Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

given+up

  • 121 TETZOYOTILO

    têtzoyôtîlo:
    *\TETZOYOTILO v.passif sur tzoyôtia, une obligation est donnée à quelqu'un.
    " têtzoyôtîlôya ", one had been given an obligation. Sah1.33.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETZOYOTILO

  • 122 TLAHUANQUI

    tlâhuânqui, pft. sur tlâhuâna
    Homme ivre, ivrogne.
    Est dit du mauvais vieillard, huêhueh. Sah10,11.
    "in acah tlâhuânqui", un homme ivre - ein Trinker. Sah 1950, 112:7 = Sah4,15.
    "îhuintitl, tlâhuânqui. xocomicqui", un buveur, il est ivre, il est saoul - a drinker. besotted. drunk.
    Est dit d'un mauvais fils de noble famille. Sah10,20.
    " tlâhuânqui, xocomicqui, tequihxocomicqui, tequihtlâhuânqui ", ivre, saoule, complètement ivre, complètement saoule - besotted, drunk, very drunk, much besotted. Est dit de la courtisane. Sah10,55.
    "tlâhuânqui, xocomicqui", ivre, saoule - besotted, drunk.
    Est dit d'une mauvaise fille noble. Sah10,49.
    d'une prostituée. Sah10,94.
    "xocomicqui tlâhuânqui. âhuilquîzqui", il est ivre, saoul, adonné au plaisir - a drunk, a sot. a libertine. Est dit du boufon. Sah10,38.
    "xocomicqui tlâhuânqui", ivre, saoul - a drunk, a sot.
    Est dit du du mauvais garçon, telpôchtlahuêlîlôc. Sah10,37.
    La même expression est traduite: given to bad conduct, a drunckard.
    Est dit de la mauvaise dame noble, têixhuiuh. Sah10,50.
    " zan ye ce tlâhuânqui ohtlica îca ômmotzotzonatoh ", d'abord, en chemin, ils se sont heurté à un homme ivre - first they came upon a drunk man in the road. Sah12,33.
    " in acah tlâhuânqui huel îpan chicotlamati chihchicotlacaqui", quand un homme est ivre il est vraiment très soupçonneux, il comprend tout de travers - wenn aber einer ein Trinker ist, ist er infolgedessen gar argwöhnisch, versteht alles falsch.
    Sah4,16 = Sah1950,114:11 qui transcrit chicontlamati.
    " iuhquin tlâhuânqui, mîhuincânehnequi, motlâhuâncânehnequi ", il est comme ivre, il ressemble à un homme saoul, à un homme ivre - he seemed to be drunk: he was like one besotted: he was like one who is drunk. Sah12,33.
    " in tlâ acah tlâhuânqui ôtêmictih ", si un homme, étant ivre, a tué quelqu'un.
    Sah6,220 = Launey II 300.
    " ehêcatl motetehuilacachoa in îchân in îcalihtic tlâhuânqui ", le vent entre en tourbillonnant chez l'ivrogne, au cœur de sa maison. Sah6,69.
    plur., 'tlâhuânqueh", ceux qui s'enivrent.
    Dans une liste de personnages vicieux. Sah3,41.
    " in quênin tlahtlamantihticateh tlâhuânqueh ", combien il y a de sortes d'ivrognes - how many kinds of drunkards there were. Sah4, 15.
    " mâcaîc înhuân xinemi in tlâhuânqueh ", ne vis jamais avec des ivrognes - never live in compagny of drunkards. R.Andrews Introd 315.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHUANQUI

  • 123 TLAPALTEHUILOTL

    tlapaltehuilotl:
    Cristal rouge, améthyste.
    Améthyste. Sah10,86
    Cité parmi les pierres que travaillaient les lapidaires. Sah9,80.
    Décrit en Sah9,81.
    " cequi iztac, cequi ayohpaltic, camohpaltic, mihtoa motôcâyôtia tlapaltehuilotl ", certains sont blancs, certains sont couleur de la fleur de courge, les violets on dit, on les appelle améthyste - some are white. Some are the color of gourd blossoms. The violet ones are called, are given the name 'amethyst'. Décrit des variétés de cristal de roche, tehuilotl. Sah11,225.
    " mochi quîxihmattihuih, mochi quitztihuih in îoztôyo in âpozônalli, in tehuilôtl, in tlapaltehuilôtl ", ils reconnaissent. ils retrouvent tous les gisement, d'ambre, de cristal de roche, d'améthyste.
    Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.
    Note: le 'cristal rouge' c'est l'améthyste,d'après Hernandez 'Rerum Medicarum Novae Hispaniae Thesaurus' Romae 1951 lib X cap 12 p.339. SGA II 637.
    " in châlchihuitl, in côztic teôcuitlatl, in quetzalli, in quetzalitztli, in tapachtli in tlapaltehuilotl ", le jade, l'or, les plumes précieuses, l'émeraude, le corail, le cristal rouge. Comme éléments du tribut. Cronica mexicayotl 24.
    Form: sur tehuilôtl morph.incorp. tlapal-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPALTEHUILOTL

  • 124 TOLTECAYOTL

    tôltêcâyôtl:
    1.\TOLTECAYOTL le peuple toltèque, la nation toltèque; ce qui est typique des Toltèques.
    2.\TOLTECAYOTL ce qui est typiquement toltèque.
    R.Andrews Introd 473.
    3.\TOLTECAYOTL art, artisanat.
    Maîtrise dans les arts et l'artisanat. SIS 2950,384.
    Cf. une énumération de différents arts. Sah3,35.
    " quimocuitlahuiâya in cuîcatl îhuân in occequi tôltêcâyôtl ", il s'adonnait à la musique et à d'autres arts - he was given to music and other arts.
    Est dit de qui est né au cours de la treizène 1 ozomahtli. Sah4,81.
    " ca moch huel quichîhuaz in tôltêcayôtl, huel tohtôltêcatiz ", il pratiquera tous les arts, il sera un bon artisan - it would perform all crafts well: he would be a good craftsman. Est dit de celui qui est né sous le signe Chicôme Xôchitl. Sah4,7.
    " quicuîz in îxtli in yôllohtli in tôltêcayôtl ", il acquerra la compréhension et l'art - he would acquire understandig, artisanship. Sah9,88.
    * à la forme possédée.
    " quiyecchîhuah in întôltêcayo tlatecqueh ", les lapidaires polissent leurs oeuvres. Sah9,81.
    " in întlachîhual, in întôltêcayo ", leur travail, leur artisanat - their workmanship, their artisanship. Sah9,69.
    Form: sur l'ethnique tôltêcatl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOLTECAYOTL

  • 125 TONALLAHPALIHUI

    tônallahpalihui > tônallahpaliuh.
    *\TONALLAHPALIHUI v.inanimé, être puissant, en parlant d'un signe du calendrier.
    " tônalchicâhuac, tônallahpalihui ", c'est un signe puissant, un signe vigoureux - it was a day sign of strength and courage. Est dit du signe mahtlâctli cuauhtli. Sah4,38 (tonallapalivi).
    *\TONALLAHPALIHUI v.i., avoir un signe vigoureux, puissant, d'où avoir une grande force d'âme.
    " in ahmo tônalchicâhuaqueh in ahmo tônallahpalihuih ", ceux qui n'ont pas un signe puissant, qui n'ont pas un signe vigoureux - who were not of firm fortune, not of rugged day signs. Sah5,155 (tonallapaliuj).
    " in ahmo momâuhtiâni in tônallahpalihui ", celui qui ne s'effraie pas, qui a un signe puissant - not given to fright, of strong spirit. Le texte esp. correspondant dit, algun hombre animoso y esforçado y exercitado en la guerra. Sah5,157 (tonallapaliuj).
    " in âquin ahmo cencah tônallahpalihui ", celui qui n'a pas un signe vraiment fort - whosoever was not of strong spirit. Est dit de celui qui manque de courage, in mâuhcâtlâcatl. Sah5,158 (tonallapaliuj).
    Form: sur tlahpalihui, morph.incorp. tônalli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TONALLAHPALIHUI

  • 126 TOTOTZA

    totôtza > totôtz.
    *\TOTOTZA v.t. tê-. ou tla-., exciter, presser.
    Grasserie 1903,220.
    Angl., to spur some one or some thing one. R.Andrews Introd 474 et 121.
    " motôcâyôtia payînal îpampa ca cencah quitotôtzayah ", il s'appelle Payinal car il le pressaient de courir très vite - he was given the name Payinal because they pressed him on quickly. Sah1,3.
    " cencah quitotôtzayah, quimotlalochtiâyah ", ils excitaient beaucoup (les coureurs) ils les faisaient courir - much did goad (the runners) and make them hurry. A l'occasion de la distribution du feu nouveau. Sah7,29.
    *\TOTOTZA v.réfl., se presser, se hâter.
    " in âquin ommototôtza ", celui qui se hâte - el que se apresura.
    Cod Flor XI 83r = ECN11,60 = Acad Hist MS 290r.
    Form: redupl. sur tôtza.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTOTZA

  • 127 TZICCUAHCUA

    tziccuahcua > tziccuahcuah.
    *\TZICCUAHCUA v.i., mâcher de la gomme.
    " tziccuahcua, motzictlahtlâza ", elle mâche de la gomme, elle fait claquer de la gomme - she chews chicle, she clacks chicle. Est dit de la courtisane. Sah10,56.
    " auh in cihuah tlahuelîlôqueh in mihtoah âhuiyanimeh ahtle înnemamachiliz, huel mîxmana: inic mantinemi in tziccuahcua, in ohtlica in tiyânquizco motzictlahtlâza ", mais les mauvaises femmes, celles qu'on appelle des courtisanes, n'ont pas de pudeur, en public elles vont mâchant de la gomme, en chemin, sur la place du marché, elles font claquer la gomme - but the bad women, those called harlots, (show) no fine feeling, quite publicly they go about chewing chicle along the roads, in the market place clacking like castanets. Sah10,89.
    " in âquin têîxpan tziccuahcua in toquichti cuilonyôtl cahci, chimouhcâyôtl quinehuihuilia ", celui qui parmi nous autres les hommes mâche de la gomme en public, prend le statut de sodomite, il se met à l'état de ceux qui sont efféminés - who publicly chew chicle achieve the staus of sodomites; they egal the effeminates. Sah10,90.
    " inic tziccuahcuah cihuah ipampa ic quiquîxtia in îmiztlac, îhuân ic mocamaahhuiyalia, mocamahuelilia ", pour cette raison les femmes mâchent de la gomme, car ainsi coule leur salive et ainsi elles se parfument la bouche, elle donne un bon goût à leur bouche - for this reason the women chew chicle: because thereby they cause their saliva to flow and thereby the mouths are scented; the mouths is given a pleasing taste. Sah10,89.
    " motlantlamiyâhuah, motlannochezhuiah, tzicuahcuatinemih ", elles se noircissent les dents, elles se passent les dents à la cochinille, elle passent leur temps à mâcher de la gomme - sie färben sich die Zähne dunkelrot, färben sich die Zähne mit Karmin, haben spitzgefeilte (Zähne) Sah MSS Acad Hist.
    Form: sur cuahcua, morph.incorp. tzic-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZICCUAHCUA

  • 128 XOCHIMACA

    xôchimaca > xôchimaca-
    *\XOCHIMACA v.t. tê-., donner des fleurs à quelqu'un.
    " têxôchimacac ", celui dont la fonction est d'offrir des fleurs - the flower servers. Sah4,117., de même en Sah4,124.
    " nitêxôchimaca, nicxôchimaca ", j'offre des fleurs, je lui offre des fleurs - I offer flowers to one, I offer him flowers. Sah11,214.
    *\XOCHIMACA v.réfl., " moxôchimacazqueh, moxôchîtîzqueh, xôchimacôzqueh ", they would be plied with and given flowers. Sah4,122.
    *\XOCHIMACA v.récipr., se donner des fleurs.
    " ihcuâc in mihtoa tlaxôchimaco, cihuah moxôchimacah ", quand c'était (le mois) nommé tlaxochimaco, quand les femmes se donnent des fleurs - when it was (the month) called Tlaxochimaca, when the women gave one another flowers. Sah9,87.
    * passif, " nixôchimaco ", je reçois des fleurs.
    " têxôchimaco " (Car.) il est donné des fleurs aux gens.
    Form: sur maca, morph.incorp. xôchi-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCHIMACA

См. также в других словарях:

  • Given up — «Given Up» Sencillo de Linkin Park del álbum Minutes To Midnight Formato CD Grabación The Mansion, Los Ángeles Género(s) Metal alternativo …   Wikipedia Español

  • Given Up — «Given Up» Сингл Linkin P …   Википедия

  • given — given, given that These are used as a preposition and conjunction (introducing a subordinate clause) respectively with the meaning ‘(it being) granted or assumed (that)’. The history of their use shows them to be free of the need to be attached… …   Modern English usage

  • Given — Giv en, p. p. & a. from {Give}, v. [1913 Webster] 1. (Math. & Logic) Granted; assumed; supposed to be known; set forth as a known quantity, relation, or premise. [1913 Webster] 2. Disposed; inclined; used with an adv.; as, virtuously given. Shak …   The Collaborative International Dictionary of English

  • given to — used to say that a person often behaves in a specified way a man (very) much given to swearing/profanity [=a man who swears often] She is given to behaving selfishly. = She is given to selfishness. • • • Main Entry: ↑given …   Useful english dictionary

  • Given Up — Single par extrait de l’album Minutes to Midnight Durée 3:09 Genre Metal alternatif Producteur Rick Rubin, Mike Shinoda Label Warner B …   Wikipédia en Français

  • given — pp. adj., late 14c., allotted, predestined, from GIVE (Cf. give); also with a noun sense of fate, reflecting an important concept in pagan Germanic ideology (O.E. had giefeðe in this sense). The modern sense of what is given, known facts is from… …   Etymology dictionary

  • given — [giv′ən] vt., vi. pp. of GIVE adj. 1. bestowed; presented 2. accustomed, as from habit or inclination; prone [given to lying] 3. stated; specified [a given date] 4. taken as a premise; assumed; granted [given that ABC is a right trian …   English World dictionary

  • Given — may refer to the goalkeeper Shay Given or to Given, West Virginia, a community in the United States.For other meanings …   Wikipedia

  • given — index assumed (inferred), free (at no charge), gratuitous (given without recompense), prone, ready (willing), unpaid …   Law dictionary

  • given to — (doing something) to be likely to do something. Members of the academic community are given to attending meetings and conferences. Usage notes: usually used after be, as in the example …   New idioms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»