Перевод: с русского на английский

с английского на русский

go+about+(smth.)

  • 21 поднимать скандал

    фраз. to create a stink about smth;
    to kick up a shindy (a row, a fuss, a bobbery);
    to raise hell (the roof, Cain);
    to blow a hype about smth;
    to create bloody hell;
    to make the fur fly;
    to give smb a real going-over for smth;
    to raise the devil with smb;
    to hit the ceiling;
    to kick up a dust (a stink);
    to have a scene with smb;
    to carry on about smth;
    to break China

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > поднимать скандал

  • 22 поднять скандал

    фраз. to create a stink about smth;
    to kick up a shindy (a row, a fuss, a bobbery);
    to raise hell (the roof, Cain);
    to blow a hype about smth;
    to create bloody hell;
    to make the fur fly;
    to give smb a real going-over for smth;
    to raise the devil with smb;
    to hit the ceiling;
    to kick up a dust (a stink);
    to have a scene with smb;
    to carry on about smth;
    to break China

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > поднять скандал

  • 23 устраивать скандал

    фраз. to create a stink about smth;
    to kick up a shindy (a row, a fuss, a bobbery);
    to raise hell (the roof, Cain);
    to blow a hype about smth;
    to create bloody hell;
    to make the fur fly;
    to give smb a real going-over for smth;
    to raise the devil with smb;
    to hit the ceiling;
    to kick up a dust (a stink);
    to have a scene with smb;
    to carry on about smth;
    to break China

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > устраивать скандал

  • 24 устроить скандал

    фраз. to create a stink about smth;
    to kick up a shindy (a row, a fuss, a bobbery);
    to raise hell (the roof, Cain);
    to blow a hype about smth;
    to create bloody hell;
    to make the fur fly;
    to give smb a real going-over for smth;
    to raise the devil with smb;
    to hit the ceiling;
    to kick up a dust (a stink);
    to have a scene with smb;
    to carry on about smth;
    to break China

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > устроить скандал

  • 25 о

    I предл. (пр.); = об, = о́бо
    1) (относительно, про) about; of

    расскажи́те мне́ о себе́ — tell me about yourself

    ду́мать [разгова́ривать, чита́ть, слы́шать] о чём-л — think [talk, read, hear ] of / about smth

    беспоко́иться о чём-л — be anxious about smth, worry about smth

    воспомина́ние об э́том — the remembrance of it

    его́ мне́ние о них — his opinion of them

    2) (при обозначении темы, в заглавиях научных трудов и т.п.) on

    кни́га о жи́вописи — a book on painting

    "О происхожде́нии ви́дов" — "On the Origin of Species" [-ʃiːz]

    3) (при обозначении героя произведения и т.п.) of

    балла́ды о Ро́бин Гу́де — ballads of Robin Hood

    4) ( при обозначении числа однородных частей) with; тж. передаётся через суффикс -ed, причём числит. присоединяется посредством дефиса

    стол о трёх но́жках — a table with three legs, a three-legged table

    ••

    па́лка о двух конца́х — ≈ a two-edged / double-edged weapon

    II предл.; = об, = о́бо
    (вн.; при обозначении соприкосновения, столкновения и т.п.) against; ( в направлении сверху) on; upon

    опира́ться о сте́ну — lean against the wall

    уда́риться ного́й о ка́мень — hit one's foot against a stone

    опира́ться (рука́ми) о стол — lean on / upon the table

    ••

    бок о́ бок — side by side

    идти́ рука́ о́б руку (с тв.)go hand in hand (with)

    об э́ту по́ру — by this time

    III межд. высок.
    oh [əʊ]

    о, я тут ни при чём — oh, I have nothing to do with that

    IV частица при обращении высок.
    O (+ noun)

    о Бо́же! — O God!

    о Го́споди! — O (my) Lord!

    Новый большой русско-английский словарь > о

  • 26 оценивать

    гл.
    1. to judge; 2. to evaluate; 3. to assess; 4. to appraise; 5. to estimate; 6. to appreciate
    Русский глагол оценивать не конкретизирует, как и в результате него произведена оценка. В английском языке в зависимости от характера обстоятельств, при которых дана оценка, или от мнения оценивающих используются разные слова, предполагающие конкретные ситуации.
    1. to judge — оценивать ( что-либо), судить ( о чем-либо) ( предполагает личное мнение или суждение о чем-либо): to judge about/of smth — судить о чем-либо; to judge about smth or smb судить о чем-либо или о ком-либо/выказать свое мнение о чем-либо или о ком-либо/иметь о чем-либо или о ком-либо свое суждение; to judge smb, smth судить о ком-либо, о чем-либо It is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it. — Нам трудно оценивать эту ситуацию, так как мы мало что о ней знасм./Нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем. I don't know much about it, so I can't judge whether you arc right or wrong. — Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу оценить ваше мнение./Я мало что об этом знаю, и поэтому не могу судить, правы вы или нет. One should be judged by what he does not what he says. — О человеке надо судить по делам, а не по словам. She can judge people very well. — Она очень хорошо оценивает людей. Магу judged it best not to say anything to me. — Мэри рассудила, что лучше всего не надо ничего мне говорить. It is difficult to judge what kind of impression we made. — Трудно сказать/судить, какое мы произвели впечатление. Не judged that someone must have been in the house. — Он считал, что в доме кто-то побывал./У него сложилось такое мнение, что в доме кто-то побывал. I love it, but come along and judge for yourself. — Мне это очень нравится, но пойдем вместе, и ты оценишь сам. You may lose the ability to judge distance accurately. — Можно потерять способность правильно оценивать расстояние. I don't know the facts. How can I judge? — Как я могу судить, не зная фактов? Who is judging the contest (the match, the game)? — Кто судит конкурс (матч, игру)? Schools are judged on their results. — Школы оцениваются по их результатам./О школах судят по их результатам. Judging by modern standards, it was a cruel thing to do. — По современным меркам это было жестоко. The firm's success can be judged from its growing sales. — Успехи фирмы можно оценить по растущему количеству продаж. The water was judged to be of good guality. — Вода по полученной оценке была хорошего качсства./Качество воды получило хорошую оценку.
    2. to evaluate — оценивать, давать оценку (не носит официального характера, но предполагает тщательное рассмотрение ценности или полезности чего-либо): to evaluate the full significance — оценить все значение/оценивать всю важность We've arranged a meeting to evaluate their proposals. — Мы созвали совещание для оценки их предложений. We asked all ex-trainees to evaluate the courses they took. — Мы попросили всех, кто у нас учился, дать свою оценку степени эффективности этих курсов. The police have got to stop evaluating their employees performance by the number of arrests they have made. — Полиция должна перестать оценивать работу своих сотрудников по количеству произведенных ими арестов. I can't evaluate his ability without more information. — Я не могу оценить его способности, мне нужно больше информации. Не failed to evaluate the importance of the matter properly. — Он не смог правильно оценить важность этого вопроса./Он не смог должным образом оценить важность этого вопроса.
    3. to assess — оценивать, давать оценку (предполагает формирование заключения, суждения, вывода или мнения в результате обдумывания или рассмотрения чего-либо): to assess a personality — дать оценку личных качеств человека/оценить личные качества человека; to assess a speech at its true worth — определить истинную ценность какого-либо выступления There are many methods of assessing students. — Существует много способов оценки знаний студентов. The booklet aims to help parents to assess recent educational chances. — Цель брошюры — помочь родителям составить собственное суждение о том, какие возможности открывают последние общеобразовательные программы. This test provides an excellent way of assessing applicants' suitability. — Данный тест дает прекрасную возможность оценки пригодности тех, кто претендует на эту работу/Данный тест обеспечивает прекрасную возможность оценки пригодности поступающих на эту работу. She looked over the house and assessed its rough market value. — Она осмотрела дом и оценила его примерную рыночную стоимость. She prefers her taxes assessed separately from her husband's. — Она предпочитает, чтобы ее налоги исчислялись отдельно от налогов ее мужа. He can quickly assess a person's character. — Он может быстро оценить характер человека./Он способен быстро составить правильное мнение о характере человека. It is difficult to assess the effects of the new legislation just yet. — Пока еще трудно оценить насколько эффективно новое законодательство. We have tried to assess what went wrong. — Мы пытались оценить в чем был сбой./Мы пытались оценить где была допущена ошибка. They assessed the value of the painting at over one million dollars. — Они оценили стоимость картины более чем в миллион долларов.
    4. to appraise — оценивать, давать оценку, определять качество, определять стоимость (носит официальный характер, как правило, употребляется при официальной и профессиональной оценке качества,полезности или стоимости чего-либо): to appraise a farm at a certain sum — оценить ферму в определенную сумму; to appraise the ability of one's students — дать оценку способностям своих учеников/определять уровень подготовки учащихся The company regularly appraises the performance of its employees. — Компания регулярно проводит оценку качества работы своих служащих. The officials were cautious in appraising the new aid program. — Должностные лица были очень осторожны при оценке новой программы помощи. The panel was asked to select and appraise this year's advertising. — Группу специалистов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую./Группу экспертов попросили оценить рекламу этого года и отобрать лучшую. They all appraised the house carefully before offering to buy it. — Они тщательно определили стоимость дома, прежде чем предложили его купить./Они осмотрели весь дом, прежде чем предложили его купить. The dealer came to appraise the furniture. — Посредник пришел, чтобы оценить предлагаемую на продажу мебель.
    5. to estimate — оценивать, определять ( примерно), определить: to estimate the distance (height) — примерно оценить расстояние (высоту)/прикинугь расстояние (высоту) The mechanic estimated the cost of repair at 200 dollars. — Механик оценил стоимость ремонта примерно в двести долларов. It is estimated that over 90 % crimes are committed in the day time. — По примерной оценке более девяноста процентов преступлений совершаются в дневное время. It is difficult to estimate how many deaths are caused by smoking each year. — Трудно даже определить, сколько человек каждый год умирает от курения. They estimated that the concert was watched by about five million people. — По их примерным подсчетам концерт по телевидению посмотрели около пять миллионов человек. It is difficult to estimate the cost of making your house safe. — Трудно подсчитать, сколько будет стоить работа по обеспечению безопасности вашего дома. The Antarctic ice is estimated to contain 90 % of the world's fresh water. — Льды Антарктики по имеющимся подсчетам содержат девяносто процентов пресной воды всей планеты. Can you estimate the distance to the forest from here? — Вы можете прикинуть расстояние отсюда до леса?
    6. to appreciate — оценивать, оценивать по достоинству, судить, понимать ( составить мнение о качестве чего-либо): to appreciate a joke — понять шутку; to appreciate the danger — правильно оценивать опасность/правильно судить об опасности Her abilities are not fully appreciated by her employer. — Ее хозяин не пенит се способностей по достоинству. I don't think you appreciate the difficulties his absence will cause. — Мне кажется, вы недооцениваете трудности, которые вызовет его отсутствие. I began to appreciate the difficulties my father had faced. — Я начал правильно оценивать трудности, с которыми столкнулся мой отец. I don't believe the Prime Minister fully appreciated the complexity ofthe problem. — Мне кажется, премьер-министр не полностью оценивает сложность этой проблсмы./Мне кажется, премьер-министр не до конин понимает сложность этой проблемы. She feels that her family does not really appreciate her. — Она чувствует, что семья ее недостаточно ценит. The restaurant is popular with people who appreciate food service and fine wines. — Этот ресторан пользуется популярностью у людей, которые пенят хорошее обслуживание и хорошие вина.

    Русско-английский объяснительный словарь > оценивать

  • 27 договориться

    1) General subject: agree (договориться agreed! - решено!, по рукам!), argue out (argue something out with somebody - договориться с кем-либо о чем-либо), arrange (to arrange with smb. about smth. - договориться с кем-л. о чем-л.), arrange a matter, bargain, be agreed on (о чем-л.), clench, clinch, come to accommodation, come to an agreement on (smth.) (о чем-л.), come to an agreement on with, come to an agreement upon (smth.) (о чем-л.), come to an arrangement, come to an arrangement on (smth.) (о чем-л.), come to an arrangement upon (smth.) (о чем-л.), concert, drive a bargain, fix, make a bargain, make a bargain (о чем-л.), make an agreement, make arrangements (о чем-либо), negotiate (о чем-л.), parley, strike hands, to be agreed on, agree on, make arrangement, strike a bargain, agree on (о чем-л.), agree with (с кем-л.), make terms (с кем-л.), come to an agreement on with (о чем-л., с кем-л.), reason with, agree to do, strike a deal
    2) Mathematics: come to, reach (agreement)
    5) Diplomatic term: come to terms with (с кем-л.), make terms with (с кем-л.), settle a bargain
    6) Jargon: fix( someone) up
    7) Business: come to agreement
    8) leg.N.P. reach an agreement
    9) Makarov: close bargain, get together, make terms with ( smb.) (с кем-л.), understand each other, understand one another, close a bargain, come to an accommodation, come to an agreement, come to an understanding, come to terms, come to understanding, fix up, come to an agreement about with (о чем-л. с кем-л.), come to an agreement on with (о чем-л. с кем-л.), come to an agreement upon with (о чем-л. с кем-л.), come to terms with (с кем-л.)
    10) Phraseological unit: cut a deal (Do you think we can still cut a deal with them?)

    Универсальный русско-английский словарь > договориться

  • 28 волноваться по поводу

    1) General subject: be distressed about (чего-л.), get excited about (чего-л.), to be atwitter at (smth.) (в предвкушении, чего-л.), to be distressed about (smth.) (чего-л.)
    2) Makarov: be distressed about (smth.) (чего-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > волноваться по поводу

  • 29 раздувать кадило

    прост.
    1) ( успешно расширять какое-либо дело) get smth. going; get cracking; indulge in frantic activity

    - Будем работать вместе, как два компаньона... Подберём опытных служащих и раздуем кадило так, что ваш Громов треснет от зависти. (В. Шишков, Угрюм-река) — 'We shall work together as two partners. We shall select experienced workers and get the job going so that your Gromov may turn green with envy.'

    2) ( поднимать шум из-за чего-либо) make a fuss about smth.; raise (set up) a clamour; make a great noise about smth.; raise a lot of fuss

    - Разгласят о твоём поступке повсюду... Нечипорук будет кадило раздувать? (А. Караваева, Разбег) — 'They'll talk about your action everywhere... Will Nechiporuk make a great noise about it?'

    Русско-английский фразеологический словарь > раздувать кадило

  • 30 вести переговоры

    1) General subject: bargain, be engaged in negotiations, be in parley, (с кем-л.) be in treaty with for (о чем-л.), confer with (с кем-л.), engage in negotiations, engage in talks, hold a parley, keen bargainers, negotiate, negotiate with about (с кем-л., о чем-л.), negotiate with for (с кем-л., о чем-л.), parley, powwow, (с кем-л.) to be in treaty with (smb.) for (smth.) (о чем-л.), treat, be in negotiations, hold negotiations, hold talks, hold a parley with (с кем-л.), negotiate with about (с кем-л. о чем-л.), be in talks
    2) Obsolete: capitulate
    3) Military: talk
    4) Law: confer
    6) Diplomatic term: conduct talks, pursue negotiations, treat (о заключении соглашения и т.п.)
    7) Jargon: chip the ivories
    8) Business: be in discussions
    9) Makarov: be in negotiation, negotiate with ( smb.) about (smth.) (о чем-л.; с кем-л.), negotiate with (smb.) for (smth.) (о чем-л.; с кем-л.), transact, carry on negotiations, conduct negotiations, conduct the talks

    Универсальный русско-английский словарь > вести переговоры

  • 31 поставить в известность

    1) General subject: bring up to date, (кого-л.) inform (smb.) about (smth.) (о чем-л.), (кого-л.) inform (smb.) of (smth.) (о чем-л.), intimate, (кого-л.) intimate to (о чем-л.), (кого-л.) let know (о чем-л.), make (smb.) aware, put into the picture
    2) Colloquial: let someone know about
    3) Jargon: Get jeny, wise up, put ( someone) wise
    4) Set phrase: inform (smb. of smth.)
    5) Makarov: (кого-л.) let (smb.) know (hear, etc) (smth.) (о чем-л.), (кого-л.) cause to be informed

    Универсальный русско-английский словарь > поставить в известность

  • 32 ни уха ни рыла

    (не знать, не; смыслить и т. п.)
    прост.
    not know the first thing about something; cf. not know a damn thing about smth.; not know bugger-all about smth.; not know chalk from cheese

    - Голь разнесчастная!.. Срам! А туда ж, в мирские дела суётся! Ни уха ни рыла не смыслишь! (М. Алексеев, Вишнёвый омут) — 'You filthy ragamuffin... Disgusting! And now you poke your nose into people's affairs. You don't know bugger-all about it!'

    - Вы человек с высшим образованием, в искусстве разбираетесь... - Сейчас все в искусстве разбираются, даже те, кто в нём ни уха ни рыла... (Н. Дубов, Беглец) — 'You're a person with a higher education, you're up in art... Everyone is, nowadays, even people who don't know a damn thing about it...'

    Русско-английский фразеологический словарь > ни уха ни рыла

  • 33 болезненно реагирующий

    1) General subject: sensitive about ( over, smth.) (на что-л.)
    2) Makarov: sensitive about (smth.) (на что-л.), sensitive over (smth.) (на что-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > болезненно реагирующий

  • 34 быть совершенно безразличным

    1) General subject: not to care a bean for ( about, smth.) (к чему-л.), not to care a brass farthing
    2) Makarov: not to care a bean about (smth.) (к чему-л.), not to care a bean for (smth.) (к чему-л.)
    3) Taboo: not care a bugger (к чему-л.), not give a brass farthing (к чему-л.), not give a monkey's (к чему-л.), not give a rat's ass

    Универсальный русско-английский словарь > быть совершенно безразличным

  • 35 гнать волну

    1) General subject: get worked up
    2) Colloquial: get worked up about (smth.), get worked up over (smth.), to overreact (вести себя слишком эмоционально, необоснованно нагнетать эмоциональную напряжённость to get overexcited about smth.)
    3) Jargon: make waves

    Универсальный русско-английский словарь > гнать волну

  • 36 кто про что, а вшивый

    General subject: drone on about (а он всё про своё to talk about smth. constantly, especially in an annoying or boring way (in Russian literally "people talk about different things, but a man with lice can only talk about a bath house"); smth.)

    Универсальный русско-английский словарь > кто про что, а вшивый

  • 37 выспрашивать

    выспросить (у кого-л. что-л.) разг.
    question (smb. about / on smth.); pump (smb. about smth.) разг.; несов. тж. try to find out (smth.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > выспрашивать

  • 38 побеседовать

    сов.тв. о пр.)
    have a talk (with about); (с указанием продолжительности тж.) talk (with about)

    побеседовать немного с кем-л. о чём-л. — have a (little) talk with smb. about smth., talk a little, или for a while, with smb. about smth.

    побеседовать час — have an hour's talk, talk for an hour

    Русско-английский словарь Смирнитского > побеседовать

  • 39 спрашивать

    спросить
    1. (кого-л. о чём-л.; что-л. у кого-л.) ask (smb. about smth.); (узнавать тж.) inquire (of smb., about, after, for smth.); ( требовать) demand (smth. of, from smb.)

    спрашивать о чьём-л. здоровье — ask / inquire after smb.'s health

    2. (вн.; желать видеть) ask (for), want (to see) (d.); desire to speak (to)
    3. (с рд.) разг. ( требовать ответственности) make* responsible (d.)

    спрашивать слишком высокую цену — ask an exorbitant price

    Русско-английский словарь Смирнитского > спрашивать

  • 40 выспрашивать

    (кого-л./что-л.); разг.
    question (smb. about/on smth.), inquire (smb. of smth.); pump (smb. about smth.) разг.
    * * *
    * * *
    выспрашивать; выспросить ; question, inquire
    * * *

    Новый русско-английский словарь > выспрашивать

См. также в других словарях:

  • know the first thing about smth — lack basic knowledge about something He doesn t know the first thing about computers …   Idioms and examples

  • not know the first thing about smth — lack basic knowledge about something He doesn t know the first thing about computers …   Idioms and examples

  • SMTH BBS — Shuimu Tsinghua (zh sp|s=水木清华|p=shuǐmù qīnghuá; abbreviated as SMTH) BBS is the first and one of the most popular bulletin board system sites among the universities in China. Hosted by Tsinghua University, it is recognized for its diversity and… …   Wikipedia

  • make no bones about — (smth) make no secret, not keep from talking about something He has made no bones about the fact that he is not interested in applying for the supervisor s job …   Idioms and examples

  • see about — (smth) check into something I ll see about getting the book for you by next week …   Idioms and examples

  • think twice about — (smth) think very carefully You should think twice before you go ahead and quit your job …   Idioms and examples

  • be about — 1) (smth) быть занятым чем л. What is he about now? 2) (smth) рассказывать о чем л., состоять в чем л. What is that novel about? …   Idioms and examples

  • make\ smth\ of — v. phr. 1. To make (smth) seem important. When girls see another girl with a boy, they often try to make something of it. 2. To start a fight over; use as an excuse to start a quarrel. Bob accidentally shoved Bill in the corridor, and Bill made… …   Словарь американских идиом

  • have a thing about — informal a peculiar attitude or feeling toward smth She has a thing about cats. Source: (Arakin 4, 80) …   Idioms and examples

  • there is smth + adj. ... in the way — (See the examples below) ...there was something disturbingly resolute and self important in the way he asked her ... There was something strange in (about) the way he greeted me that morning. There was something disturbing (in) about the way the… …   Idioms and examples

  • bring about — to cause; to make (smth) happen; to give rise to …   Idioms and examples

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»