muscle; ani widu, ani słychu not a trace; neither hide nor hair; ani be, ani me pot. not a single word; ani mnie to ziębi, ani parzy pot. I don't care; it leaves me cold.part.( wzmocniona partykuła przecząca) ( bez wyrazu przeczącego) not a; ( z wyrazem przeczącym) a; ani ani in no circumstances; ani cienia dowodu not a shred of evidence; ani cienia nadziei/zainteresowania not a glimmer of hope/interest; ani krzty not a bit; ani mowy o czymś sth is out of the question; ani mru mru not a word; keep your mouth shut; ani myśleć o czymś not even think about sth; ani mu/mi to w głowie he/I won't even think about it; ani mu/mi się śni never in his/my life; not on your life; ani na jotę not one iota; not one jot; not one whit; (pieniędzy) ani na lekarstwo no (money) at all; ani pary z ust/z gęby nie puścić not say a word; keep one's mouth shut; ani pisnąć keep one's mouth shut; (bez tego) ani rusz we can't l. won't do without it; ani się spostrzeże(sz)/obejrzy(sz) in no time; ani słowa not a word; ani słowa! button your lip; ani trochę not a bit; ani w ząb nie rozumiem I don't understand at all; ani za grosz not a bit; ani znaku/śladu czegoś neither hide nor hair; ani żywej duszy/żywego ducha not a soul; ani chybi pot. for sure; most certainly; without fail; ani się umywa do czegoś pot. it isn't anywhere near as good as sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ani
-
8 jeszcze
Ⅰ adv. (o stanie trwającym) still; (z przeczeniem) yet- jeszcze spał, kiedy przyszli he was still asleep when they came- muszę jeszcze odrobić lekcje I’ve still got some homework to do- ciasto podajemy jeszcze ciepłe serve the cake while still warm- jesteś jeszcze młody you’re young yet a. still young- zostańcie jeszcze stay a bit longer- jeszcze nie not yet- jeszcze nie wiem I don’t know yet- jeszcze nie skończyłem I haven’t finished yetⅡ part. 1. (nie dalej jak) still, only- jeszcze wczoraj padał śnieg it was still snowing yesterday- jeszcze w połowie listopada budżet nie był zatwierdzony in mid November the budget still hadn’t been approved- jeszcze dwa lata temu only two years ago- była tu jeszcze przed chwilą she was here only a minute ago- domy, w których jeszcze niedawno mieszkali ludzie houses inhabited only a. until quite recently- jeszcze na kilometr przed metą as much as a kilometre before the finishing line2. (już) still; (tak dawno jak) as early as, as far back as- poznali się jeszcze jako dzieci they met when they were still children- jego list dostałam jeszcze w maju I received his letter as early as May- jeszcze w średniowieczu as far back as a. as early as the Middle Ages- rzeźby te pochodzą jeszcze z czasów rzymskich these sculptures date as far back as a. date back to Roman times3. (dodatkowo, ponadto) still, more- mamy jeszcze mnóstwo czasu we still have plenty of time- jeszcze tylko pięć kilometrów i jesteśmy w domu just five more kilometres a. another five kilometres and we’ll be home- dostał jeszcze dwie nagrody he received two more a. another two prizes- daj mi jeszcze trochę czasu give me a little a. a bit more time- jeszcze chwila i spadłby z drabiny a second or two more and he would have fallen off the ladder- czy są jeszcze jakieś pytania? are there any more questions?- czy chcesz jeszcze coś powiedzieć? did a. do you want to say anything more?- dzwoniła jeszcze twoja siostra your sister rang a. called, too- jeszcze raz one more time, once more a. again- kto/co jeszcze? who/what else?- kogo jeszcze tam widziałeś? who else did you see there?- gdzie jeszcze byłeś? where else did you go?- przypomniałem sobie coś jeszcze I remembered something else a. more- nie dość że…, to jeszcze … not only…, but…- nie dość, że (jest) przystojny, to jeszcze bogaty he’s not only good-looking, but rich into the bargain- nie dość, że się spóźnił, ale jeszcze zachowywał się okropnie not only was he late, but he also behaved abominably4. (nawet) even, still- jeszcze większy/cięższy even a. still bigger/heavier- jeszcze lepiej/gorzej even a. still better/worse- dziś jest jeszcze chłodniej niż wczoraj today it’s even colder than yesterday- jeszcze dziś widuje się takie samochody you can still see such cars today5. pot. (stosunkowo) even- te róże są jeszcze najładniejsze ze wszystkich these roses are the prettiest of the (whole) lot pot.6. (zapowiedź) one day, one of these days- jeszcze będziesz z niej dumny one of these days a. one day you’ll be proud of her- jeszcze pożałujesz! one day a. one of these days you’ll be sorry!- jeszcze jak and how! pot.- „czy on jest przystojny?” – „jeszcze jak!” ‘is he good looking?’ – ‘he sure is!’ pot.- „warto to kupić?” – „jeszcze jak warto!” ‘is this worth buying?’ – ‘it certainly is!’* * *part( wciąż) still; ( z przeczeniem) yet; ( ze stopniem wyższym) evenjeszcze lepszy/gorszy — even better/worse
kto/co jeszcze? — who/what else?
czy ktoś/coś jeszcze? — anybody/anything else?
jeszcze raz — one more time, once again
* * *particle1. (= wciąż) still; był już niemłody, ale jeszcze w pełni sił he wasn't young, but still going strong.2. (= ponownie) more, again; jeszcze jeden one more; another one; jeszcze raz one more time, once again; jeszcze się zobaczymy we'll meet again; jeszcze trochę herbaty? (would you like some) more tea?; muszę poczekać jeszcze kilka dni I have to wait a few more days.3. (= nawet) even; jest jeszcze lepsze niż wczoraj it's even better than yesterday; jeszcze teraz wzdrygam się, jak o tym pomyślę even now I shudder when I think of it; poznaliśmy się jeszcze przed studiami we met even before college.4. (= poza tym) else; kto jeszcze? who else?; Bóg wie, co jeszcze God only knows what else.5. yet; jeszcze cię dopadnę I'll get you yet; jeszcze jeden yet another; jeszcze nie not yet; jeszcze nie skończyłem książki I haven't finished the book yet; jeszcze nigdy never yet, never before; nie odchodź jeszcze don't go yet; jeszcze nie teraz not now; jeszcze zaczekaj hold on, wait a minute.6. ( w utartych zwrotach) jeszcze czego! pot. like hell I will l. would; jeszcze tego brakowało! I should think not!; that would be the limit!; jeszcze jak! and how!; I'd love to!; I sure do l. will (etc.); jeszcze śmiesz pytać! how dare you ask!; jeszcze do niedawna until recently.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jeszcze
-
9 przeklinać
impf ⇒ przekląć* * *1. -am, -asz, przekląć; perf; vt 2.* * *ipf.1. (= używać przekleństw) swear, curse; przeklinał na czym świat stoi he was like a trooper; przeklinać tak, że aż uszy więdną swear like hell; swear so that sb's ears wither.2. (= potępiać coś) damn, curse; przeklinam dzień, w którym się urodziłem I wish I had never been born.3. (= rzucać klątwę) curse.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeklinać
-
10 akurat
Ⅰ adv. w tej chwili just- akurat wróciliśmy we’ve just come back- kiedy zamykałam drzwi, akurat zadzwonił telefon just as I was closing the door, the phone rangⅡ part. właśnie exactly, just- czemu akurat my? pot. why us exactly?- mamy akurat tyle czasu, ile potrzeba, żeby… we’ve just got enough time to…- w tym akurat przypadku… in this particular case…Ⅲ inter. (yeah,) sure! pot., iron.- „pewnie dostałeś za to sporo pieniędzy?” – „akurat!” pot. ‘I expect you got quite a bit of money for it?’ – ‘yeah, sure!’* * *adv( dokładnie) exactly; ( w tej chwili) at this lub that very momentakurat! — pot tell me another! (pot)
* * *part.1. (= dokładnie) just, only just, exactly; mam akurat tyle pieniędzy, ile potrzeba na bilet I have just enough money to buy a ticket; akurat tyle, ile potrzeba just enough; tak się akurat składa, że... it just so happens that...; (dzień, czas) particular; dlaczego akurat tego dnia? why on that particular day?2. (= właśnie w danym czasie) at that (very) moment, (just) then; akurat wtedy byłem za granicą I happened to be abroad then; akurat przyjechała jego matka at that very moment his mother arrived.3. ( zaprzeczenie) fat chance!, like hell!, my foot!4. (niedowierzanie, sprzeciw) of all...!; czemu akurat ona? why she l. her of all people?; dlaczego akurat tutaj? why here of all places?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > akurat
-
11 boleć
- ca; -ce; m; TECHpin; ( z gwintem) bolt* * *I.boleć1ipf.-i1. ( o bólu fizycznym) hurt; (tępo, nieustannie) ache; boli mnie głowa my head aches; bolący palec sore finger; bolące plecy aching back; wszystko mnie boli I hurt l. I ache all over; bolą mnie stare kości my old bones are aching; co cię boli? where does it hurt?; boli jak cholera it hurts like hell.2. ( o bólu psychicznym) hurt, pain; boli mnie twoja niesprawiedliwość I am hurt l. pained by your unfairness; tu cię boli! I touched a sore spot l. a tender spot; niech cię o to głowa nie boli don't let that worry you; don't worry about that; never mind about that; boli mnie serce, kiedy widzę, że... my heart bleeds when I see that...; od przybytku głowa nie boli you can never have too much of a good thing.II.boleć2ipf.(= smucić się) mourn, deplore (nad kimś/czymś sb/sth); boleję nad waszym smutnym losem I mourn your sad fate; bolejące spojrzenie mournful look.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > boleć
-
12 guzik
m 1. (zapięcie) button- kamizelka ze złotymi guzikami a gold-buttoned waistcoat- zapiąć guziki koszuli to button up one’s shirt- rozpiąć guziki to undo the buttons- oberwał ci się guzik you’ve lost a button- przyszyć guzik to sew on a button2. (przycisk) (push-)button- nacisnąć guzik to press a button- guzik dzwonka a bell push- przycisnąć guzik dzwonka to ring a (door)bell- telefon z guzikami a push-button phone3. pot., euf. (nic) a guzik (z pętelką)! (odmowa) forget it! pot.; (przeczenie) like hell! pot.- guzik mnie to obchodzi I don’t give a damn a. a hoot pot.- to jest guzik warte it isn’t worth a damn pot.* * *guzik cię to obchodzi — pot it's none of your business
* * *miGen. -a2. techn. (= przycisk) button.3. pot., euf. (= klapa, figa) nothing, flop, zilch; a guzik! no way!; guzik z pętelką zilch; guzik z tego wyjdzie nothing will come out of it, it's going to be a flop; guzik cię to obchodzi it's none of your business.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > guzik
-
13 piekielnie
adv. pot. [gorąco] devilishly przest.- był piekielnie zdolny he was a devilishly clever chap- to piekielnie trudne zadanie it’s a devilish job a. a fiendish job- piekielnie mnie boli ręka my arm hurts like hell* * ** * *adv.awfully, dreadfully, devilishly; piekielnie gorąco boiling hot; piekielnie trudny wretchedly difficult, the devil's own; piekielnie trudne pytanie (np. na egzaminie) fiendish question; piekielnie zdolny damn gifted.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piekielnie
-
14 popierniczać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popierniczać
-
15 potwornie
adv. grad. 1. (w sposób budzący grozę) [zniekształcony, pobity, skatowany] horribly 2. (brzydko) wyglądać potwornie to look horrible 3. (bardzo) [głodny, zmęczony] terribly; [nudny, głupi] frightfully pot.- potwornie się nudzili they were frightfully bored- było potwornie duszno/gorąco it was terribly stufty/hot* * *advwyglądać/czuć się potwornie — to look/feel awful
potwornie brzydki/głodny — terribly ugly/hungry
* * *adv.1. (= odrażająco) monstrously, horribly.2. pot. (= znacznie, bardzo) terribly, awfully; jestem potwornie głodny I'm terribly hungry; potwornie gorąco boiling hot; czuć się/wyglądać potwornie feel/look like hell l. shit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potwornie
-
16 wie|dzieć
impf (wiem, wiedział, wiedzieli) vi to know- wiedział o mnie wszystko he knew all about me- nic o nim nie wiedziała she knew nothing about him- niewiele wiem na ten temat I don’t know much about this subject- dokładnie wiem, o co ci chodzi I know exactly what you mean- wiem o tym z własnego doświadczenia I know that from my own experience- wiedziała, że to już koniec she knew it was the end- wiedzieć z góry pot. to know in advance- wiem, wiem I know- wiesz (co) pot. you know?, know what?- choćby nie wiem jak/co/kto pot. no matter how/what/who- o ile wiem pot. as far as I know■ wiedzieć, co w trawie piszczy pot. to know what’s what- jak nie wiem co pot. like hellThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wie|dzieć
-
17 żeby
Ⅰ conj. 1. (dla wyrażenia celu, skutku) (przed bezokolicznikiem) (in order) to, so as to; (przed zdaniem) so (that)- zadzwoń do mnie, żeby uzgodnić termin call me to fix a date- zrobiłam ci zakupy, żebyś nie musiał wychodzić z domu I did the shopping for you so (that) you wouldn’t have to go out- żeby zdjąć z półki wazon, musiał wejść na stołek he had to use a stool to take the vase off the shelf- żeby nie lest książk.- żeby nie było żadnych nieporozumień lest there should be any misunderstanding, in order to avoid any misunderstanding(s)2. (dla wyrażenia woli, sądu) to- prosiłem, żeby zaśpiewała I asked her to sing- chcę, żebyś mi pomógł I want you to help me- zrobiłby wszystko, żeby dostać tę pracę he’d do anything to get that job- wątpię, żeby to był przypadek I doubt if it was an accident3. (wyrażające następstwo) only to- spłacił pożyczkę, żeby na nowo się zadłużyć he repaid the loan, only to run into debt again4. (dla wyrażenia intensywności) to- był zbyt dumny, żeby prosić o pomoc he was too proud to ask for help- nie żeby not that, not because- nie żeby się bała not because/that she was afraid- nie żebym miał coś przeciwko temu not that I have anything against it5. (choćby) even if- żeby ją błagał na klęczkach, nie wróci do niego even if he were to go down on bended knees, she wouldn’t go back to him- skończę tłumaczenie, nawet żebym miał siedzieć całą noc I’ll finish the translation, even if I have to stay up all night- żeby nie wiem co come hell or high water pot.- żebyś nie wiem co mówił, i tak nikt ci nie uwierzy whatever you say, no one is going to believe you6. (gdyby) if- żebym wiedział jak, to bym wam pomógł I’d help you if I knew how- żeby żyła jego matka, nie trafiłby do domu dziecka if his mother had been alive, he wouldn’t have ended up in an orphanage- żeby nie… if it hadn’t been for…- żeby nie przypadek, wszystko potoczyłoby się inaczej if it hadn’t been for an accident, things would have taken a different course- żeby nie ty/twoja pomoc if it hadn’t been for you/your help, but for you/your help7. (byleby) as long as- poradzę sobie z tym, żeby tylko zdrowie dopisywało I’ll manage, as long as I don’t fall illⅡ part. 1. (wyrażające życzenie) żebyś się nie przeziębił! mind you don’t catch cold!- żeby tylko nie padało! let’s hope it doesn’t rain!2. (wyrażające ubolewanie) żeby sobie tak zmarnować życie! imagine wasting your life like that!- żeby się takimi głupstwami zajmować! why do we have to waste our time on stupid things like this/that?- żeby też tak się upić! to get that drunk though!3. (obserwacja) if only- żebyś wiedział, co przeżyłem! if only you knew what I’ve been through!- żebyście słyszeli, jak on się do mnie odzywa! if only you’d heard what he said to me!4. pot. (emfatyczne) żeby mi tu było cicho! (I want) silence!- żeby mi to było ostatni raz! don’t let it ever happen again!- żebyś nie oberwał! you’ll catch it if you’re not careful! pot.- a żebyś wiedział! I’m not joking a. kidding either! pot.* * *1. conj( cel) (in order) to, so thatjest zbyt nieśmiała, żeby próbować — she's too shy to try
żeby nie on, przegralibyśmy — but for him we would have lost, if it wasn't lub weren't for him we would have lost
2. partnie chcę, żebyś to robił — I don't want you to do it
żebyś mi był cicho! — keep quiet, understand?
* * *I.żeby1conj.1. ( wprowadza zdanie podrzędne wyrażające cel) to, so as to, in order to; żeby nie... (so as) not to...; spotkali się, żeby porozmawiać they met to talk; usunięto wszystkich, żeby zapobiec panice everyone was removed to l. so as to l. in order to prevent panic.2. (wyraża konsekwencje, warunek) to; on jest zbyt taktowny, żeby to zrobić he is too polite to do it; zrobiliby wszystko, żeby tylko być razem they would do everything to be together.3. (rozwijające, dopełniające treść) chciał, żebyśmy już sobie poszli he wanted us to leave; trzeba, żeby się wziął do pracy he ought to get down to work; zażądał/nalegał, żebyśmy zostali he demanded/insisted that we (should) stay.4. (= gdyby) if; żebyś wiedziała, co ludzie mówią if only you knew what they say; żeby nie on/ona... if it weren't for him/her...; nie, żebym miał coś przeciwko temu not that I mind.5. (= choćby) if; chyba żeby unless; żeby się świat walił (even) if the world fell apart; żebym miał paść trupem if it killed me, if I were to fall dead.II.żeby2particle1. (= oby) may; żeby go diabli wzięli may he go to hell, let him go to hell; żebyśmy tylko zdrowi byli let us all stay in good health; żeby go pokręciło bad luck to him.2. (wyraża nacisk l. żądanie) a żebyś wiedział (you) bet your life; żeby mi tu było cicho! I demand silence!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żeby
-
18 zaraz|a
f 1. (choroba zakaźna) epidemic, plague- miasto dotknięte zarazą a plague-stricken town- miasto nękane przez zarazę a plague-ridden town- ognisko zarazy Typhoid Mary pot.- w mieście wybuchła zaraza an epidemic broke out in the town- w gorącym klimacie zaraza szerzy się bardzo szybko an epidemic spreads very fast in a hot climate2. pot. (uporczywa choroba) nasty disease pot.- na liściach jabłoni pojawiła się (jakaś) zaraza the leaves of the apple tree are blighted3. obraźl. (wyzwisko) scumbag pot., obraźl.; (o kobiecie) hag obraźl.- □ zaraza ziemniaczana Bot. potato blight- morowa zaraza przest. bubonic plague- żółta zaraza obraźl. yellow peril■ a niech cię zaraza! pot. a pox on you! daw.- nienawidzieć kogoś jak zarazy pot. to hate sb like poison- po jaką zarazę to zrobiłeś pot. why the hell did you do it?- po jaką zarazę tak się męczycie? why the hell should you slave away like that?- unikać kogoś/czegoś jak zarazy pot. to avoid sb/sth like the plagueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaraz|a
-
19 jaki
pron(decl like adj) ( w pytaniach) whatjaka dzisiaj jest pogoda? — what's the weather like today?, ( który) which
jaki wybierasz: biały czy czarny? — which one do you choose: white or black?, ( z przymiotnikami) how
jaka ona jest dobra! — how kind she is!, ( z rzeczownikami) what
* * *a. i conj.1. (tożsamość, t. w zdaniach podrzędnych) what, which; jaka książka? what book?; jakim prawem? by what right?; wiesz, na jakiej półkuli leży Australia? do you know which hemisphere Australia is in?2. (cechy, t. w zdaniach podrzędnych) what... like; jaki on jest? what is l. what's he like?; jaka tam jest pogoda? what is l. what's the weather like over there?; nie wiem, jaki jest ten film I don't know what this movie is like.3. ( zdziwienie z zaprzeczeniem) jakie pieniądze? what money, who said anything about money?4. ( w wykrzyknieniach) ( z rzeczownikiem policzalnym w liczbie pojedynczej) what a; (z rzeczownikiem niepoliczalnym l. policzalnym w liczbie mnogiej) what; ( z przymiotnikiem) how; jaki miły piesek! what a nice doggie!; jaka ładna pogoda! what nice weather!; jaka ona jest miła! how nice she is!6. byle jaki (= kiepski) crummy, tacky, poor; (= dowolny) any; nie byle jaki... not just your ordinary..., some...; coś jest nie byle jakie sth is really something.7. ( w innych zwrotach) jaki taki so-so; jaki pan, taki kram like master, like man; po jakiemu on mówi? what language is he speaking?; po jaką cholerę...? ( także po jakie licho...?) why the hell...?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jaki
-
20 popierdalać
ipf.wulg.1. (= pracować bardzo intensywnie) work like fucking hell.2. (= szybko iść, jechać) speed like fucking hell.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popierdalać
См. также в других словарях:
like hell — {adv.}, {slang}, {vulgar}, {avoidable} 1. With great vigor. * /As soon as they saw the cops, they ran like hell./ 2. {interj.} Not so; untrue; indicates the speaker s lack of belief in what he heard. * /Like hell you re gonna bring me my dough!/ … Dictionary of American idioms
like hell — {adv.}, {slang}, {vulgar}, {avoidable} 1. With great vigor. * /As soon as they saw the cops, they ran like hell./ 2. {interj.} Not so; untrue; indicates the speaker s lack of belief in what he heard. * /Like hell you re gonna bring me my dough!/ … Dictionary of American idioms
like hell — ► like hell informal very fast, much, hard, etc. Main Entry: ↑hell … English terms dictionary
like hell — adverb 1. with great speed or effort or intensity (Freq. 2) drove like crazy worked like hell to get the job done ran like sin for the storm cellar work like thunder fought like the devil • Syn: ↑ … Useful english dictionary
like hell — 1. very much. It was raining like hell. 2. it is not true or it will not happen. You want me to apologize? Like hell I will! 3. very badly. My shoulder hurt like hell … New idioms dictionary
like hell — cvb idi inf Informal. a) with great speed, effort, intensity, etc.: We ran like hell[/ex] b) Also, the hell. (used to emphasize a speaker s denial or disagreement): He says the motor won t break down? Like hell it won t![/ex] … From formal English to slang
Like hell! — exclam. That is not true!; I do not believe you! (Use caution with hell.) □ You’re going to a Dead concert! Like hell! □ Like hell, you are! … Dictionary of American slang and colloquial expressions
like hell — I. not likely, no way, not It s a goal! said the referee. Like hell it is! said the goalie. [b]II. [B] fast, go like stink That dog can run like hell … English idioms
like\ hell — adv slang vulgar avoidable 1. With great vigor. As soon as they saw the cops, they ran like hell. 2. interj. Not so; untrue; indicates the speaker s lack of belief in what he heard. Like hell you re gonna bring me my dough! … Словарь американских идиом
like hell — if you fight, run or work like hell, you do it a lot or very quickly. We heard the alarm and ran like hell … New idioms dictionary
like hell — 1) spoken with a lot of speed or effort I got out of the truck and ran like hell. 2) very informal used for showing that you doubt something or do not believe it He ll change his mind. Like hell he will! … English dictionary