Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

girl

  • 1 בחורה

    girl, lass, maiden, bird, lassie, wench, jill, colleen

    Hebrew-English dictionary > בחורה

  • 2 בת-ישרים

    girl of good family

    Hebrew-English dictionary > בת-ישרים

  • 3 ילדה

    girl, daughter, child, kid

    Hebrew-English dictionary > ילדה

  • 4 נערת יום שישי

    girl Friday, woman who is a personal assistant to someone and who does general office work, efficient female office worker who attends faithfully to a diversity of tasks (Informal)

    Hebrew-English dictionary > נערת יום שישי

  • 5 רבה

    girl, maiden, lass, wench
    ————————
    jam

    Hebrew-English dictionary > רבה

  • 6 ריבה

    girl, maiden, lass, wench
    ————————
    jam, marmalade, preserves

    Hebrew-English dictionary > ריבה

  • 7 ריבתי

    girl, maiden, lass, wench

    Hebrew-English dictionary > ריבתי

  • 8 רבי

    רָבֵי, רָבְיָא, רַ׳m. (רְבֵי I) ( growing, boy; apprentice. Targ. O. Gen. 37:2 ed. Berl. (oth. ed. מְרַבֵּי). Ib. 21:20, v. רְבֵי II. Ib. 8; a. fr.Succ.5b (expl. כרוב), v. כְּרוּב I; a. e.Fem. רְבִיתָא girl. Targ. Y. Gen. 24:14 Ar. (ed. ריבא). Targ. II Esth. 2:12, sq.; a. e.Snh.109b הויא ההיאר׳וכ׳ there was a girl (in Sodom) that carried bread for the poor in a pitcher. Ib. 58b ר׳ דפלניא that slaves girl (assigned to him as wife by his master). Kidd.70b דלא אשתייר …ר׳וכ׳ for none of them (the Asmonean family) survived except a certain girl ; a. e.V. רִיבָא.

    Jewish literature > רבי

  • 9 רביא

    רָבֵי, רָבְיָא, רַ׳m. (רְבֵי I) ( growing, boy; apprentice. Targ. O. Gen. 37:2 ed. Berl. (oth. ed. מְרַבֵּי). Ib. 21:20, v. רְבֵי II. Ib. 8; a. fr.Succ.5b (expl. כרוב), v. כְּרוּב I; a. e.Fem. רְבִיתָא girl. Targ. Y. Gen. 24:14 Ar. (ed. ריבא). Targ. II Esth. 2:12, sq.; a. e.Snh.109b הויא ההיאר׳וכ׳ there was a girl (in Sodom) that carried bread for the poor in a pitcher. Ib. 58b ר׳ דפלניא that slaves girl (assigned to him as wife by his master). Kidd.70b דלא אשתייר …ר׳וכ׳ for none of them (the Asmonean family) survived except a certain girl ; a. e.V. רִיבָא.

    Jewish literature > רביא

  • 10 רָבֵי

    רָבֵי, רָבְיָא, רַ׳m. (רְבֵי I) ( growing, boy; apprentice. Targ. O. Gen. 37:2 ed. Berl. (oth. ed. מְרַבֵּי). Ib. 21:20, v. רְבֵי II. Ib. 8; a. fr.Succ.5b (expl. כרוב), v. כְּרוּב I; a. e.Fem. רְבִיתָא girl. Targ. Y. Gen. 24:14 Ar. (ed. ריבא). Targ. II Esth. 2:12, sq.; a. e.Snh.109b הויא ההיאר׳וכ׳ there was a girl (in Sodom) that carried bread for the poor in a pitcher. Ib. 58b ר׳ דפלניא that slaves girl (assigned to him as wife by his master). Kidd.70b דלא אשתייר …ר׳וכ׳ for none of them (the Asmonean family) survived except a certain girl ; a. e.V. רִיבָא.

    Jewish literature > רָבֵי

  • 11 רָבְיָא

    רָבֵי, רָבְיָא, רַ׳m. (רְבֵי I) ( growing, boy; apprentice. Targ. O. Gen. 37:2 ed. Berl. (oth. ed. מְרַבֵּי). Ib. 21:20, v. רְבֵי II. Ib. 8; a. fr.Succ.5b (expl. כרוב), v. כְּרוּב I; a. e.Fem. רְבִיתָא girl. Targ. Y. Gen. 24:14 Ar. (ed. ריבא). Targ. II Esth. 2:12, sq.; a. e.Snh.109b הויא ההיאר׳וכ׳ there was a girl (in Sodom) that carried bread for the poor in a pitcher. Ib. 58b ר׳ דפלניא that slaves girl (assigned to him as wife by his master). Kidd.70b דלא אשתייר …ר׳וכ׳ for none of them (the Asmonean family) survived except a certain girl ; a. e.V. רִיבָא.

    Jewish literature > רָבְיָא

  • 12 רַ׳

    רָבֵי, רָבְיָא, רַ׳m. (רְבֵי I) ( growing, boy; apprentice. Targ. O. Gen. 37:2 ed. Berl. (oth. ed. מְרַבֵּי). Ib. 21:20, v. רְבֵי II. Ib. 8; a. fr.Succ.5b (expl. כרוב), v. כְּרוּב I; a. e.Fem. רְבִיתָא girl. Targ. Y. Gen. 24:14 Ar. (ed. ריבא). Targ. II Esth. 2:12, sq.; a. e.Snh.109b הויא ההיאר׳וכ׳ there was a girl (in Sodom) that carried bread for the poor in a pitcher. Ib. 58b ר׳ דפלניא that slaves girl (assigned to him as wife by his master). Kidd.70b דלא אשתייר …ר׳וכ׳ for none of them (the Asmonean family) survived except a certain girl ; a. e.V. רִיבָא.

    Jewish literature > רַ׳

  • 13 גדלת

    גַּדֶּלֶת, גּוֹדֶלֶתf. ( גדל II) hair-dresser. Kel. XV, 3 the sieve-like receptacle של גד׳ (Mish. ed. גּוֹדְלוֹת pl.) of the hair-dresser. Kidd.II, 3 ע״מ שיש לי בת או שפחה גד׳וכ׳ (Y. a. Talm. ed. 49b מגודלת, Ar. מגדלת) under the condition that I shall have a (free) girl or a hand-maid as a hairdresser, and she has none, or ‘that I shall have none, and she has. Ib. 49a מי סברת מאי מגודלת גדולה ממש מאי מגודלת גדלתוכ׳ do you think mguddeleth of the Mishnah means really a well-trained (girl or hand-maid)? It means a hair-dresser, when she may see, I want none to take up my words and carry them to my neighbors. Y. ib. II, 62cbot. כיני מתניתן בת לגוֹדַלְתֵּיךְ ושפחה לשמשותיך the Mishnah means this: a girl for thy hair-dresser (or thy governess), and a hand-maid for thy attendant. Lev. R. s. 19 נפיים לַגַּ׳ וְהַגַּ׳וכ׳ let us win the favor of the (queens) hair-dresser (or governess), and the hair-dresser will win the queen and the queen the king; Gen. R. s. 100.

    Jewish literature > גדלת

  • 14 גודלת

    גַּדֶּלֶת, גּוֹדֶלֶתf. ( גדל II) hair-dresser. Kel. XV, 3 the sieve-like receptacle של גד׳ (Mish. ed. גּוֹדְלוֹת pl.) of the hair-dresser. Kidd.II, 3 ע״מ שיש לי בת או שפחה גד׳וכ׳ (Y. a. Talm. ed. 49b מגודלת, Ar. מגדלת) under the condition that I shall have a (free) girl or a hand-maid as a hairdresser, and she has none, or ‘that I shall have none, and she has. Ib. 49a מי סברת מאי מגודלת גדולה ממש מאי מגודלת גדלתוכ׳ do you think mguddeleth of the Mishnah means really a well-trained (girl or hand-maid)? It means a hair-dresser, when she may see, I want none to take up my words and carry them to my neighbors. Y. ib. II, 62cbot. כיני מתניתן בת לגוֹדַלְתֵּיךְ ושפחה לשמשותיך the Mishnah means this: a girl for thy hair-dresser (or thy governess), and a hand-maid for thy attendant. Lev. R. s. 19 נפיים לַגַּ׳ וְהַגַּ׳וכ׳ let us win the favor of the (queens) hair-dresser (or governess), and the hair-dresser will win the queen and the queen the king; Gen. R. s. 100.

    Jewish literature > גודלת

  • 15 גַּדֶּלֶת

    גַּדֶּלֶת, גּוֹדֶלֶתf. ( גדל II) hair-dresser. Kel. XV, 3 the sieve-like receptacle של גד׳ (Mish. ed. גּוֹדְלוֹת pl.) of the hair-dresser. Kidd.II, 3 ע״מ שיש לי בת או שפחה גד׳וכ׳ (Y. a. Talm. ed. 49b מגודלת, Ar. מגדלת) under the condition that I shall have a (free) girl or a hand-maid as a hairdresser, and she has none, or ‘that I shall have none, and she has. Ib. 49a מי סברת מאי מגודלת גדולה ממש מאי מגודלת גדלתוכ׳ do you think mguddeleth of the Mishnah means really a well-trained (girl or hand-maid)? It means a hair-dresser, when she may see, I want none to take up my words and carry them to my neighbors. Y. ib. II, 62cbot. כיני מתניתן בת לגוֹדַלְתֵּיךְ ושפחה לשמשותיך the Mishnah means this: a girl for thy hair-dresser (or thy governess), and a hand-maid for thy attendant. Lev. R. s. 19 נפיים לַגַּ׳ וְהַגַּ׳וכ׳ let us win the favor of the (queens) hair-dresser (or governess), and the hair-dresser will win the queen and the queen the king; Gen. R. s. 100.

    Jewish literature > גַּדֶּלֶת

  • 16 גּוֹדֶלֶת

    גַּדֶּלֶת, גּוֹדֶלֶתf. ( גדל II) hair-dresser. Kel. XV, 3 the sieve-like receptacle של גד׳ (Mish. ed. גּוֹדְלוֹת pl.) of the hair-dresser. Kidd.II, 3 ע״מ שיש לי בת או שפחה גד׳וכ׳ (Y. a. Talm. ed. 49b מגודלת, Ar. מגדלת) under the condition that I shall have a (free) girl or a hand-maid as a hairdresser, and she has none, or ‘that I shall have none, and she has. Ib. 49a מי סברת מאי מגודלת גדולה ממש מאי מגודלת גדלתוכ׳ do you think mguddeleth of the Mishnah means really a well-trained (girl or hand-maid)? It means a hair-dresser, when she may see, I want none to take up my words and carry them to my neighbors. Y. ib. II, 62cbot. כיני מתניתן בת לגוֹדַלְתֵּיךְ ושפחה לשמשותיך the Mishnah means this: a girl for thy hair-dresser (or thy governess), and a hand-maid for thy attendant. Lev. R. s. 19 נפיים לַגַּ׳ וְהַגַּ׳וכ׳ let us win the favor of the (queens) hair-dresser (or governess), and the hair-dresser will win the queen and the queen the king; Gen. R. s. 100.

    Jewish literature > גּוֹדֶלֶת

  • 17 ריבה

    רִיבָהf. (רָבָה) young woman, maiden. Yeb.59b מעשה בר׳ אחתוכ׳ it happened to a girl in Hithlu; Tosef.Nidd.I, 9; Nidd.9b; Y. ib. I, beg.48d; ib. 49b bot. Gen. R. s. 49 (play on רבה, Gen. 18:20) דינה שלר׳ אינו מניחוכ׳ the case of the girl (that was put to death by fire because she performed a charitable deed) lets me not be silent; Snh.109b על עיסקיר׳ on account of the affairs concerning that girl; a. e.Pl. רִיבוֹת. Shek. VIII, 5 Var., v. רִבּוֹא h.

    Jewish literature > ריבה

  • 18 רִיבָה

    רִיבָהf. (רָבָה) young woman, maiden. Yeb.59b מעשה בר׳ אחתוכ׳ it happened to a girl in Hithlu; Tosef.Nidd.I, 9; Nidd.9b; Y. ib. I, beg.48d; ib. 49b bot. Gen. R. s. 49 (play on רבה, Gen. 18:20) דינה שלר׳ אינו מניחוכ׳ the case of the girl (that was put to death by fire because she performed a charitable deed) lets me not be silent; Snh.109b על עיסקיר׳ on account of the affairs concerning that girl; a. e.Pl. רִיבוֹת. Shek. VIII, 5 Var., v. רִבּוֹא h.

    Jewish literature > רִיבָה

  • 19 נערת-ליווי

    call-girl, escort girl

    Hebrew-English dictionary > נערת-ליווי

  • 20 בת I

    בַּתI f. (b. h., contr. of בנת) daughter; maiden, girl; servant-girl (opp. שפחה slave). Gitt.89a בת לא׳׳א a daughter of Abraham our father, a Jewess. B. Bath. 109a בן וב׳ כי הדדי נינהו son and daughter are legally the same. Kidd.II, 3 בת או שפחה גדלת (Bab. ed. מגוד׳) a maid or a slave as hair-dresser; a. fr.Pl. בָּנוֹת, constr. בְּנוֹת. Sabb.VI, 6 הבָּ׳ girls. Kidd.64a בְּ׳ ישואל מקוהוכ׳ Israelitish daughters (married to a degraded priest, v. חָלָל) are a well of purification (means of restoration to priestly ranks); a. fr.Also Ch. בַּת (v. בְּרַת). Targ. Deut. 15:12.Mostly in compounds. Targ. 1 Sam. 1:16 ב׳ רשעא (h. text בת בליעל); v. infra.Y.Keth.II, 26d bot., read: בתר איתתיה. Y.Gitt.IX, 50d top כבת יוני, read: כתב. Compounds of בַּת a. בְּנוֹת (v. בֵּן, בַּר): ב׳ אור fuel, fit for fuel. Sabb.25b. בנות אזנים, v. אֹזֶן. בת ארעא a sore on the foot, v. אַרְעָא. Sabb.65a (Mish. צנים).ב׳ מזגא חמרא Little Wine-Mixer, name of a clean bird. Ḥull.63a top.ב׳ מינא of the same class or size. Ab. Zar.28a.ב׳ מלך, ב׳ חורין Kings, Noblemens Daughter, name of a demon. Sabb.109a. ב׳ עין, Ex. R. s. 30, some ed., v. בָּבָה. בת עינא the hole in the millstone through which the grain passes. M. Kat. 10a (Ms. M. בית טינא). בת קבריא a species of raven. Esth. R. to I, 4, v. גַּלְגֵּל.ב׳ קול 1) echo, reverberating sound. Ex. R. s. 29, end. Cant. R. to I, 3 as the oil (when poured out) אין לו ב׳ קול gives forth no reverberating sound, so does Israel (suffer silently). 2) Bath-kol, divine voice, a sort of substitute for prophecy. Yoma 9b; a. fr.בְּנוֹת שֶׁבַע a species of figs, v. בְּרַת. Maasr. II, 8; a. fr.ב׳ שוּחַ a species of white figs. Dem. I, 1; a. e.ב׳ שקמה young sycamore-figs. Ib.; Ber.40b, v. דּוּבְלָא. בת תיהא the small bung-hole in the spicket, to be opened for examining the flavor of the wine. Ab. Zar.66b.(For other compounds, v. respective determinants.Chald. pl. v. בְּרַת.

    Jewish literature > בת I

См. также в других словарях:

  • girləmə — «Girləmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • girlənmə — «Girlənmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • girl — W1S1 [gə:l US gə:rl] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(child)¦ 2¦(daughter)¦ 3¦(woman)¦ 4 the girls 5¦(animal)¦ 6 girl 7 (you) go, girl! 8¦(girlfriend)¦ 9 my girl 10 fac …   Dictionary of contemporary English

  • girl — [ gɶrl ] n. f. • 1910; mot angl. « fille, jeune fille » ♦ Jeune danseuse de music hall faisant partie d une troupe. Les girls et les boys d une revue. ● girl nom féminin (anglais girl, jeune fille) Danseuse d ensemble, dans les spectacles de… …   Encyclopédie Universelle

  • Girl TV — was a weekday afternoon [cite web first = Kelly authorlink = Kelly title = News and Gossip work = Girl publisher = Kelly date = 2005 url = http://girl 2005.tripod.com/id8.html format = html accessdate = 2008 09 20] television program, primarily… …   Wikipedia

  • GIRL — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. En anglais, girl signifie : une fille une danseuse de revue Sommaire 1 Cinéma et télévision …   Wikipédia en Français

  • Girl 6 — est un film américain réalisé par Spike Lee, sorti en 1996. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Distinctions …   Wikipédia en Français

  • girl — is still used with reference to younger adult women, despite pressure from the feminist movement, especially when contrasted with corresponding male terms such as boy, lad, or guy. Its wider application has however diminished with the… …   Modern English usage

  • girl — [ gɜrl ] noun count *** 1. ) a female child: There are 12 boys and 15 girls in my son s class. little girl: What a pretty little girl! a ) a daughter: Mary s two girls still live at home. 2. ) a female adult, especially a young one. This use is… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • girl — c.1300, gyrle child (of either sex), of unknown origin; current scholarship [OED says] leans toward an unrecorded O.E. *gyrele, from P.Gmc. *gurwilon , dim. of *gurwjoz (apparently also represented by Low Ger. gære boy, girl, Norw. dial. gorre,… …   Etymology dictionary

  • girl — s.f. (Anglicism) Fată. ♦ Dansatoare din corpul de balet al unei reviste sau de music hall. [pron. görl. / < engl. girl]. Trimis de LauraGellner, 17.04.2005. Sursa: DN  PIN UP GIRL loc.s. Fată cu înfăţişare atrăgătoare care apare în fotografii …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»