-
1 give
give [ɡiːˀ, 'ɡiːvə] < gav; givet> geben; schenken; verschenken; spendieren; stiften, spenden; verabreichen; Summe ergeben;det giver godt fam es wirft viel ab;hvad giver du mig!? hast du Worte!?;give sig tid sich Zeit lassen;give bort weggeben;give efter nachgeben;jeg ville give meget for at opnå det! ich gäbe etwas darum, das zu erreichen!;give fra sig von sich geben, weggeben;give sig i færd med ngt. sich an etwas (A) machen;give sig i snak med én ein Gespräch mit jemandem anfangen;give ind eingeben;give op aufgeben;give til (hin)zugeben;give til bedste zum Besten geben;give sig til ngt. sich an etwas machen;give til kende zu erkennen geben;give tilbage zurückgeben;give ud ausgeben;give sig ud for ngt. sich für etwas ausgeben;give videre weitergeben;der gives … es gibt … (A) -
2 give
vb.( som gave) geben, schenken;give efter nachgeben; ( hævne sig)give igen for ngt etw. heimzahlen;give op aufgeben;give tilbage zurückgeben;han giver ikke op er lässt sich nicht davon abbringen -
3 afløb
sb.give afløb for sine følelser seinen Gefühlen freien Lauf lassen -
4 plads
sb.give plads for ng jmdm. Platz machen;optage megen plads viel Platz einnehmen;er denne plads ledig? ist (die)ser Platz noch frei?;få plads til ngt für etw. Platz finden;her er ikke plads til dig hier ist kein Platz für dich -
5 udtryk
sb.give udtryk for ngt etw. (dat.) Ausdruck geben -
6 hånd
lægge hånd på ngt. Hand an etwas legen;slå hånden af én die Hand von jemandem abziehen;have begge hænder fulde alle Hände voll zu tun haben;give én frie hænder jemandem freie Hand lassen;række én en hjælpende hånd jemandem helfen;være for hånden vorhanden sein;det ligger lige for hånden fig es liegt auf der Hand;gå fra hånden von der Hand gehen;det er fra hånden es ist erledigt;fra hånd til hånd von Hand zu Hand;hånd i hånd Hand in Hand;sy ngt. i hånden etwas mit der Hand nähen;passe som hånd i handske fam ganz genau passen;give en hånd med mit Hand anlegen, (mit)helfen;på egen hånd auf eigene Faust;fra første hånd fig aus erster Hand;på anden hånd aus zweiter Hand;have på hånden an der Hand haben, das Vorkaufsrecht haben;pengene kom på forkerte hænder das Geld geriet in die falschen Hände;stå på hænder einen Handstand machen;gå én til hånde jemandem zur Hand gehen;under hånden unter der Hand; -
7 tør
en tør kop kaffe eine Tasse Kaffee ohne Kuchen;falde på et tørt sted Geld wie gerufen kommen;hverken få vådt eller tørt fam weder zu essen noch zu trinken kriegen;give et barn tørt på ein Kind trockenlegen;have sit på det tørre fig sein Schäfchen im Trockenen haben; -
8 tid
tid [tiðˀ] <-en; -er> Zeit f;den tid, den sorg alles zu seiner Zeit;hvad tid? um welche Zeit?, zu welcher Zeit?;hele tiden die ganze Zeit (hindurch);en tid lang eine Zeit lang;somme tider dann und wann;vor tids ungdom die heutige Jugend, die Jugend von heute;et års tid etwa ein Jahr;få tiden til at gå sich die Zeit vertreiben;give sig tid sich Zeit lassen;have god tid, have tid nok Zeit genug/viel Zeit haben;det vil tiden vise das wird sich zeigen;alle tiders største feltherre der größte Feldherr aller Zeiten;tid efter anden von Zeit zu Zeit;nogen tid efter nach einiger Zeit;for en tid eine Zeit lang;for tiden zurzeit;for kort tid siden vor kurzem;for tid og evighed für immer;fra tid til anden von Zeit zu Zeit;før tiden vor der Zeit;få tid hos lægen sich beim Arzt einen Termin geben lassen;i tide beizeiten;i god tid zeitig;i den senere tid in letzter Zeit;i rette tid zur rechten Zeit;i sin tid seinerzeit;med tiden mit der Zeit;være ansat på tid auf Zeit angestellt sein, einen Zeitvertrag haben;være på tide an der Zeit sein, höchste Zeit sein;være på høje tid höchste Zeit sein;det er på tide es wird Zeit;på den tid, da … zur Zeit, als …;det er lang tid siden es ist lange her;komme til tiden rechtzeitig kommen;til den tid bis dahin;til tider dann und wann;det går/kun til en tid das geht eine Zeit lang -
9 klap
I sb.der falder en klap ned for ham er hat Mattscheibe;ikke en klap einen DreckII sb.give ng et klap på skulderen jmdm. auf (die) Schulter klopfenIII sb.give en et klap på kinden einem (die) Backe streicheln -
10 gas
give den gas fig auf die Tube drücken;gassen er gået af ham mit ihm ist nichts mehr los;tage sig af dage med gas sich mit Gas umbringen;åbne (tænde, slukke, lukke) for gassen das Gas aufdrehen (anzünden, ausmachen, abdrehen);skrue gassen ned die Gasflamme kleiner stellen -
11 skyld
sb.give ng skylden for ngt jmdm. (die) Schuld für etw. geben;det er din egen skyld du bist selber schuld;for din skyld deinetwegen;for hendes skyld ihretwegen -
12 gang
gang [ɡɑŋˀ] <-en; -e> Gang m; Tritt m; Lauf m; Flur m; Weg m; Mal n;sagen må gå sin gang die Sache muss ihren Lauf nehmen;hun har sin gang i huset sie verkehrt im Hause;sætte i gang in Gang setzen ( oder bringen), ankurbeln; Motor anspringen lassen; EL einschalten, anstellen;der er gang i sagen die Sache läuft;gå i gang med ngt. mit etwas anfangen;være i fuld gang in vollem Gange sein;én gang einmal;én gang for alle ein für alle Mal;endnu en gang, en gang til noch (ein)mal;en gang imellem dann und wann;en gang om året einmal im Jahr;en anden gang ein andermal, ein and(e)res Mal;denne gang diesmal, dieses Mal;første gang das erste Mal, das erste Mal;for første (sidste) gang zum ersten Mal (letzten Mal);hver gang jedes Mal;mangen (en) god gang manches (liebe) Mal;på én gang auf einmal; zugleich;gang på gang Mal für Mal;komme ind én ad gangen nacheinander hereinkommen;to ad gangen je zwei und zwei; zwei auf einmal;for en gangs skyld das eine Mal, ausnahmsweise;alle gode gange er tre aller guten Dinge sind drei;flere gange mehrmals, mehrere Male;gentagne gange wiederholt;mange gange oft, viele Male; vielmals;masser af gange x-mal;nogle gange einige Male, dann und wann, ein paar Mal;to gange to er fire zwei mal zwei ist vier;give en gang maling Tür anstreichen -
13 ild
ild [ilˀ] <-en> Feuer n;åbne ilden MIL das Feuer eröffnen;der går ild i det es fängt Feuer;tænde ild i ngt. etwas anzünden;komme i ilden unter Beschuss geraten (a fig);have mange jern i ilden fig mehrere Eisen im Feuer haben;lege med ilden a fig mit dem Feuer spielen;sætte på ilden aufs Feuer stellen;stikke ild på, sætte ild på anstecken, anzünden; -
14 sludder
sludder1 ['sluðˀəʀ] <-en; -e> Plausch m, Schwatz m;slå en sludder af med én mit jemandem plaudernsludder2 ['sluðˀəʀ] <-et> Unsinn m, Quatsch m;sludder og vrøvl! (so ein) Quatsch!;fam benene slår sludder for ham die Beine versagen ihm den Dienst; -
15 adgang
adgang ['aðɡɑŋˀ] <-en; -e> Zutritt m; Eintritt m; Zugang m;adgang forbudt (for uvedkommende)! (Unbefugten ist der) Zutritt verboten!;gratis adgang freier Eintritt, Eintritt frei; -
16 agt
agt [ɑɡd] <-en> Absicht f;give agt på ngt. auf etwas Acht geben;giv agt! gib Acht!, Achtung!;det var ikke min agt es war nicht meine Absicht;holde ngt. i agt og ære etwas in Ehren halten -
17 ben
ben [beːˀn] <-et; -> Bein n, Fuß m; ANAT Knochen m; Gebein n; Fisch: Gräte f; GEOM Schenkel m; fig fam Nebenverdienst m;det er der ingen ben i das ist ganz einfach;kulden går gennem marv og ben die Kälte geht durch Mark und Bein;være det bare skind og ben Haut und Knochen sein;have ben i næsen fam Haare auf den Zähnen haben;af ben beinern, aus Knochen;have fået det forkerte ben ud af sengen mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein;få ben at gå på Geld durchbringen;stå med det ene ben i graven mit einem Bein im Grabe stehen;stå på egne ben auf eigenen Füßen stehen;hun ved ikke, hvilket ben hun skal stå på af glæde sie kann sich vor Freude kaum fassen ( oder halten);sætte det lange ben foran sich sputen, die Beine in die Hand nehmen;jeg sætter ikke mine ben der mere ich setze dort den Fuß nicht mehr über die Schwelle;bruge benene sich auf die Beine machen, schnell laufen;så hurtigt benene kunne bære ham so schnell ihn die Beine trugen;tage benene på nakken die Beine in die Hand ( oder unter den Arm) nehmen;komme på benene i en fart auf die Füße springen, aufspringen;være god (dårlig) til bens gut (schlecht) zu Fuß sein;gøre sig ud til bens störrisch werden, sich auf die Hinterbeine stellen -
18 bryst
bryst [bʀøsd] <-et; -er> Brust f;give et barn bryst einem Säugling die Brust geben, ein Kind stillen;falde én for brystet jemanden wurmen -
19 hoved
hoved ['hoː(v)əð, 'hoːðə] <-et; -er> Kopf m; Haupt n;et lyst hoved fig ein heller Kopf;et kronet hoved ein gekröntes Haupt;bryde sit hoved fig sich den Kopf zerbrechen;det er ikke efter mit hoved das ist nicht nach meinem Kopf;kort for hovedet kurz angebunden;jeg kan ikke få ind i mit hoved at … es will mir nicht in den Kopf, dass …;hænge med hovedet den Kopf hängen lassen (a fig);op med hovedet! Kopf hoch!;gå til hovedet in den ( oder zu) Kopf steigen;man tager sig til hovedet! man greift sich an den Kopf!;ud af hovedet aus dem Kopf -
20 ilde
ilde ['ilə] schlimm, schlecht;sandheden er ilde hørt die Wahrheit hört man nicht gern;han var ilde lidt er war unbeliebt;give én en ilde medfart jemandem übel mitspielen;høre ilde for ngt. wegen etwas (G) getadelt werden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
give cause for — index occasion Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
give compensation for — index defray Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
give grounds for — index support (justify) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
give occasion for — index cause Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
give opportunity for — index permit Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
give reason for — index enlighten, explain, exposit Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
give credit for — To acknowledge as having (a quality, certain level of competence, etc) • • • Main Entry: ↑credit … Useful english dictionary
give pause for thought — ► give pause (or give pause for thought) to cause to stop and think before doing something. Main Entry: ↑pause … English terms dictionary
give cause for alarm — index disconcert, frighten, perturb Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
give compensation for in advance — index prepay Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
give measure for measure — index retaliate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary