-
21 front
-en, -er1) фронтlangs hele fronten — по всему фронту, на протяжении всего фронта
gjøre holdt og front — принимать положение «во фронт»
gjøre front imot — оказывать сопротивление кому-л.
2) фасад (здания), лицевая сторона3) метеор. фронт (грозовой и т. п.) -
22 godt
|got:|adv (komp bedre, supert best)godt og vel:
det har han godt av:
б) разг. так ему и надоfor godt — навсегда, всерьёз и надолго
-
23 honnør
-en, -er1) тк. sg честь, уважение2) воен. почестиgi honnør — отдавать честь, приветствовать
gjøre honnør:
-
24 kort
I -et, =1) открытка2) входной билет, пропуск3) удостоверение; карточка (членская, корреспондентская)blande korten — e
б) перен. смешать все картыspille sine kort godt (fint —, dumt,slett) перен. разыгрывать свой карты хорошо (тонко, глупо, плохо)
sette (våge, risikere) alt på ett kort — ставить всё на карту (рисковать всем)
legge kort — раскладывать карты (в пасьянсе, для гадания)
II adj1) короткийinnen kort — вскоре, в скором времени
3) сжатый, немногословный, краткийkort sagt — коротко говоря, вкратце
-
25 lag
I -et, =1) слой (земли, снега и т д.), пласт, напластование2) слой, прослойка (населения)brede lag — широкие массы населения, простой народ
3) компания, обществоi lag med én — вместе с кем-л., сообща, в компании с кем-л.
bryte (skille) lag med én — порвать с кем-л.
gi seg i lag med én — связаться с кем-л.
gjøre (slå) lag med én — составить компанию, подружиться с кем-л.
komme i lag med én — войти в компанию с кем-л.
slå seg i lag med én — объединиться с кем-л., присоединиться к кому-л.
godt lag gjør kortere dag — посл. в хорошей компании время летит
4) пирушка5) обхождение, обращение (с людьми)gjøre én til lags — угождать кому-л.
være én til lags — приходиться по нраву (кому-л.)
6) поведение, настроениеstå ved lag — перен. быть в форме
være (komme) av lage — выйти из строя, равновесия
7) партия, бригада, смена (рабочих)8) воен. отделение, полувзвод9) спорт. команда10) воен., мор. орудия одного бортаpå nytt lag — снова, вновь
II -en, -erуст.1) закон -
26 mine
I -en (-a), -erмина, выражение лицаgi seg mine a — v
а) изображать из себя кого-л.gjøre miner til én — подавать знаки кому-л.
gjøre (holde) gode miner til slett spill — посл. делать хорошую мину при плохой игре
påta seg en mine, sette opp en mine — сделать вид
II -en (-a), -erвоен. минаgå på en mine — мор. наскочить на мину
legge ut miner — ставить (устанавливать) мины, минировать
III -n, -rрудник, шахта, копьIV pron pl от min -
27 plikt
I -en (-a), -erобязанность, долг, обязательствоgjøre noe av plikt — сделать что-л. из чувства долга
II - enмор. уст. носовой люк (шлюпки) -
28 regnskap
-et, -erføre (holde) regnskap — вести отчётность, учитывать (товар, поступления)
gjøre opp et regnskap:
б) произвести расчёт с кем-л.2) отчётavlegge (gjøre) et regnskap for én — отчитываться перед кем-л.
dra (kalle, kreve) én til regnskap — привлекать кого-л. к ответу; требовать от кого-л. ответа
3) счётыet gammelt regnskap — старые счёты (с кем-л.)
-
29 riktighet
- en1) правильность, верность«avskriftens riktighet bevitnes» «копия верна»2) точностьgjøre rede og riktighet for seg — рассчитаться с кем-л.
gjøre regnskap og riktighet for noe — отчитаться в чём-л.
-
30 selskap
-et, -er1) общество, компанияi selskap med — в компании с (кем-л.)
gjøre noe for selskaps skyld — сделать что-л. за компанию
holde noen med selskap — развлекать кого-л. разговорами
mangle selskap av noen — ощущать отсутствие кого-л.
søke selskap — искать чьего-л. общества
slett selskap forderver gode seder — посл. с кем поведешься, от того и наберешься
2) вечеринка, пирушка, гостиholde (ha) selskap — устраивать вечер(инку), созывать гостей
3) компания, попутчики, группа (туристов, экскурсантов, пассажиров), труппа (актеров, артистов)4) свет, светское общество5) (научное) общество, ассоциацияet dramatisk (musikal(i)sk, filharmonisk) selskap — драматическое (музыкальное, филармоническое) общество
-
31 uleilighet
- en1) неприятность, неудобство, помеха2) затруднение, хлопоты, тяготыgjøre noen (en) uleilighet — затруднять кого-л., причинять хлопоты (беспокойство) кому-л.
gjøre seg den uleilighet ( — + инфинитив) дать себе труд (сделать что-л.)
-
32 ulykke
I -en (-a), -er1) несчастье, беда, бедствиеtil all ulykke — к несчастью, как назло
bringe (gjøre, føre) ulykke over (på) én — приносить (навлекать) несчастье на кого-л.
komme i ulykke:
б) редко быть обольщённой, совращенной (о женщине)en ulykke kommer sjelden alene — погов. беда одна не ходит
2) несчастный случай, авария, катастрофаkomme ut for en ulykke — потерпеть аварию (катастрофу), попасть в аварию (катастрофу)
som en ulykke — разг. ужас какой (длинный, красивый и т. д.)
II -et, -etдиал. разбить, расколотить -
33 ære
I -n1) честьtil hans ære:
gå ens ære for nær — затронуть чью-л. честь (репутацию)
forsvare lagets ære — спорт. защищать честь команды
gjøre ære på noen:
а) проявить уважение к кому-л.б) прославить кого-л.в) делать честь кому-л.sette sin ære (sette en ære) i noe — делать что-л. делом своей чести
vise én den ære — оказать честь кому-л.
2) почёт, славаgjøre ære på noe — оценить что-л. по достоинству, отдать должное чему-л.
holde noen i ære — почитать кого-л.
stå i akt og ære — пользоваться уважением у кого-л.
3) почесть, восхвалениеvise én den siste ære — отдать кому-л. последний долг (последние почести)
II -te (-et), -t (-et)1) уважать, почитать, чтить -
34 ablegøyer
- ne plразг. проказы, баловство, глупые шутки, дурачествоgjøre (lage) ablegøyer — – гримасничать, передразнивать, дурачиться
-
35 aftentoalett
- et -
36 allusjon
-
37 alvor
- et1) серьёзностьi fullt alvor — совершенно (вполне) серьёзно, кроме шуток
gjøre alvor av noe — претворить в жизнь, осуществить что-л.
2) серьёзность, опасность (положения) -
38 anfall
-et, =1) припадок, приступ (болезни)2) воен. наступление, атака, нападение, налётgjøre anfall — наступать, атаковать, нападать (на кого, что-л.— på)
-
39 angrep
-et, =1) нападение, агрессия2) воен. наступление, наступательные действия; атакаgjøre angrep — нападать, воен. предпринять атаку
gå til angrep mot — идти в наступление, предпринять наступление
3) нападки4) покушение5) приступ, припадок (болезни) -
40 angst
I - enстрах, боязнь, опасения, тревожное состояниеha angst — бояться (чего-л. — for)
inngyte en angst — вселять страх (в кого-л.)
II adjбоязливый, робкий, пугливыйgjøre en angst — пугать кого-л.
være angst — бояться (чего-л.— for)
См. также в других словарях:
Gjore Jovanovski — Gjore Jovanovski Spielerinformationen Geburtstag 29. März 1956 Geburtsort Skopje, SFR Jugoslawien Position Mittelfeldspieler Vereine als Aktiver … Deutsch Wikipedia
Thun — 1. Allein thon, allein büsst. – Franck, I, 74b. 2. Alles gethan mit bedacht, hat niemand in vnglück bracht. – Gruter, III, 4. Lat.: Praecedat consideratio, et subsequatur operatio. (Chaos, 140.) 3. Alles ge(ver)than vor meinem end macht ein… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Böse (das) — 1. Alles böss kompt vom guten her, auss Engeln Teuffel, auss Jungfrawen Huren. – Lehmann, 100, 58; Eiselein, 89. 2. Bezahl das Böse mit Gut und hab einen fröhlichen (geduldigen) Muth. 3. Böses bleibt nicht ungestraft. – Simrock, 1237. 4. Böses,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Pferd — (s. ⇨ Ross). 1. A blind Ferd trefft gleich (gerade) in Grüb herein. (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. Alte Pferde achten der Peitsche nicht. Lat.: Psittacus senex ferulam negligit. (Gaal, 926.) 3. Alte Pferde gehen nicht durch. Holl.: Het hollen is… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zwingen — 1. Die andere zwingen, wollen selbst ungezwungen sein. – Eiselein, 662. 2. Dwing mi, seggt dei Diere, so dau ick kein Sünd. (Mecklenburg.) – Hochdeutsch: Eiselein, 662; Simrock, 12229. Die Russen: Zwinge mich, flehte die Nonne den Mönch an, so… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
PFC CSKA Sofia — CSKA Sofia redirects here. For the sports club, see CSKA Sofia (sports club). CSKA Sofia Full name Професионален футболен клуб ЦСКА София (Professional Football Club CSKA Sofia) Nickname(s) … Wikipedia
Nordic Council's Literature Prize — Nordic Council Literature Prize Awarded for a work of imaginative literature written in one of the Nordic languages Presented by Nordic Council Date Annual, winner announced in the spring Country Nordic countries … Wikipedia
Magnús Eiríksson — (* 22. Juni 1806 in Skinnalón, Norður Þingeyjarsýsla, Island; † 3. Juli 1881 in Kopenhagen) war ein isländischer Theologe, religiöser Schriftsteller und Zeitgenosse Sören Kierkegaards (1813–1855) und Hans Lassen Martensens (1808–1884) in… … Deutsch Wikipedia
Langues germaniques — Région à l origine : nord de l Allemagne actuelle, sud de la Scandinavie ; puis Europe du Nord Ouest, Europe centrale, Scandinavie, côtes de la Mer Baltique, îles de l Atlantique Nord ; expansion mondiale par la suite… … Wikipédia en Français
Øystein Lønn — (* 12. April 1936 in Kristiansand) ist ein norwegischer Journalist und Schriftsteller, der für die Erzählungssammlungen Thranes metode og andre noveller 1993 den Kritikerprisen und für Hva skal vi gjøre i dag og andre noveller 1996 den… … Deutsch Wikipedia
Alles — 1. All gôd mit, se(de) de Maid, dô krêg se n Snîder. 2. Alles gethan mit Bedacht, hat niemand ins Unglück gebracht. 3. Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. 4. Alles hat seine Zeit. – Beyer, II, 74; Müller, I, 73, 4; Teller, 155; Reche, I,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon