-
41 κνῖσα
Grammatical information: f.Meaning: `steam and odour of fat, smell and savour of burnt sacrifice, fat caul' (Il., Arist., hell.).Compounds: Compp., e. g. πολύ-κνισος `with rich smell of the sacrifice' (A. R.).Derivatives: κνισήεις (κ 10, Pi.), κνισωτός (A. Ch. 485), κνισηρός (Achae. 7) `smelling of fat', κνισώδης `id, fett' (Arist., Gal.), κνισαλέος (H.), κνισός (Ath. 3, 115e; = κνισήεις. Denomin. verbs: κνισάω `fill with the smell...' (E., Ar.), κνισόομαι, - όω `be changed into the smell..., give the smell...' (Arist., Ph.).Origin: IE [Indo-European]X [probably], PGX [probably a word of Pre-Greek origin]Etymology: Lat. nīdor m. `smell of roasted meat, vapour, smoke', which can come from * cnīdōs, makes for κνίση, from where secondarily κνῖσα (Solmsen Wortforschung 238), an s-stem based *κνῑδσ-ᾱ possible, from IE. * knīdos- n.; cf. on ἕρση. Close is OWNo. hniss n. `strong smell, bad taste in eating', IE. *knĭd-to-. As this without doubt belongs to hnītan `push against' (cf. Goth. stigqan `push' = OHG stincan `stink'), one assumes also for nīdor and κνῖσα a comparable origin, i.e. connection with κνίζω. As for κνί̄δη we have however for κνῖσα and nīdor to start from a longvovalic form. - From Celtic perh. here Ir. a. Welsh cnes `skin' (IE. *knĭd-tā; cf. OWNo. hniss; on the meaning Vendryes WuS 12, 243). - See Bq, Bechtel Lex. s. κνίση, W.-Hofmann s. nidor; s. also on - κναίω. - The long vowel is quite problematic for IE; is the word rather Pre-Greek?Page in Frisk: 1,885Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κνῖσα
-
42 συναναιρέω
II destroy together with,τινά τινι Isoc.Ep.2.3
, Plb.5.11.5, etc.;τι ἅμα τινί Id.6.46.7
; simply, destroy at the same time, Phld.Mus.p.37 K.:—[voice] Pass., to be destroyed together with, τινι Lycurg.60: abs., Diog.Oen.58.2 destroy altogether or utterly, in [voice] Pass., τὰ τῶν Ἀθηναίων ταχὺ ξυναναιρεθήσεσθαι v.l. for ξυναιρ- in Th.8.24.3 in the Logic of Arist., σ. τὸ γένος καὶ ἡ διαφορὰ τὸ εἶδος the genus and difference (being abolished) abolish also the species, Top. 141b28, cf. 123a15, Metaph. 1059b30; τὸ.. αἰσθητὸν ἀναιρεθὲν συναναιρεῖ τὴν αἴσθησιν· ἡ δὲ αἴσθησις τὸ αἰσθητὸν οὐ ς. Cat. 7b38, cf. Ammon.in Cat.74.6, 19.IV παρακληθεὶς.. συνανίρηται ([etym.] - ῄρηται) αὐτοῖς ὀνόματα δύο has taken up in conjunction with them two loans, BGU1133.4 (i B.C.); cf.ἀναιρέω B.1.6
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συναναιρέω
-
43 διαγρηγορέω
διαγρηγορέω (s. γρηγορέω) aor. διεγρηγόρησα① keep awake (Herodian 3, 4, 4; Niceph. Gregoras, Hist. Byz. p. 205f; 571a); for διαγρηγορήσαντες εἶδον Lk 9:32 this would give the mng. since they had kept awake, they saw. But δ. can also mean② awake fully (Niceph., op. cit. 205f, δόξαν ἀπεβαλόμην ὥσπερ οἱ διαγρηγορήσαντες τὰ ἐν τοῖς ὕπνοις ὀνείρατα); in this case: when they were fully awake, they saw. The latter rendering appears more probable in view of the subsequent ref. to the disciples’ ignorance (vs. 45) of the destiny of Jesus at Jerusalem (vs. 31).—S. DELG s.v. ἐγείρω. -
44 παρεγγυάω
A hand over to another, entrust or commend to his care,τοῖσι φίλοισι π. τὸν ξεῖνον Hdt.3.8
;τὴν ἀρχήν τινι Plu.Ant.11
; of life,π. τοῖς ἐπιγιγνομένοις Antipho Soph.50
: c. inf.,τοῖς φίλοις τηρεῖν παρεγγυηκώς Phld.Piet. 110
; παῖδα τῇ Ἀθηνᾷ τιθηνεῖσθαι π. D.C.59.28 :— [voice] Pass., π. τι to be entrusted with.., Is.Fr.31.2 of things, recommend, τοῦτ' ἐγὼ π. Men.487, cf. POxy.1101.15 (iv A. D., [voice] Pass.), Olymp. Alch.p.94 B. ([voice] Med.) ;μέθοδος ἣν οἱ σοφισταὶ παρεγγυῶσιν Phld.Rh.1.137
S.II as a military term, pass on the watchword or word of command along the whole line, παρηγγύων κελευσμὸν ἀλλήλοισι .., " θεῖν', ἀντέρειδε " E.Supp. 700 ;σύνθημα παρεγγυήσας Ζεὺς σωτήρ X.Cyr.7.1.10
, cf. 3.3.58, Moer.p.324 P.: abs., σπεύδοντες π. ἐπί τινας eager to pass the word to attack them, Plb.7.18.4 : without any notion of command,,βοώντων τῶν στρατιωτῶν θάλαττα, θάλαττα, καὶ παρεγγυώντων X.An.4.7.24
: metaph., c. acc. et inf.,σημεῖα δ' ἥξειν τῶνδέ μοι παρηγγύα ἢ σεισμὸν ἢ βροντήν τιν' S.OC94
.2 of a general, give the word of command, τινί c. inf., X.Cyr.3.2.8, 7.5.17 : c. inf. only, ib.2.3.21, An.4.1.17, etc.:—[voice] Med., Id.Lac.11.8, Plu.Oth. 16.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρεγγυάω
-
45 βασκαύλης
Grammatical information: m\/f?Meaning: unknown utensil ( POxy. 1, 109, 22, III-IVp).Other forms: Perhaps μασκαύληςOrigin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Celt.Etymology: Grenfell-Hunt suggest Lat. vasculum, but this wil hardly give the Greek form. WH thought that it was a loan from Lat. bascauda, m-. (Mart.) `eherner Spülnapf'. Thus Szemerényi, Gnomon 43 (1971) 660, but his proposal that the Greek word is due to a mis reading of Λ for Δ is improbable; it could well be a phonetic development. Fur. 212 thinks that the word is Pre-Greek, as shown by b\/m and d\/l. He further recalls Talmud. maskel `basin', which would confirm origin in an Anatolian language. But Martialis 14, 99 seems to prove that the word is Celtic (or perhaps a Eur. substratum word).Page in Frisk: 1,224Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βασκαύλης
-
46 κέρας, κέρατος
+ τό N 3 17-14-17-59-16=123 Gn 22,13; Ex 27,2(bis); 29,12; 30,2horn (of anim.) Gn 22,13; horn-shaped corner (of an altar) Ex 27,2; horn-shaped bowl 1 Sm 16,1; wing of an army, flank 1 Mc 9,1; power (metaph.) 1 Sm 2,1κέρατα ἐκφέροντα growing horns, that has horns Ps 68(69),32; οὐκ ἔδωκαν κέρας τῷ ἁμαρτωλῷ he did not give the sinner the upperhand to sb 1 Mc 2,48; ὑψῶσαι κέρας to lift up the horn, to exalt 1 Chr 25,5, cpr. 1 Sm 2,1; μὴ ἐπαίρετε εἰς ὕψος τὸ κέρας ὑμῶν do not exalt yourselves, do not boast Ps 74(75),6; κέρας σωτηρίας horn of salvation, mighty saviour 2 Sm 22,3*Jer 31(48),12 τὰ κέρατα αὐτοῦ his horns corr.? τὰ κέραμα αὐτοῦ for MT הם/נבלי their vesselsCf. HARLÉ 1988, 72; TOV 1979, 221; →NIDNTT; TWNT -
47 ὠόπ
-
48 κραγγών
κραγγών, - όνοςGrammatical information: f.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: On the formation in - ών Chantraine Formation 159. The meaning suggets a loan. (Connection with Skt. śŕ̥ngam `horn' (with κέρας etc.) rightly rejected by BrugmannGrundr.2 2:1, 508. - For κραγγών κίσσα H. v. Blumenthal Hesychst. 41 f. proposes to read κραγών, i. e. "crying bird" ( κράζω) and change κραγών ἔνυδρον ζῶον in κραγγών, which would give the correct alphabetical order.Page in Frisk: 2,1Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κραγγών
-
49 κατάσχεσις
κατάσχεσις, εως, ἡ (s. κατέχω; LXX; TestBenj 10:4; Philo, Rer. Div. Her. 194 [after Num 35:8]; Jos., Ant. 9, 9 v.l.; Just., D. 113, 4).① possession, taking into possession (Memnon Hist. [I A.D.]: 434 Fgm. 1, 36 Jac.) τὴν γῆν δοῦναι εἰς κ. give the land as a possession (as Gen 17:8; Ezk 33:24; 36:5; TestBenj 10:4) Ac 7:5; cp. 13:33 D and 1 Cl 36:4 (both Ps 2:8). W. gen. ἐν τῇ κ. τῶν ἐθνῶν prob. when they took possession of (the land of) the Gentiles Ac 7:45. S. Field, Notes 114; 116.② holding back, restraining (Hippocr., κ. διαίτης 2, 64) μήποτε γενηθῇ αὐτῷ κατάσχεσί τις in order that he might experience no delay Ac 20:16 D.—DELG s.v. ἔχω. TW. -
50 λοιδορία
λοιδορία, ας, ἡ (s. prec. and next entry; Aristoph., Thu.+; PPetr II, 18 [1], 8; PSI 222, 14 μεθʼ ὕβρεως κ. λοιδοριῶν; LXX; TestBenj 6:4 λοιδορίαν; Philo; Jos., Ant. 17, 37, C. Ap. 2, 4; Tat. 27, 1; Ath. 11, 2) speech that is highly insulting, abuse, reproach, reviling ἀποδιδόναι λοιδορίαν ἀντὶ λοιδορίας return abuse for abuse 1 Pt 3:9 (=Pol 2:2; cp. Philo, Agr. 110). μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν give the opponent no occasion (for criticism) because of the abuse (which it might produce); perh. also simply: for abuse, abusing us (if the opponent is human; s. ἀντίκειμαι) 1 Ti 5:14.—DELG s.v. λοιδορέω. M-M. TW. Spicq. -
51 ἐπικαθίζω
ἐπικαθίζω fut. ἐπικαθιῶ Ezk 32:4 v.l.; 1 aor. ἐπεκάθισα LXX (s. καθίζω; in var. senses Thu et al.; also Jos., Ant. 18, 57) -
52 τίθημι
+ V 66-146-136-138-72=558 Gn 1,17; 2,8.15; 3,15; 4,15A: to set, to put [τι] Gn 30,41; to place [τινα] Jos 4,3; to set, to plant [τι] Jos 2,18; to lay [τι] JgsB 9,24to lay (stones) [τι] 1 Ezr 6,8; to construct, to make (streets) [τι] 1 Kgs 21(20),34to set, to draw (a border, boundary) Ex 23,31to establish, to institute [τι] Ex 34,10; to make a decree, to ordain [τι] Ezr 4,21to give (the name) [τί τινος] JgsB 8,31to make sb (as) [τινα +pred.] Gn 17,5; id. [τινα εἴς τινα] Gn 17,6; to make sth (as) [τι +pred.] Lv 26,31;id. [τι εἴς τι] Zph 2,13; to turn into [τι εἴς τι] Jdt 1,14M: to set, to put, to place [τι] Gn 1,17; to place [τινα] Is 27,4to show, to bestow [τι] Jb 10,12; to lay (a reproach) [τι] 1 Sm 11,2to appoint to [τί τινι] 2 Sm 7,10; id. [τινι] Gn 47,26; to entrust sth to sb [τι ἔν τινι] Ps 104(105),27to appoint sb [τινα] 2 Chr 32,6; to set sb (on a throne) [τινα] 1 Kgs 2,24; to put sb in (prison) [τινα ἔν τινι] Gn 41,10to establish, to institute [τι] Gn 17,2; to appoint (a law) [τι] Ps 77(78), 5to make for sb a name [τινί τι] 1 Chr 17,21to make sb (as) [τινα +pred.] 1 Sm 28,2; id. [τινα εἴς τι] Zph 3,19; id. [τινα εἴς τινα] Jdt 5,11; to make sth (as) [τι +pred.] Jb 11,13ἐπ᾽ ἐμὲ ἔθετο πᾶς Ισραηλ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς βασιλέα all Israel looked to me as (their next) king 1 Kgs 2,15; ἔθηκας τὸν οἶκον... ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη you have made the temple as it is today Bar 2,26*Is 50,4 ἔθηκε he put, he stablished (me)-עלה (causal) to bring up, to place? for MT יעיר עור he rises up;*Ez 14,8 καὶ θήσομαι αὐτόν and I will put him, I will turn him into-מתיהושׂו for MT מתיהושׂוה (uncertain hi.) id.?; *Hos 13,1 καὶ ἔθετο αὐτά and he put them, and he established them-מםשׂוי יםשׂ for MT םשׁויאםשׁא and he incurred guilt; *Hab 3,4 καὶ ἔθετο and he puts, and he makes-םשׂו יםשׂ for MT םשׁו and there; *Neh 5,10 ἐθήκαμεν we put (to them), we gave (them)-אשׂנ or-יםשׂ for MT יםשׁנ השׁנ we gave loan (to them)see κεῖμαιCf. CAIRD 1976, 82; HELBING 1928, 57; WEVERS 1993, 183; →MM; NIDNTT; TWNT -
53 κανονίζω
A measure or judge by rule, Longin.16.4; measure, regulate,τὰς πράξεις ἡδονῇ καὶ λύπῃ Arist.EN 1105a3
, cf. S.E.M.7.158;τῇ πείρᾳ τὴν ἐνέργειάν τινος Dsc.Praef.2
;τὴν ψυχήν Procl.Par.Ptol. 16
:—[voice] Pass., πάντα κεκανόνισται πρὸς δικαιοσύνην Aristeas 168;ἡδονῇ κανονιζόμενον Phld.Po.5.25
; τοῖσιν [ τοῖς πλάνησι]κανονίζεται αἰών App.Anth.3.147
( Theon or Hermes).III Gramm., κανονίζεται the rule is.., A.D. Pron.21.20: generally, Heliod. ap. Orib.46.9.4.2 [voice] Act., conjugate, give the paradigm of a verb, Sch.E.Hec. 1293:—[voice] Pass., Sch.Opp. H.1.259, etc.; to be parsed as.., εἰς ἀόριστον Sch.E.Ph. 1188.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κανονίζω
-
54 κατακελεύω
2 of the boatswain, give the time in rowing, Ar.Ra. 207.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατακελεύω
-
55 ψευδοποιέω
A misrepresent,τὰ εὐεργετήματα.. τῶν ἄλλων ἐπειρᾶτο ψευδοποιεῖν καὶ ταπεινοῦν Plb.30.4.13
.II give the lie to, expose as false,τὰς ἀποφάσεις τῶν ποιητῶν Id.12.25.4
, cf. 12.25c.3, S.E.M.24; folld. by acc. et inf., stigmatize as false the doctrine that.., Phld.Rh.2.87S.III [voice] Pass., to be deceived or mistaken, err,αἴσθησις -εῖται Placit.4.9.5
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ψευδοποιέω
-
56 ἔμφασις
A appearing in a smooth surface, reflection, as in a mirror or in water, Arist.Mete. 373b24, 377b17; κατ' ἔμφασιν by reflection, Id.Mu. 395a29;ἔμφασιν ποιεῖν Thphr.Lap.30
; ἀμυδραὶ ἐ. τῆς ἀληθείας faint reflections or images, Plu.2.354c: generally, ἔ. προσώπου (in the moon) Epicur.Ep.2p.41U., Stoic.2.198, cf. Plot.4.3.18;τοῦ ὄντος Dam.Pr.69
;τῶν πρώτων ἐν τοῖς ἐσχάτοις Procl.in Alc.p.69C.
; στερεοῦ πρώτη ἔ. ἐν τῇ τετράδι εὑρίσκεται Hierocl in CA 20p.465M.2 outward appearance, impression, presentation,τὰς ἔ. κρίνειν Arist.Div.Somn. 464b12
;φαντασιῶν Stoic. 2.24
(pl.);κατὰ τὴν ἔ. Plb.5.63.2
; ποιεῖν ἔμφασίν τινος give the appearance of.., suggest, Chrysipp.Stoic.2.257; ποιεῖν ἔ. ὡς .. make as if.., Plb.5.110.6; ποιεῖν, c. [tense] fut. inf., Str.8.3.30;ἔ. λαβεῖν τινος Phld.Ir. p.95
W., al.;ἔ. ἔχειν τινός D.H.Th.16
; ἔ. ἔχειν ὡς .. D.S.11.89;ἔ. γίγνεταί τινος Id.1.38
; of taste,ἔ. ἁλυκότητος Dsc.5.87
.II ([etym.] ἐμφαίνω) setting forth, exposition, narration, Plb.6.5.3, etc.; ποιεῖν ἐμφάσεις κατά τινος to make statements against, Id.28.4.8; συμβόλων -σεις explanations, Iamb.VP23.103.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔμφασις
-
57 ὑποκελεύω
A do the duty of a boatswain, give the time in rowing, Luc.Cat.19:—hence [suff] ὑπο-κέλευσμα, ατος, τό, Sch. ad loc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποκελεύω
-
58 συμμορφόω
συμμορφόω ‘to give the same form’, pass. take on the same form (s. two prec. entries; Libanius, Descript. 30, 5 vol. VIII 542, 10 F.; Menand. Protector [VI A.D.]: HGM II p. 67, 8) Phil 3:10 v.l.—DELG s.v. μορφή. -
59 αντεδεξιούτο
-
60 ἀντεδεξιοῦτο
См. также в других словарях:
give the devil his due — {v. phr.} To be fair, even to someone who is bad; tell the truth about a person even though you don t like him, * /I don t like Mr. Jones, but to give the devil his due, I must admit that he is a good teacher./ … Dictionary of American idioms
give the devil his due — {v. phr.} To be fair, even to someone who is bad; tell the truth about a person even though you don t like him, * /I don t like Mr. Jones, but to give the devil his due, I must admit that he is a good teacher./ … Dictionary of American idioms
Give the People What They Want — Infobox Album | Name = Give the People What They Want Type = Album Artist = The Kinks Released = Recorded = April 1981 June 1981 Genre = Rock and roll Length = 41:09 Label = Arista Records Producer = Ray Davies Reviews = * Allmusic Rating|3|5… … Wikipedia
give the bounce — or[give the gate] {v. phr.}, {slang} 1. or[give the air] To stop being a friend or lover to (a person); separate from. * /Mary gave John the bounce after she saw him dating another girl./ * /Bill and Jane had an argument and Bill is giving her… … Dictionary of American idioms
give the bounce — or[give the gate] {v. phr.}, {slang} 1. or[give the air] To stop being a friend or lover to (a person); separate from. * /Mary gave John the bounce after she saw him dating another girl./ * /Bill and Jane had an argument and Bill is giving her… … Dictionary of American idioms
give the air — See: GIVE THE BOUNCE(1) … Dictionary of American idioms
give the gate — See: GIVE THE BOUNCE … Dictionary of American idioms
give the hook — See: GIVE THE BOUNCE(2) … Dictionary of American idioms
give the sack — See: GIVE THE BOUNCE(2) … Dictionary of American idioms
give the air — See: GIVE THE BOUNCE(1) … Dictionary of American idioms
give the gate — See: GIVE THE BOUNCE … Dictionary of American idioms