Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

go+back

  • 21 ἀπαιτήσῃ

    ἀπαιτήσηι, ἀπαίτησις
    demanding back: fem dat sg (epic)
    ἀπαιτέω
    demand back: aor subj mid 2nd sg
    ἀπαιτέω
    demand back: aor subj act 3rd sg
    ἀπαιτέω
    demand back: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱παιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱παιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπαιτέω
    demand back: aor subj mid 2nd sg
    ἀπαιτέω
    demand back: aor subj act 3rd sg
    ἀπαιτέω
    demand back: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀπαιτήσῃ

  • 22 απαιτήσηι

    ἀπαίτησις
    demanding back: fem dat sg (epic)
    ἀπαιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: aor subj mid 2nd sg
    ἀπαιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: aor subj act 3rd sg
    ἀπαιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱παιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱παιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπαιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: aor subj mid 2nd sg
    ἀπαιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: aor subj act 3rd sg
    ἀπαιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > απαιτήσηι

  • 23 ἀπαιτήσηι

    ἀπαίτησις
    demanding back: fem dat sg (epic)
    ἀπαιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: aor subj mid 2nd sg
    ἀπαιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: aor subj act 3rd sg
    ἀπαιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱παιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱παιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπαιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: aor subj mid 2nd sg
    ἀπαιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: aor subj act 3rd sg
    ἀπαιτήσῃ, ἀπαιτέω
    demand back: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀπαιτήσηι

  • 24 υποχωρείτε

    ὑ̱ποχωρεῖτε, ὑποχωρέω
    go back: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ὑποχωρέω
    go back: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ὑποχωρέω
    go back: pres opt act 2nd pl
    ὑποχωρέω
    go back: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ὑποχωρέω
    go back: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ὑποχωρέω
    go back: pres opt act 2nd pl
    ὑποχωρέω
    go back: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ὑποχωρέω
    go back: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ὑποχωρέω
    go back: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > υποχωρείτε

  • 25 ὑποχωρεῖτε

    ὑ̱ποχωρεῖτε, ὑποχωρέω
    go back: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ὑποχωρέω
    go back: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ὑποχωρέω
    go back: pres opt act 2nd pl
    ὑποχωρέω
    go back: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ὑποχωρέω
    go back: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ὑποχωρέω
    go back: pres opt act 2nd pl
    ὑποχωρέω
    go back: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ὑποχωρέω
    go back: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ὑποχωρέω
    go back: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ὑποχωρεῖτε

  • 26 ίσχοντ'

    ἴσχοντα, ἴσχω
    keep back: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἴσχοντα, ἴσχω
    keep back: pres part act masc acc sg
    ἴσχοντι, ἴσχω
    keep back: pres part act masc /neut dat sg
    ἴσχοντι, ἴσχω
    keep back: pres ind act 3rd pl (doric)
    ἴ̱σχοντο, ἴσχω
    keep back: imperf ind mp 3rd pl
    ἴσχοντε, ἴσχω
    keep back: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    ἴσχονται, ἴσχω
    keep back: pres ind mp 3rd pl
    ἴσχοντο, ἴσχω
    keep back: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ίσχοντ'

  • 27 ἴσχοντ'

    ἴσχοντα, ἴσχω
    keep back: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἴσχοντα, ἴσχω
    keep back: pres part act masc acc sg
    ἴσχοντι, ἴσχω
    keep back: pres part act masc /neut dat sg
    ἴσχοντι, ἴσχω
    keep back: pres ind act 3rd pl (doric)
    ἴ̱σχοντο, ἴσχω
    keep back: imperf ind mp 3rd pl
    ἴσχοντε, ἴσχω
    keep back: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    ἴσχονται, ἴσχω
    keep back: pres ind mp 3rd pl
    ἴσχοντο, ἴσχω
    keep back: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἴσχοντ'

  • 28 αναμετρήσει

    ἀναμέτρησις
    measurement: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀναμετρήσεϊ, ἀναμέτρησις
    measurement: fem dat sg (epic)
    ἀναμέτρησις
    measurement: fem dat sg (attic ionic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: fut ind mid 2nd sg
    ἀναμετρέω
    measure back again: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ναμετρήσει, ἀναμετρέω
    measure back again: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ναμετρήσει, ἀναμετρέω
    measure back again: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: fut ind mid 2nd sg
    ἀναμετρέω
    measure back again: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αναμετρήσει

  • 29 ἀναμετρήσει

    ἀναμέτρησις
    measurement: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀναμετρήσεϊ, ἀναμέτρησις
    measurement: fem dat sg (epic)
    ἀναμέτρησις
    measurement: fem dat sg (attic ionic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: fut ind mid 2nd sg
    ἀναμετρέω
    measure back again: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ναμετρήσει, ἀναμετρέω
    measure back again: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ναμετρήσει, ἀναμετρέω
    measure back again: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: fut ind mid 2nd sg
    ἀναμετρέω
    measure back again: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀναμετρήσει

  • 30 αναμετρήσω

    ἀ̱ναμετρήσω, ἀναμετρέω
    measure back again: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: aor subj act 1st sg
    ἀναμετρέω
    measure back again: fut ind act 1st sg
    ἀ̱ναμετρήσω, ἀναμετρέω
    measure back again: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: aor subj act 1st sg
    ἀναμετρέω
    measure back again: fut ind act 1st sg
    ἀναμετρέω
    measure back again: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αναμετρήσω

  • 31 ἀναμετρήσω

    ἀ̱ναμετρήσω, ἀναμετρέω
    measure back again: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: aor subj act 1st sg
    ἀναμετρέω
    measure back again: fut ind act 1st sg
    ἀ̱ναμετρήσω, ἀναμετρέω
    measure back again: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: aor subj act 1st sg
    ἀναμετρέω
    measure back again: fut ind act 1st sg
    ἀναμετρέω
    measure back again: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀναμετρέω
    measure back again: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀναμετρήσω

  • 32 ανανεύσει

    ἀνάνευσις
    return: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀνανεύσεϊ, ἀνάνευσις
    return: fem dat sg (epic)
    ἀνάνευσις
    return: fem dat sg (attic ionic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱νανεύσει, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱νανεύσει, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ανανεύσει

  • 33 ἀνανεύσει

    ἀνάνευσις
    return: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀνανεύσεϊ, ἀνάνευσις
    return: fem dat sg (epic)
    ἀνάνευσις
    return: fem dat sg (attic ionic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱νανεύσει, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱νανεύσει, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀνανεύσει

  • 34 ανανεύση

    ἀνανεύσηι, ἀνάνευσις
    return: fem dat sg (epic)
    ἀνανέω
    come to the surface: pres part act fem dat sg (epic ionic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ανανεύση

  • 35 ἀνανεύσῃ

    ἀνανεύσηι, ἀνάνευσις
    return: fem dat sg (epic)
    ἀνανέω
    come to the surface: pres part act fem dat sg (epic ionic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg
    ἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj mid 2nd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 3rd sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀνανεύσῃ

  • 36 ανανεύσω

    ἀ̱νανεύσω, ἀνανεύω
    throw the head back: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 1st sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 1st sg
    ἀ̱νανεύσω, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 1st sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 1st sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ανανεύσω

  • 37 ἀνανεύσω

    ἀ̱νανεύσω, ἀνανεύω
    throw the head back: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 1st sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 1st sg
    ἀ̱νανεύσω, ἀνανεύω
    throw the head back: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor subj act 1st sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: fut ind act 1st sg
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἀνανεύω
    throw the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀνανεύσω

  • 38 αναρροιβδήσει

    ἀναρροίβδησις
    a sucking down: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀναρροιβδήσεϊ, ἀναρροίβδησις
    a sucking down: fem dat sg (epic)
    ἀναρροίβδησις
    a sucking down: fem dat sg (attic ionic)
    ἀναρροιβδέω
    swallow back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναρροιβδέω
    swallow back: fut ind mid 2nd sg
    ἀναρροιβδέω
    swallow back: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ναρροιβδήσει, ἀναρροιβδέω
    swallow back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ναρροιβδήσει, ἀναρροιβδέω
    swallow back: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀναρροιβδέω
    swallow back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναρροιβδέω
    swallow back: fut ind mid 2nd sg
    ἀναρροιβδέω
    swallow back: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αναρροιβδήσει

  • 39 ἀναρροιβδήσει

    ἀναρροίβδησις
    a sucking down: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀναρροιβδήσεϊ, ἀναρροίβδησις
    a sucking down: fem dat sg (epic)
    ἀναρροίβδησις
    a sucking down: fem dat sg (attic ionic)
    ἀναρροιβδέω
    swallow back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναρροιβδέω
    swallow back: fut ind mid 2nd sg
    ἀναρροιβδέω
    swallow back: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ναρροιβδήσει, ἀναρροιβδέω
    swallow back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ναρροιβδήσει, ἀναρροιβδέω
    swallow back: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀναρροιβδέω
    swallow back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναρροιβδέω
    swallow back: fut ind mid 2nd sg
    ἀναρροιβδέω
    swallow back: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀναρροιβδήσει

  • 40 αναχωρήσει

    ἀναχώρησις
    retiring: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀναχωρήσεϊ, ἀναχώρησις
    retiring: fem dat sg (epic)
    ἀναχώρησις
    retiring: fem dat sg (attic ionic)
    ἀναχωρέω
    go back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναχωρέω
    go back: fut ind mid 2nd sg
    ἀναχωρέω
    go back: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ναχωρήσει, ἀναχωρέω
    go back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ναχωρήσει, ἀναχωρέω
    go back: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀναχωρέω
    go back: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναχωρέω
    go back: fut ind mid 2nd sg
    ἀναχωρέω
    go back: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αναχωρήσει

См. также в других словарях:

  • Back pain — Different regions (curvatures) of the vertebral column ICD 10 M54 ICD …   Wikipedia

  • Back to Basics (Christina Aguilera album) — Back to Basics Studio album by Christina Aguilera Released August …   Wikipedia

  • Back to the Future Part II — Theatrical release poster Directed by Robert Zemeckis Produced by …   Wikipedia

  • Back to Basics — Saltar a navegación, búsqueda Back to Basics Álbum de estudio de Christina Aguilera Publicación …   Wikipedia Español

  • back — back1 [bak] n. [ME bak < OE baec; akin to ON bak, OHG bahho] 1. the part of the body opposite to the front; in humans and many other animals, the part to the rear or top reaching from the nape of the neck to the end of the spine 2. the… …   English World dictionary

  • Back to Basics (Christina-Aguilera-Album) — Back to Basics Studioalbum von Christina Aguilera Veröffentlichungen 9. August 2006 (Japan) 11. August 2006 (Irland, Belgien, Schweiz, Österreich, Deutschland, Italien und Niederlande) 12. August 2 …   Deutsch Wikipedia

  • Back — (b[a^]k), v. t. [imp. & p. p. {Backed} (b[a^]kt); p. pr. & vb. n. {Backing}.] [1913 Webster] 1. To get upon the back of; to mount. [1913 Webster] I will back him [a horse] straight. Shak. [1913 Webster] 2. To place or seat upon the back. [R.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Back to Back — may refer to * Back to Back , a 1983 album by Status Quo * Back to Back (album) , an album by a combination of The Shadows and The Ventures * , an album by Duke Ellington and Johnny Hodges *Back to back houses, a form of terraced house, common in …   Wikipedia

  • back — ► NOUN 1) the rear surface of the human body from the shoulders to the hips. 2) the corresponding upper surface of an animal s body. 3) the side or part of something away from the viewer. 4) the side or part of an object that is not normally seen …   English terms dictionary

  • Back — (b[a^]k), n. [AS. b[ae]c, bac; akin to Icel., Sw., & LG. bak, Dan. bag; cf. OHG. bahho ham, Skr. bhaj to turn, OSlav. b[=e]g[u^] flight. Cf. {Bacon}.] 1. In human beings, the hinder part of the body, extending from the neck to the end of the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Back — Back, adv. [Shortened from aback.] 1. In, to, or toward, the rear; as, to stand back; to step back. [1913 Webster] 2. To the place from which one came; to the place or person from which something is taken or derived; as, to go back for something… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»